Глава 2Измама

Войникът им махна с ръка.

— Можете да влезете.

Локлир поведе спътниците си през тесния коридор към вътрешността на замъка.

Бяха станали в ранни зори, за да изкатерят виещия се път до върха на хълма, но това само ги накара да осъзнаят колко правилно са постъпили, като бяха останали да прекарат нощта в града. Локлир усещаше смъдяща болка в раната, но след дълбокия сън и солидната закуска се чувстваше значително по-добре, отколкото вчера.

Когато влязоха в караулното помещение, капитанът на крепостната охрана ги изгледа внимателно, след което каза:

— Скуайър Локлир, ако не се лъжа?

— Да, капитан Белфорд — отвърна Локлир и стисна десницата на капитана. — Запознахме се преди няколко месеца, когато минавах оттук на път за Северните земи.

— Спомням си — кимна капитанът с полуприкрита усмивка. Локлир се досети, че капитанът вероятно е дочул причината, поради която го бяха прокудили на север.

— Бих искал да се срещна с графа, ако има възможност.

— Сигурен съм, че с радост би ви приел, господине, но за съжаление той не е тук — отвърна старият воин. — Тръгна по работа начело на отряд цурани и ме остави аз да командвам парада.

— А графинята? — не се предаваше Локлир.

— Предполагам, че е слязла на пазар в града. — Граф Касуми бе женен за дъщерята на един от най-проспериращите ламутски търговци. — Ако питате мен, скуайър, щом е толкоз важно, най-добре да почакате някой от двамата да се прибере. Стига да не ви е нужна въоръжена охрана до някъде.

Локлир се намръщи.

— Тъкмо това смятах да поискам. Имам нужда от един отряд войници, който да ни придружи до Илит.

— Ще ми се да можех да ви услужа, скуайър, и хубаво щеше да е ако носехте със себе си подписана от принца заповед. Но трябваше да разпратя патрули към границата да гонят ренегати и съм останал почти без хора.

— Ренегати? — повтори Оуин.

Локлир не бе споменал нищо пред спътниците си за цуранските сиви воини.

— Чух някакви слухове.

Капитанът им махна да сядат. Оуин остана прав, тъй като в стаята имаше столове само за Локлир и Горат.

— Да бяха само слухове — въздъхна Белфорд. — Познавате ли цуранския магьосник Макала?

— Само по име — отвърна Локлир. — Очакваше се да пристигне в Крондор няколко седмици след като бях принуден да напусна града. Другите цурански Велики разправяха интересни неща за него, но успях да запомня само няколко от тях. Бил много влиятелен в Съвета на магьосниците, голям специалист по търговските въпроси и „културния обмен“ — както го нарече принцът — между империята на цураните и Кралството. Очакваха го с голямо нетърпение.

— Наистина е пристигнал — потвърди капитанът. — Беше тук преди няколко дни и се отби при графа. Това е обичай сред всички знатни цурани, тъй като бащата на нашия граф е важна личност в техния свят. Тъй че това е въпрос на дълг. — Старият капитан се почеса по брадата. — Цураните са малко смахнати на тема „дълг“, както научих по време на службата си при графа. Както и да е, останаха тук няколко дни — Макала и още неколцина Черни мантии, почетна гвардия, носачи, някои от които не са точно носачи, а опозорени воини на Империята.

— Сиви воини значи — каза Локлир. — Чувал съм. — Това вече обясняваше по какъв начин сивите воини са преминали през разлома — като носачи.

— Тях пратих да дирят моите момчета. Говори се, че са побягнали на изток. Ако са прехвърлили планините и са навлезли в Мъглива гора, никога няма да ги открием.

— Защо трябва да се вдига такъв шум? — намеси се Оуин. — Да не са роби, или каторжници?

— Скуайър? — повдигна вежди капитанът.

— Това е синът на тимонския барон — обясни Локлир.

— Ясно — каза капитанът и се обърна, към Оуин. — Млади господине, на своя роден свят тези хора са поставени извън закона, което само по себе си не ми дава основание да ги преследвам. Но тук съвсем наскоро те откраднаха нещо, което е много ценно за Макала — някакъв особено рядък рубин. Той е, който вдига големия шум, та човек би си помислил, че самите богове са му го отпуснали назаем и трябва да го връща идната седмица. Ето защо графът, който е не само любезен домакин, но и цуранец по произход, което значи, че е свикнал да играе по свирката на онези с Черните мантии, ни накара да претършуваме хълмовете и да намерим тези копелдаци.

Локлир кимна усмихнато на Оуин, сякаш с това обяснението се изчерпваше напълно. Капитанът погледна към Горат, като че ли го подканяше и той да каже нещо, но тъмният елф мълчеше. Локлир не знаеше дали капитанът е познал, че е моредел, а и не виждаше смисъл засега да го представя.

— И за какво ще ви е нужен ескорт, ако не е твърде нахално да питам? — продължи капитанът.

— Напоследък срещнахме известни затруднения — отвърна Локлир. — Някой е наел квегански пирати да ни попречат да стигнем Крондор.

