Глава 15

— Ты никуда не пойдёшь, — безапелляционно заявил Александр.

Ситара холодно посмотрела на директора. Я перевела этот ледяной взгляд как «ну что ж, попробуй меня остановить».

— Может, они блефуют? — предположила Элида.

— Думаешь? — с нажимом уточнила я.

— Поскольку твой отец обычный человек, захватить его проще всего, — спокойно констатировала Фелисити. — Ты правильно сказала, вы разделились, и он стал наиболее легкодоступной мишенью. Ты следующая.

— Поэтому Ситара останется здесь, а я немедленно свяжусь с Кругом, — вмешался директор. — Играть в самодеятельность, мэйли Фелисити, будете в другом месте.

Я покосилась на окно. Уверена, они где-то поблизости, может, стоят себе за поворотом и ждут реакции, прикрываясь невидимостью. Мы же минут двадцать собирали колдобины на той жуткой дороге, а за такой срок безликие могли раз десять доплыть до пансиона, сделать круг почёта и вернуться.

— Давно она появилась? — указала я на бумажку.

— Час назад или около того, — ответила Элодия. — Эни что-то почувствовала, мы пошли посмотреть, выяснилось, что это в комнате Ситары.

— То есть записку должна была увидеть только Ситара и только по окончанию занятия?

— Получается.

— И обнаружив её, Ситара тут же бросилась бы на помощь отцу?

— Верно, — кивнула Элодия. — Никто её не остановил бы, а возможно даже, не сразу заметили бы, чтобы её вообще нет.

Новенькая отвернулась, подтверждая теорию молодой женщины.

— Надо же, как хорошо, что мы решили прогулять, — попыталась разрядить напряжённую обстановку Элида.

— А так я всего-навсего предположил, что вас тоже захватили, — буркнул Александр.

— Точнее, вы втроём не пришли на занятие, мэй Каролина забеспокоилась, вас стали искать, — внесла ясность Фелисити. — В процессе поисков Эни и почувствовала телепортацию письма. В спальне Ситары мы обнаружили записку, хотя я сразу сказала, что безликие не предложили бы обмен, уже имея на руках желаемое. В этом случае они тихо и без лишних слов удалились бы.

Мы с Элидой переглянулись. Да-а, Адама безликие не учли.

— Я думаю, они там, — потыкала я пальцем в сторону окна.

— Там? — обернулся мужчина к проёму.

Волшебницы вопросительно посмотрели на Энид, но та лишь покачала головой.

— Если они там, то находятся достаточно далеко, и я их не почувствую.

— Там — это где? — дотошно потребовал деталей директор.

— Э-э… — замялась я. — На озере. У них… чёрные катера. Мы… э-э… видели эти катера, когда… гуляли.

— И с чего ты взяла, что эти катера принадлежат именно безликим?

— Ну-у… почувствовала. И Ситара сказала, что это безликие и поэтому надо поскорее вернуться.

— То есть они могут наблюдать за нами? — озаботилась более насущной проблемой Элодия.

Я беспомощно пожала плечами.

— Полагаю, с Кругом пока лучше не связываться, — вздохнула Фелисити. — Если мы начнём суетиться больше положенного, они мгновенно засекут.

— И защита со стороны Ювенты давным-давно накрылась, — «обрадовала» Александра Элида. — Так что в случае чего безликие могут быстро и беспрепятственно подойти к пансиону.

— Ты уверена?

— На сто процентов.

Подозреваю, только воспитание удержало Александра от озвучивания при дамах и подрастающем поколении своего честного и глубоко нецензурного мнения о складывающейся ситуации. Директор приблизился к окну, внимательно изучил открывающийся пейзаж и захлопнул створки.

— И где они собирались производить обмен? — внезапно озадачилась я.

— Если безликие уже расположились поблизости и следят за «Дионом», то зачем указывать время и место встречи? — заметила Фелисити. — Подождут, пока Ситара выйдет на берег или причал.

— На берег или причал, — задумчиво повторила Элида.

Точно! Безликие на катерах, но мы-то подъехали на машине к главному входу, а там никого не было. Неужели они упустили бы такую прекрасную возможность прихватить добычу, пока та не ступила на защищённую территорию? Однако безликие не знали, что мы сбежали с занятий, и потому спокойно поплыли к пансиону, предполагая, что потенциальная жертва прилежно осваивает новый материал. Напасть на нас по дороге довольно легко, а уж скажи Ситаре, что её отец в заложниках, и новенькая и сама не сопротивлялась бы, и нам не дала бы. Так что выходит, за дорогой никто не следил.

