— Ты выглядишь изумительно, Ника, — не успеваю осмотреться в приемной зале, как мне на талию ложатся тяжелые ладони, а уха касается горячее дыхание. — Это платье подчеркивает твой тонкий стан и прекрасно подходит глазам. Надеюсь, ты довольна произведенным фурором?
Последнюю фразу Кейрон рычит с недовольством, когда ловит на мне заинтересованный взгляд какого-то бородача, разодетого наподобие викинга. Видимо, на банкет королева позвала иностранных гостей, и те еще не в курсе, что проявлять интерес к невесте принца опасно для жизни… или как минимум для дипломатических отношений.
Кейрон больше не выпускает меня из рук. Свирепо зыркает на всякого проходящего мимо мужчину. Обнимая за талию, доводит до стола, усаживает между собой и пустующим стулом во главе стола.
С моего места почти никого не видно. Цветы, украшающие стол, загораживают гостей. К тому же, своей богатырской фигурой женишок перекрывает весь ряд.
От разочарования охота разреветься. Не успела и двух шагов ступить, как уже отрезана от присутствующих. А ведь так надеялась разыскать здесь Дариуса и урвать с ним разговор наедине! Или хотя бы пообщаться с людьми и насобирать информацию.
Под живую музыку гости рассаживаются по своим местам, но вскоре шумно поднимаются, стоит на пороге появиться королеве, разодетой в золотистое, парчовое платье. На сей раз ее голову венчает корона, сплошь усыпанная драгоценными камнями, а на шее переливается россыпь бриллиантов. Судя по чопорному виду, текущее мероприятие обещает быть предельно важным и официальным, хотя днем говорила, что на банкете можно будет «развеяться».
Развеяться кому?
Разве что мухе, случайно сюда залетевшей.
Столы ломятся от яств. Это моя первая трапеза в новом мире, поэтому накладываю себе на тарелку самую простую еду: лепешки и маленьких целиком зажаренных птичек, по вкусу напоминающих куриные крылышки. Остальные блюда не пробую. Их форма и запах не внушают доверия.
Кейран наливает мне в бокал бордовую жидкость и ужасно злится, когда соглашаюсь лишь на воду из графина. Не доверяю я остальным напиткам. Тем более, слуга, принесший эту бутыль, многозначительно переглядывался с принцем, словно у них есть общая тайна.
— Пей, — рычит этот самый принц, буравя меня карими глазами. — Ты не смеешь отказать мне в такой малости.
— Вы меня пугаете, — лепечу растерянно.
Что за муха его укусила? Еще ни один парень, который за мной ухаживал, не позволял себе подобного тона. Внезапно мужчина глотает из моего бокала, но не успеваю я порадоваться, как он обхватывает меня за затылок и рывком прижимается к моим губам.
От шока, от горячего, наглого, интимного напора я теряюсь и, кажется, собираюсь закричать. Лишь только начинаю мычать в знак протеста, как жидкость из его рта кочует в мой. Одновременно он как-то по-особому склоняет мою голову и я… сглатываю.
— Вы… Вы… — шепчу, тяжело дыша прямо в его губы. Чувствую, как по крови растекается странная апатия, а конечности тяжелеют. Теперь реальность воспринимается сквозь густую ленивую пелену, будто мозг утомился передавать сигналы по нервам. Даже слова оформить в мысли получается с трудом. И тем более, их высказать. — Вы. Меня. Отравили.
— Нет, Ника. Это по-другому называется. Я избавил тебя от проблем.
Наконец, он выпускает меня из рук.
Оглядываюсь. Реальность замедлилась и словно потеряла краски и остроту. Еда. Звон посуды. Блеск серебряных подносов. Чей-то смех. Движение слуг вокруг стола.
Вскоре королева стучит по бокалу вилкой, и все разговоры моментально смолкают вместе с музыкой. После короткого приветствия женщина заявляет:
— Как вам известно, мой муж был страшным занудой…
По обеденному столу проносится возмущенный ропот. Гости явно не согласны с подобной формулировкой. Атмосфера накаляется, однако ораторшу это нисколько не смущает:
— Да, да, да… Я не спорю, под его правлением была создана стена, купол и налажена поставка таранита, лучшего источника магического ресурса. Однако, думаю, вы согласитесь лорд Сандер, — внезапно тон выступающей становится жестким, а глаза с напором буравят сидящего рядом с ней хмурого седовласого господина, — что он бы не одобрил ваше развеселое двоеженство. А вам, лорд Хантон, — королева переводит взгляд на следующего гостя, примечательного своими пухлыми габаритами, — он наверняка запретил бы торговать заморским дурманом. Что касается вас, лорд Генри… — королева многозначительно замолкает, взглянув на смуглокожего господина. — Мой муж казнил бы вас за бесчинства в родовом имении, вместо того, чтобы трапезничать за одним столом.