Капитанът се почеса отново по брадичката и потъна в кратък размисъл.

— Ето какво мога да направя — рече той. — Трябва да пратя един патрул до границата със Свободните градове. Мога да ви включа в него, докато свърне на запад, което е почти на половината път между Ламут и Зюн. Така ще ви осигуря поне частична закрила.

— Имам по-добра идея — заяви Локлир.

— Каква? — попита капитан Белфорд.

— Ако подберете трима от войниците ви да се представят за нас и да потеглят през южните градски порти, ние можем да се измъкнем тайно, да тръгнем на изток и като стигнем планините, да свием на юг за Крондор по планинския път, където никой няма да ни очаква.

— Примамка? — ухили се старият воин.

— От принца се научих на тези неща — похвали се Локлир. — Използваше ги доста по време на Войната на разлома. Та ако успеете да подмамите встрани тези, които ни търсят, докато стигнем другия край на планината, там вече ще бъдем в безопасност.

— Бих могъл да го организирам. — Капитанът погледна към Оуин и Горат. — Имам подходящи хора, които могат да изиграят ролите ви, дори един, който ще се представи за елф, стига да не си сваля качулката. — Той се надигна. — Ще пратя вечерния патрул да се отбие във вашия хан. Къде сте отседнали?

— „При Синьото колело“.

Бедфорд се ухили.

— Ханът на Сумани. Не позволявайте на веселяшката му физиономия да ви заблуди, той не си поплюва. Ако ви остане време, помолете го да ви демонстрира бойните си умения. Жалко, че не пожела да остане при нас на служба.

Капитанът излезе и след малко се върна.

— Погрижил съм се за всичко. Връщайте се в града, постарайте се да ви забележат. Приберете се в странноприемницата, преди да настъпи нощта, а аз ще пратя да ви оставят три коня в конюшнята. — Той подаде на Локлир парче пергамент. — Ето ви пропуска. Ако ви спрат моите хора на изток, това ще свърши работа.

Локлир стана.

— Капитане, благодаря ви. Оказахте ни неоценима помощ. Ако мога да ви отвърна със същото, когато дойдете в Крондор, ще бъда щастлив да го сторя.

Старият капитан се усмихна.

— Бихте могли да ме запознаете с младата съпруга на търговеца, заради когото, чух, трябвало така скоропостижно да напуснете града.

Оуин прихна, а Горат остана безстрастен, докато Локлир се червеше и мръщеше.

— Ще видя какво мога да направя — отвърна той уклончиво.

Тримата се надигнаха и напуснаха караулното.

— Пак ли ще вървим? — измънка Оуин.

— Ще вървим — отвърна Локлир, който вече се беше насочил към вратата на замъка. — Но този път поне ще е надолу.

— Това е още по-изморително — посочи Горат.

Локлир изруга.

— Това беше шега.

— Наистина ли? — попита Горат и едва сега Оуин долови в гласа му упрек.

Локлир се промуши през вратата. Горат го погледна тревожно, а Оуин направо скочи от леглото.

— Къде се изгуби?

— Поразпитах наоколо. Зная, че в стаята е по-безопасно, но трябваше да си начеша крастата.

Горат го наблюдаваше мълчаливо.

— Крастата ли? — повтори Оуин.

Локлир се усмихна.

— Новината за сивите воини и за откраднатия скъпоценен камък не ми излизаше от главата. Та се замислих, ако открадна нещо с голяма стойност на чужд свят, как ще постъпя с него?

— Зависи какво точно представлява — рече Оуин.

Горат кимна, но продължи да мълчи.

— Все трябва да има някой местен, на когото да го предложа. Някой, който ще знае как да спечели от него.

— И ти очакваше да откриеш тази личност в някоя градска кръчма и да я използваш, за да се добереш до разбойниците? — попита Горат.

— Не — махна с ръка Локлир. — Капитанът каза, че откраднатата вещ е скъпоценен камък, което не е изненадващо, като се има предвид, че идва от Келеуан. На този свят няма толкова много неща, които да притежават висока стойност и да бъдат лесни за пренасяне. Та, рекох си, най-добрият начин да открием изчезналата вещ е като я потърсим там, където е най-вероятно да се появи.

— При търговеца на крадени вещи?

— Не. Тъй като цената на откраднатия рубин е достатъчна, за да осигури на похитителите му добро начало на чуждия свят, трябва да е при някой, който се занимава със законна търговия — някой, който би могъл да прикрие движението на рубина.

— Струва ми се, че разбираш от тези неща малко по-добре, отколкото е приемливо за благородник от твоята раса — подсмихна се Горат.

— Животът ме е събирал с какви ли не хора. След като почерпих тоя-оня с бира, научих, че има един доста известен търговец, който се занимава с препродажба на скъпоценни камъни, бижутерия и други луксозни принадлежности. Казва се Киефер Алескук.

— И кой ти каза това? — попита Оуин.

