глава пятая

В субботу, после того как мистер Вуозо обозвал Томаса черномазым, я помогала сажать папе персидские цикламены. Растения украшали красные и белые цветы, и девушка в магазине пообещала папе, что они перенесут и более холодную погоду. Для начала мы выкопали для них ямки вдоль каждой стороны дорожки, потом высвободили из горшков и осторожно посадили, стараясь не повредить корни. Папа заявил, что к приезду мамы все вокруг должно выглядеть красиво. Еще он сказал, что, если она думает, будто только у нее может быть приличный сад, она глубоко заблуждается.

Пока мы копались в саду, явились Зак и мистер Вуозо. Мы стояли на коленках спиной к их дому, так что не заметили, как они подошли.

— Доброе утро, — поздоровался мистер Вуозо.

Папа поднял голову. Его зеленые перчатки все перемазались в земле, а в руках он держал совок.

— Да?

Мистер Вуозо кашлянул.

— Мы с Заком хотели бы поговорить с вами и Джасирой, — объявил он.

Папа взглянул на меня, а потом снова на мистера Вуозо.

— Вы, по-моему, уже с нами разговариваете, — усмехнувшись, сказал он.

Мистер Вуозо обиделся.

— Зачем же так говорить? — сердито проговорил он. — Мы пришли сюда как друзья. Вот и все.

— Друзья? — поразился папа, оглядываясь вокруг. — Где это тут друзья? Не вижу никаких друзей.

— Мы пришли извиниться, — сказал мистер Вуозо. — Верно, Зак?

Зак взглянул на него.

— Давай, — подтолкнул его мистер Вуозо.

Через секунду Зак глубоко вдохнул и выпалил:

— Извини, что я назвал тебя чуркой.

— Ты не мне это говори, — сказал мистер Вуозо, с которого Зак не спускал глаз, — а Джасире.

Зак отвернулся от отца и повторил те же слова.

— Молодец, — похвалил его мистер Вуозо. — А дальше?

Зак помедлил.

— Ты будешь опять со мной сидеть? — наконец решился он.

Я не знала, что ему ответить. Посмотрела на папу, но тот только пожал плечами.

— Делай, как считаешь нужным, — сказал он. — Только, раз уж они так тебя зовут, я бы потребовал прибавки.

— Конечно, — согласился мистер Вуозо, — мы увеличим ей зарплату.

— На сколько? — поинтересовался папа.

— Доллар в час, — предложил мистер Вуозо.

Папа промолчал.

— Полтора, — сказал мистер Вуозо.

— А как же Мелина? — спросила я.

— Это была временная мера, — объяснил мистер Вуозо.

— Ну, что ты думаешь? Полтора доллара и извинения — этого достаточно?

— Не знаю, — призналась я.

Мистер Вуозо перевел взгляд на меня.

— Я бы тоже хотел перед тобой извиниться, — произнес он.

— За что? — спросил папа.

— За то, что выражался неподобающим образом. Возможно, Зак услышал это слово от меня, запомнил его и обозвал тебя.

— Возможно? — рассмеялся папа.

— Ну ладно, ладно, — замахал на папу руками мистер Вуозо. — Скорее всего. Скорее всего, именно я ненароком научил его этому слову.

— Не удивился бы, — заметил папа.

— А вас никогда не учили, как нужно принимать извинения? — разозлился мистер Вуозо. — У вас это не очень-то получается.

— С чего бы это должно у меня получаться?! — гаркнул на него папа и стянул перчатки. — Ну-ка, объясните мне!

— Не хочу я быть нянькой Заку, — сказала я.

Меня никто не услышал, поэтому мне пришлось повторить еще раз, погромче.

— Что? — повернулся ко мне мистер Вуозо.

— Я после школы занята.

— Чем же это ты занята? Что ты делаешь после школы? — заинтересовался он.

— Что вы имеете в виду?! — взбесился папа. — Она делает уроки, вот чем она занята! Она умная девочка.

Мистер Вуозо вперил в меня тяжелый взгляд, а я в ответ уставилась на него.

— Хорошо, — сдался он. — Ладно.

— Пап, пошли домой? — попросил его Зак.

— Конечно, — согласился мистер Вуозо, и они ушли.

Папа сказал, что очень мной гордится. И что ему совершенно ясно — Вуозо поняли, как они ошиблись, уволив меня, и теперь просто пытаются прикрыть свои задницы. Я не стала говорить папе, что это полная чепуха. И что мистер Вуозо засовывал в меня пальцы, и что после этого у меня шла кровь, и что именно поэтому он хочет меня вернуть. Чтобы проделать это со мной еще раз.

Когда мы закончили сажать цветы, папа сказал, что наш двор теперь похож на ливанский флаг — такой же красно-бело-зеленый. А потом добавил, что во всех арабских странах флаги таких же цветов, ну, иногда еще добавляют черный. Он объяснил, что цвета флагов — единственное, о чем арабы смогли договориться. Потом вздохнул и сказал, что это очень печально.


