75

Рассказ «Об Ульве Богаче» приводится в «Саге о Магнусе Добром и Харальде Суровом» в составе «Гнилой Кожи» в главе, озаглавленной «О Харальде конунге и упплёндцах» («Fra Haralldi konvngi ос Vpplendingom», Mork., 187-194) и повествующей о том, как Харальд Суровый сперва жег усадьбы, усмиряя непокорных жителей Упплёнда, а затем, примирившись с ними, разъезжал по пирам, которые для него устраивало население этой области Норвегии. Таким образом, в «Гнилой Коже» (как и в младшей части «Книги с Плоского Острова», Flat. III, 352-355 — присутствующая в ней редакция рассказа весьма незначительно отличается от его более ранней рукописной версии) история об Ульве формально никак не выделяется в тексте саги.

Непосредственно за историей о присвоении конунгом Харальдом владений Ульва Богача в саге в «Гнилой Коже» следует «Прядь о Бранде Щедром», по-своему развивающая ту же тему: оба рассказа описывают способы, которыми этот норвежский правитель пытался принудить находившихся в его власти людей поделиться с ним своим имуществом. Не исключено, что, помещая рядом обе эти истории, составитель компиляции предполагал подчеркнуть контраст между их героями: с одной стороны — разбогатевшим выходцем из рабского сословия, который не нашел в себе смелости противиться королевскому произволу и, как следствие, потерпел поражение и лишился большей части своего состояния, а с другой — прославленным своей беспримерной щедростью благородным исландцем (представляемым ровней конунгу), который нашел способ указать Харальду на его недостойное поведение и в результате вышел победителем в противостоянии с ним.

Историю об Ульве иногда именуют «прядью» («Ulfs þáttr auðga» — «Прядь об Ульве Богаче»), однако, поскольку ее центральным персонажем скорее является сам конунг, которому и посвящена сага, с большими основаниями она может быть отнесена к «пограничным» эпизодам (см.: Gimmler Н. Die Thættir der Morkinskinna... S. 64; см. также: Гуревич E.A. Древнеисландский рассказ об Ульве Богатом, или Несколько замечаний к проблеме «сага и прядь» // Норна у источника Судьбы. М., 2001. С. 88-94).

Перевод сделан по изд.: Morkinskinna / Udg. Finnur Jónsson. Kobenhavn, 1932. S. 189-194. На русском языке рассказ публикуется впервые.

Загрузка...