— Всъщност беше нашият мил домакин — отвърна Локлир и им даде знак, че е време да тръгват.

Те се надигнаха, събраха си багажа и се спуснаха по стълбите на долния етаж. След като махнаха за сбогом на Сумани, се изнизаха през входната врата. Локлир ги поведе към конюшнята, която бе разположена на гърба на странноприемницата. Вътре вече ги очакваха трима непознати, всеки от които държеше юздите на два коня.

— Бързо да си сменим наметалата — предложи един от тях.

На ръст тримата бяха колкото Локлир и спътниците му. Дори човекът, който трябваше да се представи за Горат, да имаше някакви предразсъдъци относно задачата, той ги запази за себе си, а вместо това му подаде въздълго синьо наметало и пое сивото, което моределът си свали. Останалите също си размениха наметалата и Локлир хвана юздите на отредения му кон.

В същото време тропотът на копита пред конюшнята оповести пристигането на патрула, който трябваше да потегли за Зюн тази вечер. Сержантът, който предвождаше неголямата група, извика гръмогласно:

— Скуайър Локлир, пратиха ни да ви ескортираме на юг!

Локлир схвана играта и отвърна в същия тон:

— Готови сме! — После кимна на тримата мъже, които играеха техните роли, и те излязоха от конюшнята и се присъединиха към отряда. Локлир изчака още няколко минути, после нареди:

— Оуин, излизаш отпред, свиваш наляво и тръгваш право към портата. Като излезеш от града, продължи около миля, после спри и ни чакай. Няма да се бавим.

Горат изсумтя одобрително.

— В случай, че е останал някой, който да дебне за трима конници.

Локлир кимна, а Оуин го помоли да му държи жезъла, докато се качи на седлото. След това го затъкна в колана си, уви го с краищата на наметалото, за да не се вижда, и подкара коня.

Горат също се метна на седлото, макар да изглеждаше малко неуверен.

— Отдавна ли не си яздил? — попита го Локлир.

— Има-няма трийсетина години.

— Няма ли достатъчно коне в Северните земи?

— В Северните земи нищо не е достатъчно — отвърна с нотка на горчивина Горат.

— И аз така си спомням — съгласи се Локлир.

— Скъпо ни струваше Арменгар — рече Горат.

— Явно не е било достатъчно скъпо, щом не ви попречи да тръгнете за Висок замък.

— Май е време да потегляме. — Горат не изчака Локлир и сръга животното в хълбоците.

Локлир се поколеба за миг, сетне го последва. Не беше трудно да го настигне, а и по улиците още имаше хора, които се прибираха от работа или бързаха към кръчмите.

Излязоха заедно през градската порта и пуснаха конете в тръс. Само след няколко минути забелязаха Оуин да седи край пътя.

Когато се приближиха, той вдигна глава и ги попита:

— А сега какво ще правим?

Локлир посочи една горичка недалеч от тях.

— Ще лагеруваме на открито. Потегляме отново призори. Има един главен път на изток, който пресича планините. Ако имаме късмет, ще се изплъзнем на тези, които търсят нашия приятел, и ще стигнем безпрепятствено Кралския друм южно от Квеганско око.

— Това означава, че ще се приближим до Лориел, нали? — попита Оуин.

— Да — отвърна с усмивка Локлир. — И ще имаме шанса пътем да посетим Киефер Алескук.

— Защо трябва да се забъркваме в тази история? — попита Горат. — Нали бързаме за Крондор?

— Така е, но няколко минути разговор с господин Алескук може да са ни от полза. Ако открием местонахождението на изчезналия камък, ще спечелим благоразположението на принц Арута, защото не се съмнявам, че би дал мило и драго рубинът да бъде върнат на прочутия магьосник.

— А ако не успеем? — попита Оуин, докато се приближаваха към горичката.

— Тогава ще трябва да намеря друга основателна причина, задето съм напуснал без негово разрешение Тир-Сог и съм се прибрал в града с един моредел и някаква доста невероятна история.

Оуин въздъхна.

— Добре де, ако ти измислиш някоя правдоподобна история за пред баща ми, обещавам да направя същото по въпроса с принца.

Горат се изкиска. Оуин и Локлир се спогледаха. Локлир поклати глава. Никога не бе предполагал, че тъмните елфи могат да имат чувство за хумор.

В прохода ги посрещна смразяващ вятър. По високите места от двете страни на пътя имаше снежни преспи, а локвите в дупките бяха заледени.

Яздеха бавно. Локлир и Оуин се бяха загърнали плътно в наметалата. За разлика от тях, Горат дори не си беше сложил качулката и изглежда, се чувстваше съвсем добре.

— Още колко остава? — попита с тракащи зъби Оуин.

— Половин час по-малко от последния път, когато попита — отвърна Локлир.

— Скуайър — рече умолително Оуин. — Направо замръзвам.

— Сериозно? Колко странно.

— Тихо! — пошушна Горат и вдигна ръка. В гласа му имаше заповедническа нотка и двамата млъкнаха. Той посочи напред.