— Можно выйти? — попросилась Элида.

— Куда? — раздражённо отозвался Александр.

— Как куда? — округлила глаза девушка. — В туалет. Я не любительница всяких там кустиков и лопушков, терпела до цивилизованного санузла, но вы и до него добраться не дали…

— Хорошо, иди, — перебил Александр. — Только быстро и никому ни слова о происходящем.

— Не беспокойтесь, об этом знают лишь те, кто уже знает, — заверила Элида и, заговорщицки мне подмигнув, выскользнула из кабинета.

На сей раз составить компанию подруге в её очередном безумном замысле мне не удалось. Оставалось лишь надеяться, что всё сложится удачно.

Минуты две-три в комнате царила выжидающая тишина. Присутствующие настороженно косились на причал за окном, словно надеясь, что на озерной глади таки появились злокозненные катера с загадочными безликими, беззастенчиво разглядывающими нас в бинокль. Наконец Фелисити решительно встала с кресла.

— Какие окна выходят на причал?

— На первом этаже это и окно приёмной, на втором — библиотеки, — привычно отбарабанила я.

— Тогда ты пойдёшь на причал, — сообщила Фелисити Ситаре.

— Что? — вздрогнул директор. — Вы позволите ей пойти туда⁈

— Ждут-то именно Ситару, — напомнила Филисити. — Зачем им приближаться, если на причал выйдете вы или я? Озеро есть озеро, на водной поверхности довольно затруднительно подкрасться незаметно к объекту, тем более невидимому. Но и им придётся пристать к берегу, чтобы совершить обмен, не говоря о снятии невидимости. К тому же Ситара будет не одна — с ней пойдёт Ивонна.

— Ивонна⁈

— Я⁈

Поражённые до глубины души таким неординарным решением, мы с Александром солидарно переглянулись и уставились на автора идеи.

— Одногрупница Ситары вызовет меньше подозрений, чем вы, я или мои коллеги, — невозмутимо пояснила свою мысль Фелисити. — Я и Энид подстрахуем девочек. Надеюсь, все понимают, что, обменяв отца Ситары на неё саму, безликие едва ли дадут ему спокойно уйти. Снять его со второго катера проще простого, а Ивонна сможет защитить мэйра Винсента.

Вот уж в чём я сомневалась, так это в собственной способности защитить кого-либо магически. Одно дело сконфуженно наблюдать на ристалище, как энергетическая сфера деактивируется в паре метров от мишени, и со-овсем другое — в ответственный момент выставить хиленький щит, который эффектно разлетится вдребезги от элементарного выстрела из пистолета, тем самым позволив противнику ранить или, не дайте боги, убить порученного тебе подопечного.

— Ивонна никуда не пойдёт, — категорично бросил мужчина, идентично оценив мои таланты.

— Когда-нибудь ей придётся выйти, — откликнулась Фелисити.

— Она не готова!

— Но она же в «Дионе» не первый год, верно? — вмешалась Элодия. — Думаю, пора переходить от теории к практике, показать, чему она здесь научилась. Я поднимусь на второй этаж, в библиотеку, и подстрахую оттуда.

— А Ситара? — не сдавался директор.

— А что — Ситара? — удивилась Элодия. — Как мы поняли, она умеет постоять за себя и опять же мы будет рядом. Главное, увести её отца с линии огня и не дать забрать Ситару. Если безликим дорого их инкогнито, то вряд ли они ввяжутся в межмировой конфликт.

По выражению глаз Александра я заподозрила, что он с волшебницами не согласен, однако его мнение мало кого интересовало.

— Всё поняла? — спросила у новенькой Фелисити.

Ситара кивнула.

— Тогда вперёд. Выходите в холл, ждёте десять минут и бодро шагаете на причал, — проинструктировала нас Фелисити. — Ивонна, как только мэйр Винсент окажется на берегу, быстро, но ни в коем случае не суетливо уводишь его за пансион. Безусловно, щит, прикрывающим вам тыл, не повредил бы.

Я тоже кивнула, не вполне уверенная в своих силах. Ну почему Элиде приспичило слинять в столь неподходящий момент? Подруга наверняка справилась бы с возложенной на меня миссией куда лучше и успешней!