В тот же день я начала беспокоиться за мистера Вуозо. Я переживала, что обидела его. Иногда я так же чувствовала себя после того, как папа меня бил. Я его ненавидела, но не хотела, чтобы ему было плохо. Не знаю, почему так получалось. Мне казалось, что ему сейчас еще хуже, чем мне.

Я зашла к папе, когда он одевался, чтобы идти на свидание с Тэной. Он уже надел брюки и майку и теперь выбирал рубашку.

— Голубую или бежевую? — спросил у меня он, стоя в дверном проеме и держа по рубашке в каждой руке.

— Бежевую, — посоветовала я, и он согласно кивнул.

Потом убрал голубую в шкаф и снял с плечиков бежевую рубашку.

— Может, мне и стоило согласиться на предложение мистера Вуозо, — начала я.

Папа просунул руку в рукав.

— Я уже похвалил тебя за отказ. Если ты передумаешь, этот комплимент я аннулирую.

Я задумалась. Мне совсем не хотелось лишиться папиной похвалы.

— Мы не меняем своих решений, — провозгласил он, застегивая рубашку. — Сказано — сделано.

— Но он же извинился.

— Он задолжал тебе это извинение. А ты ему ничего не должна.

— Ладно, — сказала я.

— Постарайся не быть такой размазней, — посоветовал он, отворачиваясь, чтобы я не увидела, как он заправляет рубашку в штаны.

После того как он ушел, я пошла на кухню и сунула в микроволновку макароны с сыром. Папа покупал латук, чтобы я делала себе салат, но мне всегда было лень. Я только отрывала несколько листиков, заворачивала в бумажное полотенце и выбрасывала в мусорное ведро.

Когда я смотрела телевизор, раздался звонок в дверь. Это был мистер Вуозо.

— Привет, — поздоровался он.

Гладковыбритый, с зачесанными на одну сторону волосами, он выглядел так, словно собрался куда-то.

— Привет.

— Не беспокойся, — успокоил меня он. — Я не собираюсь к вам заходить.

Я промолчала.

— Зак с мамой уехали к бабушке.

— А-а…

— У них там кошка родила котят. Хорошенькие, наверное.

Я кивнула.

— А твой папа у своей девушки? — поинтересовался он.

— Да.

— Ну, и какая она?

— Папа больше не хочет приглашать ее к нам, потому что она уделяет мне слишком много внимания.

— Еще бы, — произнес мистер Вуозо.

— Она думает, что из меня получилась бы модель.

Он рассмеялся:

— Могу поспорить, твой отец в восторге от этой идеи.

— Нет, — возразила я. — Совсем наоборот.

— Да я шучу. Конечно, я знаю, что он не в восторге.

— Ну и что?

— Ладно, не важно, — отмахнулся он. — Вообще-то мне довольно скучно.

Я взглянула на его манжеты. Они высовывались из-под пиджака на абсолютно одинаковое расстояние.

— А тебе скучно? — спросил он.

— Нет, — сказала я, хотя на самом деле томилась от безделья.

— Наверняка скучно. Тебе же нечем заняться, — настаивал он.

Я пожала плечами.

— Может, сходим куда-нибудь вместе?

— Нет, спасибо.

— Я мог бы тебя куда-нибудь сводить, — предложил он.

— Я должна быть дома, — отказалась я.

— Почему?

— Вдруг папа вернется.

— Ты же сказала, он у своей подружки, — удивился мистер Вуозо.

— Ну да.

— Ну и? — не понял он.

— Он может передумать и вернуться домой, — объяснила я, — и я должна быть дома.

Мистер Вуозо пожал плечами.

— Ну, Зак с мамой тоже могут вернуться домой. Но скорее всего не вернутся.

Я взглянула на него. Голос у него стал мягче, а руки он засунул в карманы. Я старалась не быть размазней, как советовал папа, но это трудно давалось, когда мистер Вуозо вел себя так мило.

— А куда мы пойдем? — сдалась я.

— Ну, можно в кино. Ты любишь фильмы?

— Нет, — соврала я.

— Тогда можем сходить куда-нибудь поесть. Ты голодная? — предложил он.

Я помотала головой.

— Давай поедим в мексиканском ресторане, — продолжил он. — Я знаю одно отличное место.

Странно, но с тех пор как я переехала в Техас, я так и не попробовала мексиканскую кухню. Я питалась либо пиццей, либо папиной ближневосточной стряпней. Ну, и еще ела ближневосточные блюда мамы Томаса.

— Давай, — подзадоривал меня мистер Вуозо. — Пошли поедим.

Я молчала.

— Как тебе, а? — сказал он, вытаскивая из кармана какую-то штуку, которую я сначала не разглядела.

— Что это? — спросила я.

Он чем-то щелкнул, и я увидела, что это нож.

— Видишь? — спросил он, показывая мне лезвие. — Это тебе.

Быстрым движением он сложил нож обратно.

— Это из армии? — уточнила я. Нож был зеленый.

Он кивнул.

— Можешь взять его на этот вечер. Для самообороны, — продолжил мистер Вуозо.