— Сред скалите…

— Какво? — попита тихо Локлир.

Горат само завъртя глава и вдигна четири пръста.

— Може да са разбойници — прошепна Оуин.

— Говорят на моя език — рече Горат.

— В такъв случай значи ни дебнат по всички пътища — въздъхна Локлир.

— Какво ще правим? — попита Оуин. Горат извади сабята си и решително каза:

— Ще ги избием. — Пришпори коня напред и след мимолетно колебание Локлир го последва.

Оуин измъкна затъкнатия в колана жезъл, вдигна го като копие и подкара коня след тях. Секунда по-късно чу вик и видя един тъмен елф да се въргаля под копитата на коня на Горат. Останалите трима не позволиха да бъдат изненадани и чевръсто се закатериха по скалите, където конете не можеха да ги последват. Без да се двоуми и с движение, което изненада Оуин, скуайърът се изправи на седлото, скочи от препускащия кон и събори един от противниците от канарата, по която драпаше.

Вдясно от себе си Оуин зърна друг моредел, който бе вдигнал лъка си и посягаше към колчана на пояса си за стрела. Младежът пришпори коня си, замахна с жезъла и удари лъконосеца под коляното. Моределът тупна на земята и главата му се блъсна в един камък.

В същия миг конят на Оуин се уплаши и така подскочи, че го хвърли от седлото. Оуин извика и падна назад, но вместо в твърдата земя, се удари в нещо меко. Болезненият стон под него му подсказа, че се е озовал върху ранения моредел.

Оуин се дръпна като попарен и запълзя назад. В същия миг почувства удар в гърба и собственият му кон препусна покрай него и продължи в бесен галоп надолу по пътя.

— Чакай! — извика Оуин, сякаш можеше да го спре с вик.

Едва сега се сети, че схватката не е приключила и че поваленият на два пъти моредел се опитва да се изправи. Оуин се огледа за оръжие и зърна въргалящия се на земята лък. Наведе се, сграбчи го и го размаха като сопа, след което удари с все сила замаяния моредел по главата. Лъкът се строши, а главата на тъмния воин се отметна рязко назад и падна. Оуин не би могъл да се закълне, че нещастникът ще се изправи отново.

Младият магьосник се огледа и видя, че Локлир е приключил със своя противник, също както и Горат. Моределът се оглеждаше, сякаш търсеше още врагове. Накрая прибра сабята и заяви:

— Само тези бяха.

— Откъде знаеш?

— Това бяха мои сънародници — каза Горат и в гласа му се долови горчивина. — Необичайно е, че една толкова голяма група е стигнала така далеч на юг. — Той посочи вече загасващия огън. — Не са очаквали да ни срещнат тук.

— Тогава какво са правили? — попита Локлир.

— Може да са очаквали друг.

— Кого? — попита Оуин.

Горат се загледа към далечните върхове, сякаш виждаше нещо там, но мислите му явно бяха другаде.

— Къде ти е конят, Оуин? — попита Локлир.

Оуин погледна през рамо и отвърна:

— Някъде надолу по пътя, предполагам. Паднах от седлото.

Горат се засмя.

— Видях те, че тупна върху един от тях.

— Тръгвай бързо надолу — рече Локлир. — Трябва да го хванеш. Ако е поел обратно за Ламут, ще се наложи да яздим на смени, а не ми се ще да се бавим.

Оуин се затича по пътя, а Горат попита:

— Защо просто не го изоставим?

Локлир го изгледа, сякаш търсеше нещо в изражението му, после каза:

— Ние не постъпваме така.

Горат се изсмя подигравателно.

— Имам други впечатления за вашата раса.

— Тогава аз не постъпвам така.

Горат сви рамене.

— Това е друго нещо. — Той приклекна да огледа трупа в краката на Локлир и след няколко секунди каза:

— Ето нещо интересно.

И подаде някакъв предмет на Локлир.

— Какво о това? — попита Локлир. Беше лъскав многостенен камък, обгърнат в синкаво сияние.

— Снежен сапфир.

— Сапфир! — възкликна Локлир. — Голям колкото яйце?

— Това не е кой знае колко ценен камък — добави Горат. — Има ги много на север от Зъберите на света.

— И какво представлява? Амулет?

— Не е изключено, но когато нашите воини тръгват надалече, вземат само най-необходимото — оръжие, припаси, стрели, нищо повече.

— Тези може да не идват отдалеч — предположи Локлир. — Какво пречи да живеят някъде наблизо?

Горат поклати глава.

— Само шепа мои сънародници живееха южно от Зъберите на света — в околностите на Сивите кули, — но и те побягнаха на север, когато дойдоха цураните. Вече никой не живее толкова близо до Горчивото море. Не, макар да не са от моя клан, тези моредели със сигурност идват от Северните земи. — Той прибра камъка в кесията си и продължи да претърсва убитите.

Измина доста време и най-сетне Оуин се появи, повел запъхтяния кон.

