Меня разбудили крики жены. Я нашёл Зипфору в комнате сына, стоявшей у кроватки с младенцем с лицом цвета мела. Сквозь слёзы он выдавила, что видела чудовище, которое стояло на этом месте минуту назад и глядело на неё рдяными глазами. «Демон пришёл за ним!» — крикнула она. «Нет, это был бред уставшей матери», — думал я, поглаживая её по голове. — «Демоны ведь не ходят по домам и не заглядывают в детские комнаты, правда?»
Помещение буквально дышало холодом. Окна давно не протирали, и оттого послеполуденный свет приобрёл в серых стенах комнаты тусклый мертвенно-бледный оттенок. На письменном столе собрался тонкий слой пыли — слуги не утруждали себя ежедневной чисткой хозяйских покоев.
Отец лежал на широкой кровати, сжимая в исхудавших руках дощечку с листками пергамента. Рядом с постелью стоял небольшой столик с чернилами и перьями для письма. При взгляде на измождённое лицо старика, которому недавно стукнуло пятьдесят восемь лет, у Трикселя болезненно сжалось сердце. Он присел на краешек кровати и заглянул в лист пергамента. Почерк отца всё ещё сохранял чёткость и твёрдость. Это вселяло надежду.
— Даже сейчас ты всё ещё пишешь стихи.
Старик вздрогнул и разомкнул тяжёлые веки, воззрившись на него бессознательным взглядом. В серых глазах неожиданно вспыхнула холодная ярость. Оторвав туловище от кровати, Беррун истошно завопил.
— Помогите! Убийца! Кто впустил в мои покои убийцу! Помогите! Убивают!
Триксель испуганно отпрянул, сжав кулаки. Этот же симптом был у отца полгода назад, но тогда он вёл себя гораздо тише. Сейчас же Берруна распирала безумная мощь, от которой у горбуна по всему телу встали дыбом волосы, а по телу прокатилась волна дрожи, которая свела суставы и заставила скорчиться от боли. Старого Теурга резко скрючило, над седой головой синей луной вспыхнул нимб, который стремительно выгорел, превратившись в багровый диск. Держась рукой за поясницу, Триксель поковылял к двери, чтобы позвать слуг. Неизвестно ещё, сколько времени им понадобится, чтобы услышать его и подняться на самый верх башни.
В спину ему ударила очередная волна магической энергии, мягко подняв в воздух и швырнув на письменный стол. Триксель ударился горбом об острый угол. В глазах побелело от боли. Он закричал:
— Отец! Я твой сын! Я вернулся, вернулся!
— Вон, убийца! — рявкнул Беррун, продолжая колотить по смятой постели руками и ногами, словно безумец. Тогда Триксель пополз к двери. Радость от возвращения домой, и предвкушение встречи с отцом исчезли, словно задутые хаотическим вихрем.
«Ради чего я всё это делаю? Чтобы получать вот это? Будь ты проклят» — горько думал он, едва сдерживая слёзы. Тут же его захлестнуло раскаяние. — «Отец не виноват. Это всё болезнь. Это всё болезнь».
Триксель выбрался в коридор и, не сдержавшись, громко хлопнул дверью. После этого в комнате наступила тишина. Поднявшись на ноги, он поправил одежду и глубоко вздохнул. «Стоило ожидать подобного. Это логично, что за полгода отцу стало только хуже. Остаётся надеяться, что Никоро сумеет его вылечить».
Перед глазами всплыло лицо девушки, вызвав у горбуна улыбку. Одним лишь своим образом она просветляла его дух. Но с диастрийкой он увидится завтра утром. Сейчас есть другие, не менее важные вещи.
Навстречу неторопливо поднимались слуги.
— Удивительно, что вы вообще сюда пришли, — Триксель скрестил на груди руки с ядовитой улыбкой. — Может быть, мне сходить на кухню и приготовить вам еды? Или подбить одеяла в ваших комнатах? Помыть окна?
— Нет, дивайн, — смущённо ответила одна из горничных.
— Хорошо, потому что здесь, на этой земле, хозяева либо мы, либо вы. Вы ощущаете себя хозяевами?
— Нет, дивайн.
— И чтобы так было впредь. Приведите здесь всё в порядок. Смените бельё в комнате отца, протрите мебель и вымойте окна. Начните, наконец, работать, а то познакомитесь с трущобами, — Триксель прошёл сквозь толпу и добавил. — Или с топором палача.