Я позволила ему вложить нож мне в ладонь. Потом взяла его и попробовала открыть и закрыть несколько раз.

— Положи его в карман, — посоветовал он, и я послушалась. — А теперь возьми куртку, и пойдем. А то я проголодался.

В машине мы в основном молчали. Я переложила нож из кармана джинсов в куртку. Оттуда его можно было легко достать, и я развлекалась, открывая и закрывая его.

— Осторожно, — предостерег меня мистер Вуозо. — Он очень острый.

Я думала, что никуда мы не поедем и что он просто сделает со мной то, что хочет. Нож бы тут совершенно не помог. Я и представить себе не могла, что вонзаю его в кого-нибудь. В чье-то тело. Моя мама как-то встречалась с одним диабетиком, так вот ему приходилось каждый день делать себе уколы. Мне от одной мысли о таком становилось плохо.

— Может, музыку включить? — спросил мистер Вуозо.

— Мне все равно.

Он включил радио и настроился на станцию кантри, подпевая песенке. Но потом она закончилась, и пошла бесконечная реклама, громкая и пронзительная, так что он прикрутил звук.

— Это вообще-то противозаконно, — заявил он.

— Что именно?

— Делать рекламу громче, чем сами песни. Но все равно все так делают, — пояснил он.

Я подумала, что с его стороны довольно глупо рассуждать о том, что противозаконно, а что нет, но промолчала.

До ресторана мы добирались очень долго, и последние полчаса поездки я была абсолютно уверена, что он мне наврал. Особенно когда мы пересекали неблагополучный район в пригороде. Я удивилась, когда мы все-таки подъехали к ресторану. Он весь переливался световыми рекламами, рядом стояло множество машин. У черного входа ошивались два мексиканца с сигаретами. Изнутри доносилась громкая музыка.

— Вот и приехали, — сказал мистер Вуозо, заглушая мотор.

— Ого, — оценила я.

— Нравится? — спросил он.

Я кивнула. Все вокруг напоминало карнавал, только маленький.

Мы прошли внутрь, и мужчина на входе попросил нас немного подождать, пока освободится столик.

— Пока вы с дочерью можете пройти к бару, — предложил он, и мистер Вуозо его не поправил.

— Я же не ваша дочь, — сказала я, как только мы взобрались на стулья. С потолка свисали пиньяты[3], и все вокруг так и сверкало разноцветными огнями. Казалось, мексиканцы — самые счастливые люди на свете.

— Это уж точно, — согласился мистер Вуозо, — но как-то же ему надо было тебя назвать.

Бармен подал нам две “Маргариты” — одну взрослую и одну детскую. Я пригубила из своего стакана. Похоже на лаймовый “Сноу-кон”. Ободок бокала был весь посыпан солью, но я так и не поняла, зачем ее надо лизать — а именно так поступал мистер Вуозо.

— А кто я? — спросила я.

— В каком смысле? — не понял он.

— Ну, раз я не ваша дочь.

Он на секунду задумался.

— Ты моя соседка.

— А еще кто? — Хмель ударил мне в голову, или мне хотелось так думать.

— Это все.

— Я няня Зака, — напомнила я.

— Больше нет, — бросил он.

Я промолчала.

— Извини. Я знаю, что сам в этом виноват, — вздохнул он.

— Я — ваша девушка, — заявила я. Хотела бы я сказать, что я его жена, но, к сожалению, это место уже было занято.

— Ты слишком маленькая, чтобы быть моей девушкой.

— Ну, вы же сделали со мной ту вещь, — настаивала я, — значит, я ваша девушка.

Он сделал большой глоток.

— Ту вещь, — пробормотал он.

Я не сводила с него взгляд.

— О господи, — сказал он и потер глаза.

Когда мы прикончили напитки и мистер Вуозо заказал еще, к нам подошел тот мужчина и сказал, что столик готов. Мы сели возле крошечного фальшивого водопада с пластиковыми растениями вокруг. Мистер Вуозо заявил, что из-за всей этой выпивки он теперь в туалет будет бегать всю ночь. Затем пошел в ванную комнату, и, пока его не было, я поменяла местами бокалы. После нескольких глотков его коктейля у меня закружилась голова, и мне это понравилось. Когда он вернулся за столик, я еще не поменяла бокалы обратно.

— Ты уже посмотрела меню? — поинтересовался он.

— Да, — соврала я.

— Ну, и чего ты хочешь?

— Я не знаю, что это за еда такая, — сказала я.

— Как это? — удивился он. — В каком смысле? Тут есть энчилада, буррито, тамале. Ты не пробовала мексиканскую еду?

Я покачала головой.

— Ну, — решил он, — тогда тебе стоит взять цыпленка-энчилада. Он всем нравится.

Подошел официант, и мистер Вуозо сделал заказ. Затем отхлебнул пару раз из бокала и уставился на него с дурацким видом. Потом перевел взгляд на мой, протянул руку и отпил из него.

— Господи, Джасира, — сказал он, меняя бокалы обратно.