— Проклети да са тия животни — изпъшка той. — Накара ме да търча след него, докато не му омръзна.

— Следващия път не падай — засмя се Локлир.

— Не беше предвидено и за този път.

— Трябва да ги скрием — намеси се Горат и посочи труповете. После вдигна единия, понесе го към скалите и го метна на дъното на клисурата. Оуин завърза юздите на коня за един храст и помогна на Локлир с втория труп.

Скоро и четирите трупа бяха на дъното на тъмната пропаст. Локлир яхна коня си, Горат и Оуин последваха примера му. Продължиха по пътя, като оставиха нерешена загадката какво са търсели тези моредели в прохода.



Най-сетне отпред се показа Лориел — неголямо градче, сгушено в една долина, която се простираше на изток. Друга долина се съединяваше с нея от юг.

— Трябва ни храна — рече Горат.

— Факт, който стомахът ми напомня от доста време — отвърна Локлир.

— Не че толкова бързам да се срещна с баща ми — обади се Оуин, — но струва ми се, че доста заобиколихме.

Локлир посочи южната долина.

— Там има един път, който води право към Ястребово гнездо. Оттам можем да избираме — на юг, покрай билото, или на югозапад към Кралския друм.

— И след това към Крондор? — попита Горат.

— И след това към Крондор — потвърди Локлир. — Има нещо в тази история, което направо смърди. Откраднатият рубин, цуранските магьосници, ти… това не са само съвпадения.

— Защо? — попита Оуин.

— Де да знаех — въздъхна Локлир. — Тогава нямаше да се налага да посещаваме господин Алескук. Той може да знае нещо или да познава някой, който знае за какво е цялата тази работа, но колкото повече разсъждавам върху тази загадка, толкова повече ме притеснява фактът, че не разбирам каква е крайната й цел. Ще се опитаме да разберем, пък дори и това да ни струва живота!

Оуин не изглеждаше кой знае колко щастлив от тази възможност, но не каза нищо. Горат пък разглеждаше замислено градчето, докато се приближаваха към малката караулка, вдигната край пътя.

Началникът на стражите, мъж с напреднала възраст и обиколка на талията, вдигна ръка и извика:

— Спрете!

Тримата дръпнаха юздите на конете и Локлир попита:

— Какво има?

— Напоследък, момко, наоколо се навъртат доста ренегати, тъй че искам да чуя по каква работа идвате.

— Пътуваме на юг и се отбиваме за провизии — отвърна Локлир.

— И кои сте вие, щом се спускате право от планините?

Локлир извади пергамента, който му бе дал капитан Белфорд, и каза:

— Това трябва да обясни всичко, което искате да знаете, началник.

Мъжът взе документа и го загледа, примижал с очи. Локлир заподозря, че не може да чете, но затова пък се преструваше добре. Накрая, убеден от печата в края на бележката; той я върна на скуайъра и каза важно:

— Можете да минете, господине. Само внимавайте, когато излизате по тъмно.

— Защо? — попита Локлир.

— Както вече казах, господине, доста бандити и разбойници са се навъдили тъдява, че не са малко и онези главорези, Братята на Тъмната пътека. Приличат малко на вашия приятел, елфа, но са с дълги черни нокти и очите им светят нощем.

— Ще внимаваме, началник — обеща Локлир, който с мъка успя да скрие изненадата си.

Продължиха нататък и Горат подметна:

— Този със сигурност никога не е зървал някой от моите сънародници.

— И аз така предположих — съгласи се Локлир. — Но трябва да проверя какви са ти очите нощем. Може да не съм забелязал червения блясък.

Оуин се изкиска. Малко след това стигнаха една странноприемница. Беше мръсна, претъпкана и мрачна, което напълно задоволяваше Локлир, тъй като финансите им бяха на свършване. Той беше обмислял възможността да поиска от капитан Белфорд известен заем, но предположи, че в отговор ще получи стандартното: „защо не почакате да дойде графът?“ и макар че, от една страна, нямаше нищо против да минат по обиколен път, за да избегнат евентуални засади, от друга, нямаше търпение да извести принц Арута за тайнствените събития, което ставаха в Северните земи.

Локлир с изненада научи, че няма свободни стаи, но съдържателят им позволи да спят в общото помещение. Като чу това, Оуин засумтя недоволно. Горат запази самообладание.

До момента никой не бе забелязал присъствието на моредела — или не го бяха познали и го приемаха за елф, или местните вече бяха свикнали да виждат смесени компании между моредели и ренегати. Каквато и да бе истинската причина, Локлир нямаше нищо против, че са ги оставили на мира.

Нахраниха се на тясна претъпкана маса, под песните на някакъв доста прегракнал трубадур. В заведението имаше доста картоиграчи и Локлир почувства, че го сърбят ръцете да си опита късмета на пашауа или покийр, но въпреки това се въздържа. Точно в този момент не можеха да си позволят да загубят.

Когато шумотевицата поутихна и посетителите взеха да се настаняват по ъглите и под масите, Локлир се приближи към съдържателя, плещест мъж с гъста черна брада.