Фелисити открыла дверь, и мы направились в холл. Динайры в приёмной не обнаружилось, видимо, Александр разрешил секретарше устроить перерыв, дабы она не услышала чего-то ненароком. Элодия поднялась на второй этаж, Фелисити и Энид удалились в сторону кухни-столовой, где была задняя дверь. Я посмотрела на часы на стене, отсчитывая заданный промежуток времени. Директор вышел вместе с нами, проводил молодых женщин гневным взглядом. Минуты тянулись безвкусной жевательной резинкой, наполняли рот горькой слюной, скручивали желудок в тугой узел.

— Не нервничай, ты справишься, — негромко произнёс Александр, встав возле меня.

Я поёжилась. От его близкого присутствия одновременно становилось и не по себе, и так легко и тепло, что хотелось кинуться мужчине на шею, прижаться и просто замереть в его объятиях хотя бы на несколько мгновений. Дура! Опять идёшь на поводу у глупых фантазий, а человек, быть может, всего-навсего пытается подбодрить!

— А если нет? — пожаловалась я.

— Не думай, справишься ты или нет. Просто делай то, что подсказывают инстинкты.

— Пора, — отрывисто проговорила Ситара и двинулась к выходу.

Опасаясь даже взглянуть на директора, я поспешила следом.

Причал пустовал, Ювента тоже.

— Вдруг из-за меня они не подплывут? — усомнилась я.

— Подплывут, — Ситара осмотрелась и дважды махнула рукой.

Ждать пришлось ещё минут десять. Я уже начала подозревать, что безликих не вдохновила лишняя персона, упрямо торчащая рядом с Ситарой, когда новенькая коснулась моего локтя, заставляя обернуться. Первые несколько секунд я ничего не видела, а затем различила стремительно приближающийся к причалу клин на воде. Казалось, что довольно высокие волны расходятся сами по себе, но, приглядевшись, я заметила внушительный сгусток марева, сопровождающегося тихим рокотом мотора. Мы отступили, сгусток подошёл вплотную к причалу, замер. Непрозрачная пелена внезапно расползлась клочьями и исчезла, явив нашим взорам роскошный чёрный катер. В целом, кроме цвета и закупоренности, он мало чем отличался от белых собратьев, в тёплое время года рассекающих гладь озера. В Тэнноне я такие видела регулярно — их арендовали для прогулок или покупали.

— Кто это? — вопросил из недр судна механический мужской голос.

— Моя подруга, — не моргнув глазом, соврала Ситара. — Она отведёт папу в безопасное место.

— Подруга? — позволил себе изумиться голос.

Вступать в полемику новенькая не стала. Почему-то возникло раздражающее ощущение, что там, под блестящим корпусом, меня пристально, дотошно изучают, рассматривают и размышляют, можно ли отнести нежданную подругу к досадной, но устранимой помехе или же какая-то мелочь не стоит драгоценного внимания безликих?

— Предусмотрительная девочка, — после паузы выдал голос.

На гладком боку катера появился проём, практически сливающийся с чёрным металлом, и на дощатый настил спустился трап.

— Иди сюда, — почти ласково позвал голос.

— Сначала отпустите папу, — возразила Ситара.

В проёме нарисовались две фигуры. Одна толкнула другую и, на всякий случай держась позади, вывела на причал знакомого темноволосого мужчину. Выражение лица Ситары не изменилось, глаза поразительно бесстрастно обозрели пошатывающегося отца со связанными за спиной руками, взлохмаченного и с распухшей щекой. Второй оказался человеком, высоким брюнетом с вполне безобидной, даже привлекательной внешностью. Тёмно-синий деловой костюм и галстук в полоску совершенно не вязались со сложившимся у меня представлением о безликих. Эй, а где маска, чёрный наряд в облипку и меч⁈

— На счёт три, — предложил незнакомец. — Ты идёшь сюда, а я отпускаю твоего папашу. И воздержись от фокусов, он на мушке не только у меня. Раз. Два. Три.

Отец и дочь направились навстречу друг другу. Вид у мэйра Винсента был, как я заметила, напрочь отсутствующий и двигался мужчина вяло, будто во сне. Он и пошёл не сам, а лишь потому, что безликий снова его толкнул. Наверняка вкололи какой-нибудь дряни.