— Я напилась, — призналась я.

— С чего ты взяла?

— Я счастлива.

— Да что ты? — улыбнулся он. — Ты думаешь, что, напиваясь, становишься счастливым?

Я кивнула.

— Ну, наверное, так оно и есть. Иногда.

— Можно еще из вашего бокала попить?

— Нет, — запретил он. — Хватит с тебя.

И на долю секунды его нога под столом дотронулась до моей.

— А почему я вам нравлюсь? — спросила я.

— Почему? — вздохнул он. — Ох, я не знаю.

— А я знаю, — заявила я.

— И почему же?

— Из-за моих сисек.

Он пригубил “Маргариту”.

— Возможно, — согласился он, — но не только из-за них.

— Еще из-за волос.

Он кивнул.

— У тебя прекрасные волосы.

— Когда я вырасту, я хочу сняться для “Плейбоя”, — призналась я.

— Не стоит.

— Почему? — расстроилась я.

— Потому что “Плейбой” — для шлюх, — объяснил он. — А ты разве шлюха?

— Не знаю, — сказала я. Я не считала себя шлюхой, но полной уверенности у меня не было.

— Так знай, ты не такая, поэтому ни для какого “Плейбоя” сниматься не будешь.

Нам принесли еду, так что мы положили салфетки на колени и принялись за дело. Через пару минут мистер Вуозо заговорил:

— А вот если ты будешь гулять с тем черным парнем, то станешь шлюхой.

— Неправда.

— Правда.

— Он лучше вас, — обиделась я. — Он меня трогает только тогда, когда я не против.

На это мистер Вуозо не нашелся что ответить. Даже есть перестал. Сидел как истукан. Я знала: он хочет, Чтобы я посмотрела на него и почувствовала себя виноватой за то, что ему так плохо и стыдно. Но мне было наплевать. Я напилась, ела вкусную энчиладу, а в кармане у меня лежал нож, и после коктейля мистера Вуозо я даже начала думать, что могла бы пустить его в ход.

На десерт я заказала жареное мороженое — растаявшее и с корочкой сверху. Мистер Вуозо заявил, что ничего не будет, но, как только принесли мой десерт, попросил кусочек.

— Не дам, — отказала я. Такой вкуснятиной я не собиралась делиться.

Я думала, что он все равно попробует кусочек, раз уж он за все платит и формально мороженое принадлежит ему, но ошибалась. Он только посмотрел на меня расстроенным взглядом и опустил ложечку обратно в чашку кофе.

По пути домой я переложила нож обратно в карман джинсов.

— Он тебе нравится? — поинтересовался мистер Вуозо.

— Да.

— Это хорошо, — сказал он. — Я рад.

— Думаю, вы можете его забрать.

— Ты мне доверяешь?

Я пожала плечами.

— Да мы почти доехали.

— Вот когда доедем, тогда и вернешь, — решил он.

Внезапно я забеспокоилась, что сейчас все и начнется. Что в обмен на ужин, нож и то, что он не попробовал мое мороженое, он будет делать со мной всякие неприятные вещи. В обмен на мое молчание. Я хорошо провела вечер и теперь боялась, что больше такое никогда не повторится.

— Я все еще могу на вас донести, — заявила я. — Я еще не до конца решила.

— Я понимаю, — кивнул он.

Когда мы доехали до дома, он остановился и выключил двигатель. Мы посидели еще немного, не отстегивая ремни.

— Скоро война с Ираком начнется, — подал наконец голос мистер Вуозо.

— Я знаю.

Папа в последние дни только об этом и говорил. И как глупо ждать, пока пройдут праздники. И что Кувейт горит, а президент хочет удостовериться, что люди потратят деньги на рождественские подарки. Папа заявил, что в знак протеста не будет никому в этом году покупать подарки. И что его подарок мне — осознание того, что мой отец не пешка в руках режима.

— Меня, наверное, призовут, — продолжил мистер Вуозо.

— Это плохо.

— Ты будешь мне писать?

— Конечно.

— Хорошо бы, — кивнул он.

— Вот ваш нож, — сказала я, вытаскивая его из кармана.

— Вот видишь? Ты можешь мне доверять, — произнес он, забирая нож себе.

— Мне пора, — решилась я и вылезла из машины. Улицу освещали только фонари. У нас в квартале оставалось еще много незаселенных домов, и по вечерам ни в одном из окон не горел свет.

Как только я подошла по тропинке к дому, то услышала, как меня кто-то зовет. Я обернулась и увидела Гила, который выносил мусор.

— Привет, — поздоровался он, разглядывая грузовичок мистера Вуозо. Тот все еще сидел внутри.

— Ты что, была в его машине? — спросил Гил.

— Нет.

— Не была?

— Я вышла прогуляться, — объяснила я.

— А я думал, ты в машине.

— Да я же на тропинке стояла, — сказала я.

Он промолчал.

— Ну, спокойной ночи, — попрощалась я.

— Спокойной, — ответил он.