— Да, господине? — попита го той, като видя, че се промушва между двамина и застава пред него.

— Кажи ми, приятелю — поде Локлир, — има ли в града търговец на скъпоценни камъни?

Съдържателят кимна.

— През три врати надясно по улицата. Казва се Алескук.

— Чудесно — рече Локлир. — Трябва да купя подарък на една дама.

Съдържателят се ухили.

— Разбирам, господине. Но само една дума: предпазливост.

— Това пък защо?

— Не искам да кажа, че Киефер Алескук не заслужава доверие, но имайте предвид, че произходът на част от стоката му не е напълно законен.

— Аха — закима Локлир, сякаш едва сега бе започнал да схваща. — Благодаря. Ще го запомня.

После се върна при масата и съобщи на останалите:

— Намерих нашия човек. Живее съвсем наблизо. Още утре ще го посетим.

— Хубаво — кимна Горат. — Защото твоята компания взе да ми омръзва.

Локлир се засмя.

— Горат, ти също не си кой знае колко приятен събеседник.

— Стига вече — намеси се помирително Оуин. — Уморен съм и ако ще спим на пода, ще е добре да сме по-близо до огъня.

Локлир едва сега забеляза, че останалите посетители вече се настаняват.

— Ето там — посочи той. Тримата се преместиха на указаното място и започнаха да си приготвят леглата. Само след няколко минути, под приспивния шепот на неколцината късни посетители, Локлир неусетно се унесе в сън.



Когато тримата непознати влязоха в магазина, търговецът вдигна глава. Беше възрастен човек с крехко съсухрено тяло. Огледа тримата със зачервени очи, но задържа погледа си върху Горат.

— Ако си дошъл за златото, преди два дни го пратих на север с двама от вашите.

— Не съм дошъл за златото — отвърна Горат.

— Нужна ни е информация — намеси се Локлир.

Търговецът се сепна.

— Информация ли? Намерете си някой разпространител на слухове. Аз търгувам със скъпоценни камъни.

— И доколкото чухме, не се интересуваш от произхода им.

— Да не намеквате, че търгувам с крадена стока? — попита старецът и гласът му се извиси гневно.

Локлир вдигна ръце.

— Нищо не намеквам, просто търся един определен камък.

— Какъв?

— Рубин, необичаен по размер и вид. Искам да го върна на пълноправния му притежател, без да се задават излишни въпроси. Ако случайно ти попадне, ще ти бъдем особено задължени, че си ни помогнал да го открием. Но ако пропуснеш да го направиш, нищо чудно да те навести кралският магистрат на Тир-Сог в компанията на няколко стражи от гарнизона.

На лицето на стареца се изписа пресметливо изражение. Плешивата му глава лъщеше на светлината на единствения окачен на стената фенер.

— Нямам какво да крия — каза той с престорено безразличие. — Но бих могъл да ви помогна.

— Какво знаеш? — попита Локлир.

— Напоследък търговията се пооживи, но в насока и по начин, какъвто не съм виждал през целия си живот. Чрез агенти и куриери започнах да получавам солидни суми от заинтересовани лица, които дори не познавам. Крайно необичайно, затова пък доходоносно. През ръцете ми взеха да минават камъни с високо качество, много от тях изключително редки, дори забележителни.

— Цурански камъни? — попита Локлир.

— Точно така. — Старецът кимна. — Много приличат на нашите рубини, сапфири и изумруди, но с леки разлики, които може да забележи само истински специалист. Както и други камъни, каквито не се срещат из нашия свят.

— И чий представител си? — попита Локлир.

— На някого, когото не познавам. — Старецът сви рамене. — От време на време идват тъмни елфи, подобни на вашето приятелче, и ми оставят камъните. По-късно се появява някакъв човек от юга и ми носи злато. Прибирам си комисионата и чакам елфите да дойдат за златото.

Горат се обърна към Локлир и каза:

— Делекан. Той използва златото, за да въоръжи хората си.

Локлир му даде знак да мълчи.

— По-късно ще говорим. — И отново се обърна към стареца. — Кой купува камъните?

— Не зная, но човекът, който ги прибира, се казва Айзък. Май живее в Ястребово гнездо.

— Виждал ли си го този Айзък? — попита Локлир.

— Много пъти. Той е млад мъж, горе-долу с твоя ръст. Светлокестеняви коси, които носи пуснати до раменете.

— Говори ли като човек от Изтока?

— Да, но нямаше да се сетя, ако не беше попитал. Понякога изяжда окончанията на думите.

— Благодаря ти — рече Локлир. — Ще спомена за помощта ти веднага щом започне официалното разследване.

— Винаги съм готов да помагам на властите. Търговията ми е напълно законна.

— Чудесно — рече Локлир и посочи кесията на Горат. — Ще му продадеш ли камъка?

Горат извади снежния сапфир, който бе прибрал от убития моредел, и го постави пред Алескук.

Търговецът го взе и го разгледа.