Никто не посмел ему возразить, хотя он знал, что каждый здесь считает его отродьем другого народа, и, будь он обычным простолюдином, забила бы камнями, как это нередко делали с девонами и еретиками в давние времена.
«Мне повезло, что судьба распорядилась иначе».
Покинув башню, Триксель направился по облагороженной аллее в восточную часть крепости. Над головой склонились лохматые верхушки пальм, привезённых с архипелага Трёхпалой лапы; пробивавшийся сквозь огромные листья свет исполосовал каменную дорогу множеством косых линий. Откуда-то сбоку доносилось журчание воды — среди кустов выцветшей сирени вился оросительный канал. Пройдя по аллее, горбун повернул направо, к огромному серому храму без единого окна и украшения. Его облик напоминал теперь зиккураты Шуруппака, с их правильностью линий и простотой форм.
В высокой сорокаметровой стене угадывались очертания прямоугольного входа, закрытого монолитной плитой. По обеим сторонам от него стояли стражники из личной охраны Берруна. Доспехи отливали тёмно-зелёным, массивные наплечники и шлемы с глухими забралами сверкали на солнце. Триксель каждый раз удивлялся, насколько же крепкими и тренированными были этим мужчины, стоявшие всю смену под палящим солнцем. Солдаты отсалютовали ему и расступились в стороны. Они никогда не проявляли к нему неуважение.
Горбун извлёк из-за пояса Ржавые Кости, включил их и коснулся фокусатором поверхности плиты. Та с тихим шорохом отъехала в сторону, открыв взгляду прямоугольный узкий тоннель, уходивший во тьму. Триксель вошёл внутрь и услышал, как плита встала на место, оставив его в темноте. Через мгновение на стенах зажглись фонари. Их питал импульс рефрактора, посланного ранее. Триксель втянул носом сухой воздух. Он не был затхлым — храм, несомненно, имел какую-то схему вентиляции. Отец никогда не показывал ему чертежей сооружения, несмотря на его просьбы, которые подстёгивало любопытство. Впрочем, главный секрет горбун знал. Он лежал глубоко внизу, в семи витках спиралевидного тоннеля.
Триксель отправился в путь. По дороге ему попалось ещё семь каменных плит, каждая из которых требовала плату за проход. В конце концов, кристалл сциллитума в рефракторе рассыпался в пыль, и ему пришлось его заменить. С некоторой завистью горбун подумал об отце — не раз он видел, как Теургу требовалось лишь коснуться рукой холодной шершавой поверхности плиты, чтобы та открыла проход.
«Вот и оно».
Триксель с привычным трепетом вошёл в круглую комнату, в центре которой росла величественная сциллитумная друза. Она выходила прямо из пола и больше всего напоминала ель — основные кристаллы образовывали ствол, на котором расположилось десять ярусов кристаллов размером поменьше. Остроконечную верхушку венчал идеально правильный треугольный кристалл.
«Кора» друзы казалась полупрозрачным огранённым кварцем, который редко пульсировал мягким сиреневым светом. Триксель наклонился, насколько позволял горб, и осторожно коснулся одной из «ветвей». Ничего не произошло.
Вздохнув, горбун отступил назад, окидывая взглядом всю конструкцию. В летописи Канстеля говорилось, что её нашли в пещере, на месте которой и возвели первую крепость. Тогда, почти тысячу лет назад, она была на несколько пальцев ниже. Если предположить, что темпы роста не менялись вовсе, то древу было не меньше восемнадцати тысяч лет.
Первые хозяева этих мест не сразу узнали о её свойствах, но поняв, что к чему, всё равно не осмелились пускать в ход кирки и долота. Благо, тогда нашлись другие места «произрастания» странного сиреневого кристалла, и друзу оставили как красивую драгоценность, заключив во внушительную каменную оправу. Почти все, кто имел к этому причастность, не раскрывали рта, надеясь сохранить её существование в тайне. Даже стражники, охранявшие внешнюю плиту, не знали, что именно находится в этой комнате. Со временем посвящённых в тайну становилось всё меньше.