Я немножко разнервничалась из-за того, что он меня увидел, но еще больше меня волновал вопрос, звонил ли папа. Когда я зашла в дом и проверила автоответчик, то обнаружила только одно сообщение от мамы. Я набрала ее номер.

— Ты где была? — спросила она.

— В душе.

— Что, целый час? — не поверила она.

— Я просто забыла проверить автоответчик, когда вышла.

— А где отец? — поинтересовалась она.

— У Тэны.

— Он что, там ночует? Он ведь не остается у нее ночевать, нет?

— Нет, — соврала я. — Конечно, нет.

— Ты еще слишком маленькая, чтобы бросать тебя на ночь одну.

— Он никогда там не ночует.

— Это в его же интересах.

— Да ты не волнуйся, — успокоила ее я.

— Не надо меня успокаивать, терпеть этого не могу.

— Извини.

— Ты рада, что скоро Рождество?

— Да.

— Что-то не похоже.

— Да рада, рада.

— Надеюсь, тебе понравятся подарки, — сказала мама. — Я на них целое состояние просадила.

— Конечно, понравятся.

— Мне ничего не покупай, — заявила она. — Мне ничего не надо.

— Ладно, — согласилась я. Я не стала говорить ей, что, даже если бы я хотела сделать ей подарок (а я не хотела), то папа бы мне не позволил. Он даже не стал покупать елку, в знак протеста против того, что война откладывается. Вместо этого взял и украсил маленькими белыми лампочками большой фикус у окна.

— Послушай, — заговорила мама, — тебе нравится там жить? Ну, с твоим отцом?

— Да ничего, — осторожно сказала я. Я старалась, чтобы мой голос звучал как можно равнодушнее, потому что еще не поняла, какой ответ она хочет услышать.

— Мы с Барри расстались, — добавила она.

— Что?

— Он забрал свои вещи.

— О-о… — Я не хотела выдавать своего огорчения, но на секунду мне стало очень больно от мысли, что я его теперь никогда не увижу.

— И, знаешь, тут без тебя немного одиноко, — призналась мама.

— Ну, мне жаль, — ответила я. — В смысле, по поводу Барри.

— А знаешь что? — встрепенулась мама. — Мне вот совершенно не жаль. Потому что он — говнюк. Надо сказать, Джасира, я себя ужасно чувствую из-за того, что произошло прошлым летом. Из-за того, что приняла его сторону, а не твою.

— Да все в порядке.

— Нет, — возразила он, — не в порядке. Совсем не в порядке.

— Ну, — протянула я, — наверное, мне сначала нужно год этот доучиться. Мне нравится местная школа.

— О, — произнесла она, — я об этом не подумала.

— Я тут многому научилась.

— А я думала, она тебе не нравится, — удивилась мама.

— Нет, нравится.

— Я думала, тебе не нравится папа.

Я не знала, что на это ответить. С одной стороны, она была права. Мне не нравился папа. Но я к нему привыкла. И я не хотела переезжать к маме и привыкать к ней. Это все слишком трудно.

— Ну, — сухо сказала мама, — наверное, я тебя неправильно поняла. Что ж, увидимся на следующей неделе. Спокойной ночи. Пока.

И она повесила трубку.

Я знала, что она разозлилась и хотела, чтобы я это знала. Она хотела меня напугать. Обычно такое срабатывало. Но сегодня я чувствовала себя счастливой. Из-за того, что папа не позвонил, пока меня не было дома. Из-за того, что мама разозлилась и теперь перестанет донимать меня просьбами вернуться. Из-за того, что обнаружила застрявший кусочек карамели между зубов, достала его языком и вспомнила, каким сладким был этот вечер.


Когда назавтра папа вернулся от Тэны, я рассказала ему, что мама хочет вернуть меня обратно.

— Что? — возмутился папа. — Кем она себя, черт возьми, возомнила?

— Не знаю.

— Тебя надо хотя бы этот год доучиться.

— Я ей так и сказала.

— Тебе же тут нравится, — добавил он.

— Я знаю.

— Ты никуда не поедешь, — продолжил папа. — Поверить не могу, что она до такого опустилась. Звонит за моей спиной и пытается тебя выкрасть.

— Да я не хочу уезжать, — попыталась я его успокоить.

— Конечно, не хочешь! — воскликнул он. — С чего бы тебе этого хотеть?

Это был один из самых чудесных дней, что мы провели вместе. Папа рассказал мне немножко про его свидание с Тэной — они собирались поехать вместе на мыс Канаверал. Там в марте собирались запустить шаттл, некоторые детали которого разрабатывали в том числе и папа с Тэной, поэтому их пригласили посмотреть. Я испугалась, что они и меня захотят взять, но папа спросил, смогу ли я пожить одна пару дней, и я с радостью согласилась.

Позже он поинтересовался, что бы я хотела съесть на рождественский ужин, и я выбрала индейку.

— Отлично, так и поступим.

Папа ушел к себе работать, а я решила прогуляться, втайне надеясь, что встречу на улице мистера Вуозо. Но его там не оказалось, и даже то, что я ждала на дорожке у его дома и сверлила глазами дверь, не заставило его выйти. Зато вскоре показалась Мелина.