— Ах, наистина чудесен екземпляр. Имам готов купувач за него на юг. Ще ви дам един златен соверен.

— Пет — отряза Локлир.

— Тези камъни не са толкоз редки — отбеляза Алескук и го хвърли обратно на Горат, който понечи да го прибере. — Но, от друга страна… два соверена.

— Четири — каза Локлир.

— Три и това е последната ми дума.

Прибраха златото — достатъчно да си осигурят прехраната по пътя — и излязоха. Локлир се обърна към спътниците си.

— По пътя за Крондор ще минем през Ястребово гнездо, така че следващата ни спирка е ясна. Трябва да намерим този Айзък.

— Ти го познаваш, така ли? — попита Горат, докато се качваше на коня.

— Да — кимна Локлир. — Един от най-големите мошеници, с които ме е събирал животът. Чудесен другар по чашка и тупаник. Няма да се изненадам, ако се е забъркал в някоя голяма измама.

Смушиха конете и скоро напуснаха просторната долина на Лориел и навлязоха в тясната речна клисура, която водеше на юг. Локлир бе купил малко суха храна в странноприемницата, но недостигът на пари не му даваше покой. Той знаеше, че могат да си осигуряват прехраната с лов, но от ден на ден в него растеше увереността, че назрява нещо страшно. Моредел-изменник, носещ вести за възможно нахлуване, пари, които се движат на север за закупуване на оръжие от контрабандистите, и във всичко това по някакъв начин бяха забъркани цурани. Както и да го погледнеш, положението изглеждаше тежко.

Неспособен да надвие опасенията си, той реши да остави глождещите го мисли за себе си.

Горат вдигна ръка и посочи.

— Има някой там.

— Нищо не виждам — оплака се Оуин.

— Ако виждаше, нямаше да те предупреждавам — озъби се тъмният елф.

— Какво виждаш? — попита Локлир.

— Засада. Погледнете онези дървета. Някои от долните клони са отсечени, но не с брадва или трион.

— Оуин — рече Локлир, — можеш ли пак да направиш оня номер със заслепяването?

— Да — кимна Оуин. — Стига да видя човека, когото трябва да заслепя.

— Тъй както сме щръкнали тук и ги сочим, предполагам, че който и да се спотайва зад онзи храсталак, вече се е досетил, че сме разкрили засадата…

Локлир беше прекъснат от появата на шест фигури, които се втурнаха към тях иззад храстите.

— Моредели! — извика той и се хвърли срещу тях.

В същия миг долови край него да минава свистящият сноп енергия, пратен от Оуин да заслепи най-близкия от тъмните елфи. Заклинанието отново се оказа ефективно, защото моределът рухна на тревата, стиснал очите си с ръце.

Локлир се наведе към шията на коня да се спаси от една стрела, която изсвистя над главата му, и викна на Оуин:

— Цели стрелеца!

Горат нададе боен вик, повали един от нападателите с коня си и започна да си разменя удари с втория. Локлир се счепка с някакъв тъмен елф, който не изглеждаше никак смутен от възможността да се изправи срещу конен противник. Младият скуайър знаеше от личен опит колко смъртоносно опасни са моределите. Макар самите те рядко да яздеха, от стотици години воюваха успешно срещу кавалерията на хората и имаха богат арсенал от средства за поваляне на ездача. Локлир познаваше някои от тези трикове и затова пришпори рязко коня си и свърна надясно. С това принуди противника да отстъпи, а зад него се показа друг, прикрит й готов да се хвърли на гърба му и да го повали. Локлир замахна със сабята и промуши втория моредел в шията, точно над металния нагръдник. Същевременно продължи да извива главата на коня, докато не се озова срещу първия противник.

Свистящото усещане му подсказа, че Оуин е заслепил друг от противниците. Надяваше се това да е стрелецът с лък. Моределът, който бе паднал по гръб при рязкото извиване на коня, скочи със свиреп вик и замахна към крака на Локлир.

Той едва успя да подложи сабята си на удара и почувства как ръката му се разтърсва чак до рамото. Острието се изви навътре, мушна коня в хълбока и той подскочи от болка.

Стиснал зъби, Локлир удържа коня и отново го извъртя срещу противника. Парира поредния удар, контрира доста слабо и успя само да одраска врага по лицето, с което по-скоро го разяри, отколкото го обезвреди.

Но ударът забави настъплението на моредела и Локлир най-сетне успя да извърне коня право срещу него. В този миг си спомни нещо, на което го бе учил баща му: войник, който има оръжие и не го използва, или е идиот, или мъртъв.

Тъкмо конят му бе това оръжие и Локлир заби пети в хълбоците на животното и дръпна рязко юздите. Конят се изправи на задните си крака и за моредела вероятно изглеждаше като чудовище, което се готви да скочи. Тъмният елф очевидно бе стар и опитен воин, защото веднага се метна встрани, но Локлир очакваше това и дръпна юздите в същата посока. Продължи да извърта коня и моределът твърде късно осъзна грешката си, защото сабята на скуайъра се стовари с изненадваща сила върху главата му. Разнесе се звук от строшена кост и тъмният елф отхвърча назад.