Триксель начал ходить кругами вокруг друзы, как часто делал в прошлом, пытаясь в очередной раз понять, что или кто её создало. Кристалл каким-то образом заменял божественную силу, не до конца, но всё же заменял. Он мог быть созданием Ориду, щедрым даром бога Земли. Мог быть странным минералом, результатом преобразования других руд под действием неведомого катализатора.
Сциллитум всегда был загадкой для любого учёного человека, будь он алхимик, геолог, археолог или мастер-камнетёс. Триксель интересовался им по вполне определённым причинам. От найденных ответов зависела судьба его эликсира, того самого, который он придумал ещё юношей. Теперь, когда жизнь отца настолько шатка, разгадка природы кристаллического древа стала ещё важнее. Когда закончится вся шумиха с коронацией, он полностью посвятит себя этому месту.
Перед тем, как уйти, горбун провёл руками по абсолютно гладкой, не холодной и не тёплой, полупрозрачной поверхности, и вновь ничего не почувствовал. Вздохнув, двинулся в обратный путь. Надо было проверить, в каком состоянии алхимическая лаборатория. И не дай бог там будет также грязно, как в покоях отца. Пыльные окна он простить мог, а вот колбы и перегонные устройства — нет.
— Что такое мороженое? — Никоро крутила глубокую серебряную тарелку, с любопытством рассматривая бело-розовую густую массу. — Оно холодное.
— А ты попробуй.
Триксель сидел за длинным обеденным столом напротив диастрийки и с широкой улыбкой наслаждался её замешательством. Весь вечер и полночи он провёл на кухне и в лаборатории, готовя это лакомство. Остальное время оно охлаждалось в одном из погребов замка. Горбун тёр сонные глаза, но был чрезвычайно доволен получившимся вкусом. Лёгкая сладость плодов ляристенций отлично сочеталась с пикантностью специй, привезённых из Джессема.
— Не волнуйся, ты не отравишься — я добавил в него сок зубовяза.
— Сэр Триксель, у вас прекрасные повара, — Нед элегантно поддел вилкой кусок жареной рыбы и отправил его в рот.
— Сегодня они прыгнули выше головы, — подперев ладонью щёку, Триксель наблюдал за тем, как Никоро неторопливо есть мороженое. — Это расплата за полгода ничегонеделания. Кстати, Нед, ты уже прибрался в лаборатории?
— Всё почищено и расставлено по надлежащим местам, — старик деликатно откусывал от рыбы по маленькому кусочку.
— Эликсиры не трогал? Не дай бог, ты что-нибудь пролил или разбил. Если да, то скажи лучше сразу.
— Ум» осом клянусь, дивайн, колбочки я рассортировал по названиям на этикетках, и ни одна при этом не пострадала. Если вы позволите, то после завтрака я приведу в порядок и вашу библиотеку.
— Можешь не спешить, мы ведь никуда не уезжаем. В Элеур поедет отец, когда поправится.
Никоро кашлянула и отложила в сторону ложку.
— Я не останусь в Канстеле, Триксель.
Триксель досадливо сжал кулаки и тут же их разжал.
— Почему?
— Лугаль Зифрен хочет, чтобы я присутствовала на возложении титула нового Пророка.
«Он знала об этом ещё в Элеуре, и ничего не сказала», — с горечью подумал Триксель. Подавив тяжёлый вздох разочарования, он пожал плечами.
— Что ж, столица тебе понравится. Она большая и светлая. Слишком холодная, на мой вкус. Канстель гораздо теплее и дружелюбнее.
— Вы абсолютно правы, хозяин, — Нед грациозно взял со стола полотенце и промокнул им губы. — Столько парков и рынков я не видел ни в одном городе теургиата. Всё яркое и многоцветное, и люд намного приветливее, чем в Хесме.
— Ты готова? — пропустив слова старого рефраманта мимо ушей, горбун так резко поднялся с кресла, что в спине кольнуло. — Пора выполнить свою часть сделки.
— Конечно, — Никоро удивлённо на него посмотрела. — Мороженое очень вкусное, Триксель.
— Потом я научу тебя его готовить, — криво улыбнулся мужчина. — Нед, пойдёшь с нами. Не знаю, чего ждать от отца на этот раз.
— Конечно-конечно, — старик заторопился, выбираясь из-за стола. Раздался звон и из опрокинутого на стол серебряного сосуда выплеснулось белое вино.