Избавившись от живого щита, незнакомец нацелил в спину заложника пистолет. Вот Ситара и Винсент преодолели разделяющие их пять метров, сошлись. Девушка мимолётно коснулась локтя отца, заглянула ему в лицо, но мужчина медленно, не реагируя на дочь, зашагал дальше, ко мне. Я подняла руки, останавливая бесцельное движение, пока Винсент не сверзился с причала, и оттеснила мужчину за спину.

— Умница, — с мерзкой ухмылкой похвалил безликий, отводя оружие.

Внезапно новенькая схватилась за шею, пошатнулась не хуже отца и осела на настил. Только-только поднятое дуло ткнулось в мою сторону. Сердце враз ухнуло куда-то в район пяток. Если этот мужик выстрелит, успею ли я выставить щит?

Безликий решил не дожидаться щита или какой-то иной каверзы с моей стороны. Из катера выскочили ещё двое — как раз таки в чёрном, со скрытыми масками лицами, — сгребли Ситару в охапку и потащили внутрь. Такой расклад меня не устраивал, и я рискнула. Единственное заклинание, всплывшее в памяти, нам показывали на днях и до практической части дело не дошло. Там требовались вспомогательные ингредиенты, которых, естественно, у меня сейчас не было, и я прибегла к страшной штуке под названием импровизация. Текст заклинания пронёсся по моей голове ураганом, сила бурным потоком заполнила наспех слепленную схему и рванула на свободу. Перед глазами что-то вспыхнуло, ударило в живот и швырнуло назад. Меня приложило о какой-то посторонний предмет, предмет моё тело не удержал, и я вместе с ним улетела в Ювенту.

Следующий удар оказался не менее болезненным. Погрузившись с головой, я несколько секунд абсолютно тупо, плохо понимая, что и зачем происходит, наблюдала, как надо мной всколыхнулась толща воды. Потом инстинктивно дёрнула руками-ногами и вынырнула. Э-э, это что, всё сделала я⁈

Причал опустел. Катер весело покачивался на высоких волнах в десятке метров от настила, наверняка оптом обеспечив морской болезнью скрывающихся внутри безликих. А где Ситара и её отец? Винсент стоял позади меня, когда… Я торопливо набрала в лёгкие побольше воздуха и нырнула. У берега неглубоко, солнечные лучи пронизывали воду, и неподвижно застывшее на каменистом дне тело я заметила сразу. Кое-как подцепив мужчину под мышки, я потянула его наверх, выгребая к мелководью. И где, кстати, обещанная подстраховка?

Кряхтя от непомерных усилий, я вытащила Винсента на берег, к прячущейся за кустами ограде «Диона». Признаков жизни мужчина не подавал. И что дальше — делать ему искусственное дыхание или бросаться на поиски Ситары? Или вообще звать на помощь?

Позади плеснуло и на шею легла рука, мокрая, крепкая, явно натренированная.

— Какую интересную подружку нашла себе Ситара, — процедил над ухом уже начинающий меня пугать голос безликого. Даже любопытно немного, а имена у них есть? И если нет, то как они друг к другу обращаются? — Выброс силы, да ещё такой неслабый. Может, прихватить и тебя в качестве сувенира?

Чего-о⁈ Меня? К ним

— Пусти! — придушенно завизжала я.

Обнаглевшая клешня надавила сильнее и потянула меня обратно в озеро. Я дёргалась и брыкалась, но по цели не попадала, да и сопротивление при нехватке кислорода становилось делом всё более и более затруднительным. Эдак ещё чуть-чуть, и мужчина сможет взвалить моё безвольное тело на плечо и без проблем оттащить в катер.

— Где Ситара? — прохрипела я, надеясь отвлечь оппонента интеллектуальной беседой.

— Где-то на дне озера, полагаю, — охотно откликнулся безликий. — Да ты не волнуйся, не утонет. Она на диво живучая.

Подозреваю, они это уже выяснили опытным путём. Ладно, надо срочно что-то предпринять, пока я ещё в сознании. Грубая физическая сила не помогает — нижники побери, Элида-то умеет драться, в отличие от некоторых! — значит, пора брать умом, то есть магией. Быстренько пробежавшись по вспомнившимся заклинаниям — не могу сказать, что память подкинула так уж много, но на безрыбье, как говорится, сойдёт и то, что есть, — я остановилась на одном, которое Элида в шутку называла «бешеная лошадь». Заклинание было короткое, предельно простое и основывалось на телекинетическом толчке, направленном на находящийся позади тебя объект. Целится необязательно, я и так в курсе, где стоит главный гад, главное… А-а!