Локлир погледна към Горат, който се биеше едновременно с двама. На десетина крачки по-нататък Оуин задържаше с жезъла си атаките на своя противник. Молейки се стрелецът с лък да е още заслепен, Локлир препусна да помага на Оуин.

Когато елфът го чу, Локлир вече се носеше в галоп. Моределът се извърна да погледне към втория си противник, с което се разкри достатъчно и Оуин използва възможността да го халоса с дебелия край на жезъла. Елфът падна на земята със строшена челюст.

Локлир дръпна толкова рязко юздите, че конят заби предните си копита в земята и почти седна. Докато го обръщаше, скуайърът викна на Оуин:

— Обезвреди стрелеца!

Но сякаш Богинята на късмета бе извърнала лице от него, защото в същия миг една стрела го повали от седлото. Той се строполи на земята и не си счупи някоя кост само благодарение на претъркулването. Забитата в лявото му рамо стрела се прекърши и от болката погледът му се замъгли, а дъхът му секна.

За един кратък миг трябваше да събере всички сили, за да не изгуби съзнание, след това зрението му се възвърна и той си наложи да надмогне болката в рамото. Сподавен вик зад гърба му го накара да се извърне. Над него се извисяваше моредел с вдигнат за удар меч. Изведнъж зад моредела изникна Горат и заби острието на сабята си в гърба му.

Наблизо претича Оуин, размахал жезъла над главата си. Промушеният моредел подгъна колене и падна възнак до Локлир. Горат се обърна преди Локлир да успее да му благодари и хукна след Оуин.

Локлир се изправи, олюля се и видя как Оуин поваля с жезъла стрелеца, който все още търкаше заслепените си от заклинанието очи.

Моределът получи страховит удар по главата, после още един — от Горат, — този път фатален.

Горат се огледа за нов противник, но Локлир преброи общо шест трупа. Задъхан, стиснал окървавената си сабя, Горат вдигна лице към небето и извика:

— Делекан!

Локлир се приближи с накуцване към него и на пресекулки попита:

— К… акво?

— Те са знаели, че идваме! — рече Горат.

— По някакъв начин вестта е стигнала на юг — потвърди Оуин.

— Наго — произнесе Горат, докато си прибираше сабята.

— Какво? — повтори Локлир.

— Не какво, а кой — тросна се Горат. — Наго. Един от магьосниците на Делекан. Двамата с брат му Нараб служат на убиеца. Те са могъщи племенни вождове, но са се подчинили на неговата воля. Без тяхна помощ Делекан нямаше да събере толкова голяма армия и да пребори вождовете на другите кланове. Без тяхната помощ тези… — ръката му описа кръг, сочейки избитите моредели — нямаше да ни очакват тук. — Той коленичи до един от труповете и продължи: — Ето този ми е братовчед, мой близък роднина. — Посочи друг. — Този пък е от един клан, дето се е заклел във вечна вражда с моя от поколения. Фактът, че и двамата служат на онова чудовище, говори за силата му.

Локлир кимна към стърчащата от рамото му стрела и приседна в прахта. Оуин огледа раната и обясни:

— Мога да я извадя, но ще те заболи.

— И без това ме боли — намръщи се Локлир. — Действай.

Докато Оуин се грижеше за Локлир, Горат продължи да разсъждава на глас:

— Наго и Нараб владеят мисловната реч. Особено помежду си. Някой от тъмните елфи, които избихме на пътя за Лориел, трябва да е пратил послание за нас на братята. Те пък на свой ред са предупредили елфите от засадата.

— Значи има голяма възможност някой от тези елфи да е пратил вест на Наго, че сме се появили тук?

— Почти е сигурно.

— Чудесно. — Локлир поклати глава и скръцна със зъби, тъй като Оуин прибягна до острието на кинжала, за да извади върха на стрелата. Сълзи бликнаха от очите му и за миг му се стори, че ще изгуби съзнание от болка.

Оуин поръси раната с изсушени билки от кесията на пояса си, след това я превърза.

— Задръж тук и притисни — нареди той на Локлир. — Доста ще ти е трудно да си движиш ръката с тези две рани.

— Точно това исках да чуя — въздъхна Локлир и направи опит да си повдигне ръката. Оуин беше прав, движенията му бяха силно ограничени. — Къде са конете?

— Избягаха — рече Оуин.

— Втасахме я — въздъхна Локлир. — Мен ме свалиха със стрела, а вашите извинения какви са? — обърна се той към другите двама.

— Не се чувствам удобно, когато трябва да се бия от гърба на кон — оправда се Горат.

— Аз пък не мога да правя заклинания от седлото — добави Оуин.

— Е, тогава ще вървим — заключи Локлир и се надигна.

— Колко път е до Ястребово гнездо? — попита Оуин.

— Доста — отвърна Локлир. — Твърде далеч, ако ни дебнат и други като тези.

Загрузка...