Триксель закатил глаза.
Отец спал. Солнечные лучи падали на его измождённое лицо, заложив глубокие тени. Истончавшие руки лежали поверх одеяла, ногти на пальцах отросли и пожелтели. В тёплом оранжевом свете медленно плавала пыль. Нед принялся неистово чихать, и Никоро, зашикав, вытолкала его за дверь.
— Я не хочу стоять возле этой проклятой картины с демонами… — донеслось из коридора, прежде чем диастрийка затворила дверь и вернулась к кровати.
— Дело плохо. Это не одна болезнь, как ты понимаешь, — сказала она Трикселю, вглядываясь в лицо теурга, и вдруг перешла на диастрийский, произнеся ещё несколько фраз.
Беррун неожиданно открыл глаза и впился взглядом в её точёное лицо. Длинные костлявые пальцы сгребли край одеяла. Никоро закатала широкие рукава голубой туники.
— Дай руку.
Беррун схватил девушку за руку.
— Да не вы…дивайн. Триксель!
Горбун послушно сжал её тёплую ладонь. Девушка в свою очередь положила другую на грудь старика и зажмурилась. Триксель напрягся, ожидая чего угодно — боли, экстаза, беспамятства. Прошла минута, другая. Ничего.
«Пусть произойдёт хоть что-то!» — взмолился он и почувствовал, как во рту всё пересохло. Спина покрылась испариной, а затем мир пошатнулся. В ушах оглушительно застонало железо, и вместе с этим Триксель почувствовал, как на руках обвисает кожа, стягивая мясо и кости. Заболели плечи, словно под тяжестью пудовых коромысел. Он услышал скрип собственных зубов. В глазах потемнело.
Шлёп!
Удар по щеке заставил его встрепенуться. Встряхнув головой и поморгав, он посмотрел на свои руки — кожа на них была обычной. Исчезла тяжесть, сковывающая тело. Осталось лишь тягостное чувство в груди, словно после разбавленной мрашки, которой угощали в Хесме.
Никоро тяжело дышала. Её щёки порозовели, а в глазах стремительно угасал сапфировый свет.
— Ты тоже это почувствовал? — спросила она с придыханием.
Триксель кивнул и перевёл взгляд на отца.
Беррун помолодел. Под глазами почти исчезли тяжёлые мешки, прожилки в белках глаз перестали походить на кровоточащие змеи. Истончавшие руки стали толще, словно в них прибавилось мяса. Седина отступила, оставшись лишь на висках. Теург широко зевнул и со стоном потянулся в постели, не обращая внимания на то, что был голым. Никоро встала с кровати и отошла к двери.
— Я подожду снаружи, — тихо сказала она и закрыла за собой дверь, оставив их двоих наедине. Триксель опасливо перевёл взгляд на отца, с волнением ловя малейшие изменения в отцовской мимике. Взгляд Берруна мало-помалу стал осмысленным. Теург посмотрел на сына, а потом, издав судорожный вздох, оторвал туловище от постели и крепко обхватил его руками.
— Сынок, — дрожа всем телом, прошептал он. — Боги, прости меня. Прости за всё.
Триксель закрыл глаза, почувствовав, как по щеке скатилась слеза.
«Я не должен был в тебе сомневаться. Это всё болезнь. Просто болезнь».
Так они и сидели, не разрывая объятий, пока, наконец, Беррун не откинулся на спинку кровати и принялся его разглядывать.
— Бог мой, как же ты оброс. На всех западных берегах не нашлось ни одного брадобрея?
— Ты что, пап — из-за этой бороды все девушки от Хесме до Канстеля были мои, — коротко хихикнул Триксель, утирая слезу. — А вот о ком точно не заботились, так это о тебе. Может, подсыпать слугам немного яду?
Беррун коротко улыбнулся.
— Сын мой, наше поколение увядает. Я слышал, нас покинул Мират. Давно было пора. Скоро придёт и мой черёд.
— Не смей так говорить, папа! — горбун сжал помолодевшую руку. — Если даже ты начнёшь поощрять чужое презрение, то что остаётся делать мне?»
— А что я? Мне только корку чёрного хлеба подай, воды, да пергамента с пером и чернилами. Триксель, когда диастрийка исцелила меня, я предельно ясно понял, что причина болезни крылась не только в злоупотреблении рерфамантией. Это банальная старость, сынок. И это нормально, что меня презирают мои же слуги. Их собственные дети будут относиться к ним также, когда они состарятся.