Упомянутые лорды теперь сидят, как в воду опущенные. Недовольный шепоток стих. Даже звона приборов больше не слышно. Королева обводит присутствующих торжествующим взглядом:
— Мне продолжить или вы наконец согласитесь, что мой муж был занудой и при моем правлении вам живется куда привольнее?
— Да, моя королева, — раздается в унисон несколько унылых голосов.
— Вот и я так полагаю, — тон женщины сразу на несколько градусов теплеет. — Итак, господа, вас наверняка заинтриговала приписка в моем приглашении «отказа не приемлю». Вы, разумеется, уже поняли, что на сегодняшней встрече произойдет нечто важное, — женщина опять неторопливо обводит присутствующих взглядом, будто прицениваясь к их мягкотелости.
— Мой покойный муж мыслил слишком узко. Вечно выбирал сложные пути, вместо того, чтобы увидеть простые решение, лежащее буквально у него под носом. Я же покажу вам простой путь к процветанию, господа. Вместо того, чтобы воевать с врагами, я собираюсь с ними договориться. Итак. Знакомьтесь! Посол виедов! — под нарастающий гул королева указывает на входную дверь, что сейчас раскрывается, впуская в изысканное убранство зала странное, неуместное здесь создание, вдоль и поперек обвешанное шкурами. Даже обувь его сделана из меха.
На шее ожерелье из крупных клыков. На голове вместо шляпы — страшная звериная морда, с ощеренной пастью, скрывающей пол лица. Видны только рот и подбородок, усыпанные шрамами. Сам он размером с хорошего исполина, едко воняющего потом и мокрой псиной. Ощущение такое, будто вся эта толпа рафинированных лордов — для него букашки, которых мог бы раздавить одним мизинцем.
При виде гостя от Кейрона раздается едва слышное рычание. Оскалившись, он буквально вжимает меня в напряженное тело. Больно немного, но чтобы протестовать, нужны силы, а их нет. Тем более, трусливая часть меня довольна таким покровительством. Здесь, рядом с принцем, надежно. Он единственный из всех присутствующих, кто по силе не уступает дикарю.
— Приветствую тебя, мой друг, — звонко щебечет королева, обращаясь к варвару и стараясь перебить рокот толпы. — Мы рады тебе. Надеюсь, переговоры пройдут успешно и нам удастся заключить перемирие между нашими народами. А пока располагайся. Ешь, пей, веселись. Мы подготовили тебе славных женщин на сегодняшнюю ночь. Ты останешься доволен.
— Сначала мой дар тебе, — вырывается изо рта пришедшего. Низкий голос, хриплый, грубый, гортанный, знатно царапает даже мои заторможенные нервы. — Бой клыка и клешни.
Дверь открывается, и королевские стражи заносят в зал металлическую клетку, на дне которой сидит черное существо с огромными клешнями. По форме оно напоминает огромного, величиной с прикроватную тумбочку, скорпиона. Вслед за первой процессией тут же шагает вторая, затаскивая в зал металлическую клетку, внутри которой заточен пес невероятно красивой расцветки.
Пушистый, пепельно серый, с черными ободком у выразительных глаз. Он припал ко дну клетки на передние лапы, настороженно щеря белоснежные зубы. Бедняга явно ничего хорошего не ждет.
Сердце ёкает от дурного предчувствия. Я полгода работала добровольцем в приюте для животных. Животные — моя слабость, и издеваться над ними — это ниже плинтуса.
По залу вновь проносится волна недовольства.
— Пепельный волкодав!
— Сосем еще щенок…
— Тотемное животное межземельцев…
— Если узнают…
— Его нельзя трогать!
— Отпустите зверя, пока мы не нажили новых врагов!
Кейрон тяжело дышит и так сильно вжимает мою спину в себя, что почти хрустят ребра, а от горячих прикосновений буквально плавится кожа. Одновременно он утыкается носом в мой затылок и с шумом втягивает воздух, будто вкачивая в себя дозу успокоительного. Если бы он посмел это сделать чуть раньше, я бы не потерпела, а сейчас… Просто молчу, словно все это происходит не со мной.
Королева нетерпеливо вскидывает руку и грозно сверкает глазами, призывая замолчать расшумевшихся лордов. Затем ласково обращается к виеду:
— Мы принимает твой дар с бесконечной благодарностью, мой дорогой друг. Раздели с нами стол и насладись…
— Теперь твой дар мне, — рычит дикарь.
На миг лицо королевы пронзает смятение, но она тут же берет себя в руки. Лишь неестественно прямая спина и слишком высоко вздернутый подбородок выдают волнение.
— Я не знала твоих вкусов и не смогла подобрать тебе достойный…
— Хочу ее, — дикарь тычет пальцем в моем направлении.
На этих словах принц так сильно вжимает меня в себя, что опять перехватывает дыхание. На сей раз его хватка становится настолько болезненной, что даже заторможенное состояние больше не способно играть роль анальгетика.
Начинаю вяло трепыхаться в его руках, пытаясь выбраться. И одновременно кручу головой, не в состоянии определить, что именно выбрал дикарь себе в подарок.