— Джасира! — позвала она меня, выйдя на крыльцо.

— Да? — перевела я взгляд.

— Иди сюда, — потребовала она таким тоном, словно я сама должна была об этом догадаться.

Я подошла к ее дому.

— Ты что, вчера сидела в машине мистера Вуозо? — спросила она.

— Что? — Я постаралась изобразить удивление.

— Гил сказал, что видел тебя вчера в его машине.

— Меня там не было, — возразила я, глядя ей прямо в глаза. Я слышала по телику, что вруны никогда не смотрят в глаза собеседнику.

— Н-да?.. — протянула она, явно мне не поверив.

— Правда не было, — повторила я.

— Иди сюда, — позвала она, заходя в дом.

Я прошла внутрь, и мы поднялись на второй этаж, куда я раньше не заходила, а потом спустились в холл. Кругом висели пейзажи, изображающие Йемен и туалетные дырки, которые рыл Гил.

Ванная комната Мелины совершенно не походила на ванную Вуозо. Простая и современная, а на кранах написано по-французски: “Горячая вода” и “Холодная вода”.

— Держи, — сказала Мелина, залезая в шкафчик и доставая оттуда пачку тампонов. — Извини, что раньше не дала. Я была не права.

— Да у меня уже есть тампоны.

— Рано или поздно они кончатся, — заявила она, — тогда возьмешь мои. А когда закончатся и эти, просто приди и скажи мне об этом, ладно?

Я взглянула на упаковку.

— Пожалуйста, — попросила она, — возьми их.

— Ладно, — согласилась я, — спасибо.

— А ты точно не сидела у него в машине? — через секунду уточнила Мелина.

— Да, — на этот раз я уже могла и не смотреть ей в глаза.

— Мистер Вуозо — свинья, — сказала она. — Даже не сомневайся в этом. Любой мужчина, который хочет дружить с девочкой твоих лет, — свинья. Понимаешь?

— Не сидела я в его машине.

Она проигнорировала мои слова.

— Если он захочет с тобой дружить, сразу скажи об этом мне, хорошо?

— Хорошо.

— Я серьезно, Джасира.

— Честное слово.

Вернувшись домой, я убрала Мелинины тампоны под раковину и положила их рядом с теми, что дал мне Томас. Потом пошла и развалилась на кровати. Я думала о том, как прошлым вечером Гил увидел меня в машине. Представляла, как он идет и рассказывает об этом Мелине. И как та начинает злиться и беситься, совсем как сегодня. Думала, как они беспокоятся обо мне, решают, что же им делать. Я никогда раньше не испытывала такого странного чувства. Я лежала и улыбалась, хоть и была в комнате одна.


Назавтра за обедом Томас поинтересовался, не нужно ли меня опять побрить.

— Можно, — протянула я.

— Сильно уже отросли? — спросил он.

— Не очень, пару дней можно и подождать.

— А, — промолвил он, — ну ладно. А можно, я приду посмотрю, как у тебя все отросло?

— Я у папы разрешения не спросила.

— Да я уйду до того, как он вернется.

Я на секунду задумалась.

— Ладно, — решилась я.

Томас мне нравился. И я не думала, что общение с ним делает меня шлюхой, или портит репутацию, или еще чего-нибудь. Он очень напоминал мне Барри — тот тоже всегда хотел меня брить.

Из автобуса мы вылезли в конце нашего квартала. На дороге тут почти нет движения, так что мы прямо по проезжей части дошли до самого моего дома. В автобусе мы держались за руки, и на улице Томас не выпустил мою ладонь, даже когда увидел Зака, пинающего футбольный мяч.

— Привет, Зак! — изображая поддельную радость, заорал Томас.

Зак на секунду оставил в покое мяч и посмотрел на нас. Я не очень поняла, заметил ли он наши руки, но, кажется, все-таки заметил. Взглянув на нас, он снова вернулся к мячу.

— Да что за хрень творится с этим ребенком? — удивился Томас, отпуская мою руку.

— Не знаю.

— Знаешь, — сказал Томас, подходя к моему дому. — Прекрасно ты все знаешь.

— Эй, Зак! Пасуй сюда! — завопил он.

Зак сделал вид, что ничего не услышал, и продолжил пинать мяч. Он постепенно уходил от нас, двигаясь в сторону дома Мелины.

Через секунду Томас пошел следом за ним. Он его не догонял, но шел очень близко, и в какой-то момент ловко отобрал у Зака мяч и передал пас мне.

— Эй! — закричал Зак. — Отдай!

— Поздоровайся со мной, тогда и отдам, — предложил Томас.

Я заметила, что он отлично управляется с мячом, хотя любимым его видом спорта все же было плавание.

— Ладно, — согласился Зак. — Привет!

— А теперь поздоровайся с Джасирой.

Зак взглянул на меня.

— Поздоровайся с Джасирой, и я верну тебе мячик, — повторил Томас.

— Привет, — процедил Зак.