Триксель погладил отцовский лоб, унимая закипавший гнев.
— Отец, посмотри на себя. Ты стал выглядеть на десять лет моложе. Ты всё ещё можешь ходить и говорить. Твой разум, — он запнулся, вспомнив выпученные глаза, перекошенный рот и вопли «Убийца!», — всё также силён. Хватит делать из себя немощную корягу. Я запомнил тебя совсем другим и не собираюсь теснить эти воспоминания теми, что приобрёл вчера.
Боль и стыд отразились в глазах Берруна.
— Я был совсем плох?
Триксель посмотрел на окно. Старый мужчина посмотрел туда же. Он всё понимал.
И тогда он начал озираться по сторонам.
— Где моя одежда?
— Какая именно?
— Ну, не тапочки с халатом, — мужчина повёл отнюдь не старческими плечами. — Мне нужны моя любимая туника и доспехи. Хочу показаться народу. Боюсь, без меня жизнь в Канстеле стала более нервной. Ещё и этот Мират…. Закономерная смерть, но так некстати.
— Когда-то же ему нужно было умереть. Про какие доспехи ты говорил? Те, в которых ты сражался с Мендрагусом и Велантисом?
Беррун прищурился и с кривой улыбкой помахал пальцем.
— Нет, та, в которой я хотел приготовить яичницу по-забрасински, а вместо этого пролил белок себе на колени.
Триксель широко улыбнулся.
— Как хорошо, что с нами Никоро. Она чудесная, пап. Прошло всего десять минут, а ты уже почти такой же, как двадцать лет назад.
— Дело не только в ней, Триксель. Ты сделал всё, чтобы меня спасти. О лучшем сыне нельзя и мечтать.
Триксель потёр уголок глаза, в котором опять защипало.
— Но отпразднуем твою победу потом. Собери слуг, пусть принесут мне одежду и нагреют воду. Я чувствую себя замшелым валуном, которого давно никто не передвигал. А пока позови ко мне нашу диастрийскую гостью. Хочу с ней побеседовать. Увидимся за обедом.
Триксель, с облегчением чувствуя, как с плеч упал тяжёлый груз, поклонился, насколько позволял горб, и вышел в коридор. Нед и Никоро стояли возле картины, разглядывая изображённых на них существ.
— Они в самом деле существуют? — спросил Нед.
— Нет, это только воображение художника, — быстро ответил Триксель и мельком посмотрел на плотоядные клыкастые оскалы и чёрные провалы глазницы, обращённые на затылок отца. Поёжившись, горбун отвёл взгляд от портрета и зевнул. Наконец-то он сможет как следует поспать.
Никоро вошла в комнату и увидела, что её хозяин всё ещё лежит в постели, пристально глядя ей в лицо. Девушка повела рукой.
— Я очень рада наконец увидеть частичку ваших владений, дива…
— Рабису — взять её, — бросил мужчина, даже не шелохнувшись.
— Как пожелаешь, мастер над материей, — могучий бас сотряс потолок и стены. Из воздуха вынырнула высокая худощавая фигура, пересечение костей и металла, и, сделав шаг, одной рукой схватила Никоро за талию, подняв к потолку. Костлявая голова, увенчанная короной из рогов, повернулась к Берруну, впившись в него взглядом глубоко запавших глаз.
— Демон, — прошипела Никоро, с отвращением глядя на чудовище. Потом она посмотрела на мужчину, который продолжал лежать в постели. — Она научила тебя?
— Да, научила. Разве ты не знаешь? Амфирен всегда любила меня больше своих сородичей. Понятно почему — диастрийцы давно не те, что были раньше. Стали действовать чересчур грязно. Поэтому Амфирен раскрыла мне некоторые секреты. Она всё-таки моя жена.
— Которая от тебя сбежа…
Беррун резко поднял ладонь и Никоро осеклась.
— Сейчас не я подвешен к потолку, словно живая люстра. Ты меня исцелила, но Зифрен никогда ничего не делает бесплатно. Что ей нужно от моего сына?
— Откуда мне знать? Лугаль не посвящала меня во все свои планы. Может быть, Трикселю ничего не угрожает.