Нестабильный дар подбросил очередную подлянку, причём абсолютно не вовремя. Сила, будто целиком уйдя на предыдущее заклятие, не откликнулась, я напрасно пыталась собрать хоть какую-то каплю. Ничего. Надо было одолжить у Алана пару накопителей, сейчас подпольные поделки ох как пригодились бы!

И тут запоздало взвыла сигнализация.

* * *

«Нет, это никуда не годится», — пришла к неутешительному выводу Фелис.

Второй катер, как выяснилось, не дожидался в сторонке, целясь в Ситару и Винсента, а под прикрытием невидимости пристал к берегу за пансионом и высадил с полдюжины безликих, отправившихся караулить волшебниц у задней двери. Едва дикарка и Энид вышли из здания, как фигуры в чёрном окружили их, ясно давая понять, что на причал просто так не пустят. Основная масса насела на Фелис и, хотя дикарка успела сменить ипостась, противник брал количеством, норовя подкрасться сзади. Энид отбивалась как могла — в примитивной драке и человек, и единорог одинаково бессильны. Полумифическое создание впечатляло своей завораживающей красотой и редкостью, особенно на Аиде, где единороги практически не встречались, но безликих, судя по всему, прекрасное снежно-белое существо мало волновало.

Отголоски мощного заклинания порывом ветра прошелестели по берегу, пустили рябь по воде. Фелис озадаченно покосилась на Энид, прикидывая, кто мог перестараться. Ситара? Или Ивонна силы не рассчитала? Светлоокая Селена, и чему только сейчас детей учат?

Единорог, словно обыкновенная норовистая лошадь, встал на дыбы, махнул длинным витым рогом и опустил передние копыта на слишком близко подскочившего безликого. Катер успел уйти, дикарка даже не заметила, когда именно. Фигуры наседали и двое коллег, оставшихся лежать с вырванным горлом, не сильно их обеспокоили. Надо же, дерутся-то почти как Несущие Смерть — движения быстрые, отточенные, скорость определённо не человеческая. Детище приснопамятной богини явно не дает кому-то покоя…

Из пансиона наконец-то выскочила подмога. Поджарая пепельная волчица огляделась, верно оценила ситуацию и бросилась на одну из фигур, повалив ту на землю.

«Ограда! — уловила мысленный зов Эрики Фелис. — На ней защитные заклинания и амулеты. Если кто-то посторонний решит перелезть через неё, сработает сигнализация».

Энид понятливо лягнула очередного безликого, развернулась и белой тенью скользнула к решётке за деревьями. Дикарка скорее почувствовала, чем увидела, как единорог длинным грациозным прыжком перемахнул через ограду и саданул по прутьям задними копытами.

«Ещё раз», — посоветовала волчица.

Энид послушно повторила попытку. Воздух наполнился довольно противным воплем, в недрах здания возникли недоумение и суета. Остатки безликих переглянулись и начали дисциплинированно ретироваться к воде. Откуда-то со стороны озера прилетел дротик, Фелис еле успела увернуться. Эрика метнулась было за фигурами, но дикарка торопливо преградила волчице дорогу.

«Не стоит. Здесь деревья, поэтому они не могут толком прицелиться, а выйдешь к самой воде и рискуешь получить транквилизатор».

Эрика сверкнула жёлтыми глазами и отступила.

«Где мэйр Александр? — вдруг спохватилась Фелис. — Он должен быть в холле».

«Не знаю, — откликнулась волчица. — Я в холл не выходила».

«На причал, — скомандовала дикарка и внезапно краем глаза отметила нечто крупное, серое, со скоростью тяжеловоза рассекающее озерную гладь. — Что это?»

Эрика насторожилась и неожиданно бросилась к кромке воды. Фелис последовала за оборотнем.

Безликие уже уверенно гребли к повороту, где расплывчатым пятном ожидал катер. Странная серая посудина двигалась наперерез чёрным головам. Волчица недовольно оскалилась. Пловцы прибавили скорость, однако катер, явно передумав, зарокотал и ушёл за «Дион», оставив головы качаться на волнах. Через несколько секунд пловцов затянуло под приблизившуюся посудину.

«Что это?» — требовательно повторила дикарка.

«Мой муж», — просто ответила Эрика.

Загрузка...