— Привет, — ответила я.

— Верни мяч, — потребовал Зак, повернувшись к Томасу.

Тот не обратил на него внимания. Он подкатил мяч поближе к Заку, но ноги у него двигались так шустро, что тот никогда бы не смог его отнять.

— А где твоя нянька? — поинтересовался Томас.

— Отдай мой мячик, — потребовал Зак.

— Скажешь, где твоя няня, тогда отдам.

— У меня больше нет няни, — ответил Зак.

— Она уволилась? — удивилась я.

— Я уже взрослый, мне не нужна няня, — перевел на меня взгляд Зак.

— Да неужели? — поразился Томас. — И сколько же тебе лет?

— Одиннадцать.

— А я думала, тебе десять, — произнесла я.

— У меня недавно день рождения был.

— Ну надо же, — встрял Томас. — И что тебе подарили?

— Отдай мой мячик! — завопил Зак.

— Скажи сначала, что тебе подарили, — потребовал Томас. Он взобрался с мячом на бордюр и оказался на дорожке перед домом Зака.

— Я не обязан перед тобой отчитываться, — возмутился Зак.

— Конечно, нет, — согласился Томас. — А я не обязан возвращать тебе мячик.

— Нет, обязан, — заявил Зак.

— Так что тебе подарили? — настаивал Томас. — Такой простой вопрос! Ответишь на него, и мячик — твой.

— Я тебе уже отвечал, — сказал Зак, — ты еще пять вопросов назад пообещал, что отдашь мне мячик, а сам все врешь! Я так и знал!

Томас прекратил пинать мяч.

— Что это ты знал?

Зак промолчал.

— Так что? — повторил Томас, подхватив мяч и подойдя поближе к Заку.

— Ничего.

— Так что тебе подарили? — спросил опять Томас, нависая над Заком. Очень непривычно было видеть его таким грубым.

Зак обернулся ко мне, ища поддержки. Мне хотелось его пожалеть, но еще больше мне хотелось увидеть, что же сделает Томас.

— Скажи ему, что тебе подарили, и получишь свой мячик, — посоветовала я.

У Зака был такой вид, словно он сейчас расплачется. Он смотрел на меня так, будто думал, что я такая же плохая, как и Томас. Наконец он повернулся обратно.

— Мне подарили котенка.

— Какого такого котенка? — спросил Томас, пододвигаясь еще ближе к Заку, хоть это и казалось невозможным.

— Отстань от меня! — воскликнул Зак.

— Мы хотим посмотреть на котенка, — заявил Томас.

— Ну и что? — возразил Зак. — Мне нельзя никого пускать в дом.

— Так вынеси его сюда, — предложил Томас.

— Не могу, он домашний котенок.

— Ничего с ним не случится, если ты его на секундочку нам покажешь, — сказал Томас.

В эту самую секунду Зак наконец дотянулся до мяча и выбил его из рук Томаса. Мяч упал и медленно покатился по земле, и Зак его быстро подхватил. Томас стоял и спокойно смотрел на него, всем своим видом показывая: стоило Заку попросить, и он тут же получил бы свой мяч.

Как только Зак заполучил обратно свой трофей, он тут же убежал домой и громко захлопнул за собой дверь.

— Вот ведь придурок, — пробормотал Томас.

Я кивнула.

— Хочу посмотреть на его кота, — заявил Томас. — Обожаю кошек.

— Посмотрим в следующий раз. Пошли лучше ко мне, — попросила я.

Он не тронулся с места.

— Ну пошли, — повторила я.

Томас глазами указал мне на дом Зака.

— Пошли позвоним им в дверь.

— Нет, я не хочу.

— Видела, как он испугался, когда я с ним заговорил? Какого черта он так меня боится?

— Не знаю, — ответила я.

— Знаешь, — возразил Томас.

Мы зашли в дом, я угостила Томаса кока-колой, и мы поднялись ко мне. Он улегся на кровать, а я сняла джинсы и подошла поближе. Томас протянул руку и начал меня трогать.

— Я ужасно хочу тебя побрить, — признался через минуту он, — но не буду, а то еще занервничаю и порежу.

— Ладно, — согласилась я, вставая, чтобы надеть штаны.

— Нет, погоди, — попросил он, доставая член. Он начал себя трогать, но ничего не произошло. Он просто смотрел и ласкал себя, но его член все никак не становился таким же большим, как обычно. Наконец он сдался и убрал член обратно.

— Я могу теперь одеться? — спросила я.

— Да.

Я поднялась и взяла одежду.

— Кажется, я перевозбудился, — признался он, застегивая молнию.

— Ничего, — успокоила его я. Подумала было сесть рядом с ним на кровать, но, кое-что вспомнив, направилась к шкафу. Открыв верхнюю дверцу, я вытащила оттуда серебристый ключ.

— Смотри, — сказала я, протягивая его Томасу.

— Что это?

— Вуозо, когда меня увольняли, забыли забрать свой ключ.

— Серьезно? — удивленно вскинул брови Томас.

Я кивнула.