— Может быть? Рабису….
— С удовольствием, мастер над материей, — вместе с речью из горла демона выходила череда булькающих звуков. Он сжал ладонь, и диастрийка взвизгнула, вцепившись руками в длинные костяные фаланги пальцев.
— Будь ты проклято, лавовое отродье! Зифрен сотрёт вас всех в пыль, когда добьётся своего!
Рабису повернул лицо к Берруну.
— Мастер над материей, классифицируй эту эмоцию.
— О! — Теург махнул рукой. — Это незамутнённая раскалённая добела ненависть. Она тебе угрожает. По крайней мере, звучит это как угроза.
— Это звучит как отсутствие интеллекта, — рыкнул демон и обвил длинным шипастым хвостом ножку письменного стола. Раздался тихий треск. Беррун хмыкнул и сел.
— Леди, вам лучше говорить правду. Вас заботит ваша жизнь?
— Заботит. Но если вы меня убьёте, то шансы на то, что Триксель выживет, станут ещё меньше.
— Что Зифрен нужно от моего сына? Конкретно. Что она заставит его сделать?
— Я не знаю. Даю слово. Если бы я знала, то уже сказала бы.
Беррун прищурился.
— Рабису, поставь леди на место. Всё-таки сын отзывался о ней хорошо. Слышите, леди? Вы понравились Трикселю. Это редко случается. Ради него я не стану вас убивать. Однако мне придётся нанести визит вашей хозяйке. Зифрен вряд ли обрадуется моему появлению. Возможны жертвы. И это будет на вашей совести. Хозяйка вас не пожалеет.
— Ты ничего ей не сделаешь, человек. Даже с помощью рефрамантии тебе не взять Шуруппак силой.
Мужчина поднял бровь и встал на ноги, обнажив крепкое тело и мускулы. Обернувшись в чёрный халат, он подошёл к окну, из которого лился солнечный свет. Распахнул его. В комнату ворвался свежий морской воздух, всколыхнув простыни на кровати.
— Рефрамантия? Нет, леди, она мне не понадобится. Подойдите сюда. Я вам кое-что покажу.
— Хватит меня трогать, тварь, — зашипев, Никоро ударила кулаком по руке демона и подошла к окну, став рядом с мужчиной. — И что я должна увидеть?
— Это, — Беррун вежливо показал на пустоту перед собой.
Мир мгновенно изменился. Небо выцвело, звуки исчезли, воздух застыл. Никоро вскрикнула и отпрянула от окна. Мимо него с тихим жужжанием пролетело несколько существ, напоминавших осьминогов — их тела окружали каркасы из странного матового металла. Вокруг крепости их были десятки; они бороздили пространство, словно орлы, которые высматривали добычу. Мужчина опёрся руками о подоконник и с довольной улыбкой посмотрел вниз, где в сотнях метрах стояли крепостные сооружения с плоскими каменными крышами. Крыш почти не было видно — их заполонили демоны, похожие на Рабису — с телами из костей и сухожилий, с ногами, выгнутыми назад, как у кузнечиков. Беррун устремил взгляд на море, где над синей поверхностью торчали верхушки рифов. Там стояло два колосса о шести руках. Конечности с зажатыми в них молотами были опущены, а великаны словно впали в дрёму, гипнотизирующе покачиваясь из стороны в сторону. Над ветвистыми рогами каждого мерцал огненный ореол.
Беррун повернулся к Никоро.
— Теперь вы понимаете? Если с головы моего сына упадёт хоть один волосок, я приду в Шуруппак. Я приду в Шуррупак и разрушу его до самого дна. Так и передайте Зифрен, когда вернётесь домой.
— Не переживайте, дивайн, — прошептала Никоро, вперившись взглядом огненных колоссов. — Лугаль будет в Элеуре. Там ей всё и скажете.
— Отлично. Рабису, ты доволен? Мы увидим лугаль Зифрен.
Демон довольно рыкнул.
— Я предвкушаю эту встречу, мастер над материей. Что делать с этой?
— Вы свободны, леди. Как ваше имя?
— Никоро.
— Приятного вам дня, Никоро. Рабису вас проводит.
Диастрийка бросилась к двери и захлопнула её за собой. Человек и демон засмеялись в унисон. Мир вокруг них медленно приходил в себя.