Примечания

1

Вещь, никому не принадлежащая (лат).

2

Право первого завоевателя (лат.).

3

Ни одного гроша, ни одного человека (нем.).

4

Движение сицилианских фаши было возглавлено «Союзами трудящихся», Название происходит от fascio — союз, объединение.

5

Букв.: частичная смена министров.

6

Примкнувшие к социалистам после периода Первого Интернационала.

7

Программа-минимум Социалистической партии вырабатывалась много лет, основной ее смысл заключался в необходимости постепенного, реформаторского перехода к социализму,

8

Постепенного, т. е, реформистского.

9

От operaio — рабочий. В 1882 г., когда была основана Рабочая партия, в нее принимали только людей, занимавшихся физическим трудом.

10

Букв.: раньше буквы. Имеется в виду наличие какого-то явления до того, как оно становится очевидным.

11

Более открытую политику.

12

Букв.: согласие населения.

13

Анна Кулишова — жена Турати, видная деятельница русского, а затем итальянского революционного движения.

14

От слова inlegro — единый,

15

Не следует (лат.). Имеется в виду запрещение участия католиков в парламентских выборах.

16

Избирающие, но не избираемые (лат.).

17

Irredento — неосвобожденный, находящийся код чужим владычеством,

18

Королевский дворец.

19

Предупреждение.

20

Эмануэле Патерно, будучи синдаком Палермо, упрятал в тюрьму человека, раскрывшего его злоупотребления. Позднее это стало известно.

21

Мне уже пришлось довольно много писать о Муссолини. Поэтому отсылаю читателя к моим книгам «Миф, реальность, литература» (М., 1968) и «Итальянские мозаики» (М., 1980).

22

Человек, который ищет (фр.).

23

Не присоединяться и не саботировать.

Загрузка...