— Можем пойти посмотреть на их котенка.

Он взял ключ и внимательно его рассмотрел.

— Но мы только на котенка посмотрим, и обратно, ладно? Я не хочу больше так пугать Зака.

— Да нам больше ничего и не надо, — ответил Томас. — Только посмотреть на котенка.

— Ну ладно, — согласилась я, и мы пошли обуваться.


Когда мы прокрались в дом, Зака в гостиной не было. Я подумала, что, может, он перекусывает на кухне, но, когда мы на цыпочках прошли туда, то никого там не обнаружили. На полу у холодильника стояла плошка с водой, а рядом — миска, вокруг которой валялись кусочки еды. Но это было еще не все. В комнате стоял очень странный запах. Я прошла сквозь кухню и заглянула в маленькую ванную комнату позади нее. Там-то я и нашла источник запаха — кошачий лоток, засыпанный скомканным наполнителем, который сверху украшала какашка. На туалете неподалеку примостился баллончик освежителя воздуха.

Вскоре ко мне присоединился Томас. Он грыз яблоко, которое стащил из миски на кухонном столе.

— Фу-у… — протянул он, хрустя яблоком и заглядывая мне через плечо.

— Зак, наверное, у себя, — шепотом произнесла я.

Томас кивнул.

— Иди ты первая, — предложил он и пропустил меня вперед.

Мы тихонько поднялись по лестнице. По пути я заглянула в спальню родителей Зака и увидела, что армейский вещмешок мистера Вуозо все так же стоит возле кровати.

— Смотри, — прошептала я Томасу, — этот мешок он возьмет, когда его призовут.

— Куда призовут? — не понял он.

— На войну, он же резервист.

— А.

— У него там презервативы, — поделилась я.

— Откуда ты знаешь?

— А я подсмотрела.

Томас помолчал.

— А как же его жена? — наконец произнес он.

Я пожала плечами.

— Вот ведь дерьмо, — сказал Томас.

Мы прошли по коридору и заглянули в комнату Зака. Я думала, он корпит там над уроками, но ничего подобного. Он устроился в гостевой спальне с “Плейбоем” в руках. Сидел он к двери спиной, так что нас заметил не сразу.

А вот котенок нас увидел. Он пристроился на постели рядом с Заком — крошечный белый комочек с голубыми глазами. При виде меня он мяукнул, но так тихо, что мы почти ничего не услышали.

— Привет, Зак, — окликнул Томас.

Зак от неожиданности подпрыгнул. Как и котенок, который мигом спрыгнул на пол и залез под кровать.

— Ну куда же ты? — расстроенно ахнула я и легла на пол, чтобы вытащить его обратно.

Зак выронил журнал и слез с кровати. Лицо у него все покраснело, и он заревел.

— Чего вам от меня надо? — рыдал он, глядя на Томаса. — Вы что, убить меня хотите? Убирайтесь! Катитесь отсюда!

— Заткнись! — прикрикнула я, не вставая с пола. — Котенка напугаешь.

— Не трогайте моего котенка! — завопил Зак. — Оставьте его в покое!

— Зак, — произнес Томас, — успокойся. Просто успокойся, ладно?

Но Зак не собирался успокаиваться. Прижавшись к стене, он зарыдал пуще прежнего.

— Как вы вообще сюда попали? Вы что, дверь выломали?

Я поднялась с пола, так и не сумев дотянуться до котенка.

— Зак, — попросила его я, — давай ты помолчишь, а? Не болтай ерунду.

— Мы же просто хотели посмотреть на котенка, чувак, — протянул Томас. — Вот и все.

— Вам нельзя, — захлебываясь слезами, сказал Зак. — Он вас боится.

— Неправда, — возразил Томас, — это он тебя боится. Это же ты подпрыгнул.

— Потому что вы меня напугали, — заявил Зак.

— А бояться тебе совершенно нечего, — уверил его Томас.

— Вы вломились в мой дом!

— Ничего мы не вламывались, — не согласился Томас.

— Тогда как вы вошли?

— Дверь была открыта, — сказала я.

— Врете! — не поверил Зак. — Не может такого быть.

— Она, правда, была открыта, — произнес Томас.

Зак перевел взгляд на меня.

— У тебя что, до сих пор наши ключи? — помолчав секунду, произнес он.

— Нет, — соврала я.

— Верни их!

— Нет у меня ваших ключей, — настаивала я.

— Я все папе расскажу, — пригрозил он.

— А тут и рассказывать нечего, — сказал Томас. — Мы просто пришли посмотреть на котенка. Вот и все. Непонятно, чего из-за такой фигни шум поднимать.

Зак зашмыгал носом.

— И мы подождем, пока он не вылезет наружу, — продолжил Томас.

— Пока вы тут, он не выйдет, — заявил Зак. — Вы ему не нравитесь.

Томас оставил его слова без внимания. Взглянув на “Плейбой”, он спросил:

— Это что, твой?

— Нет, папин, — признался Зак.

— Там в шкафу еще есть, — поделилась я, и Томас пошел посмотреть.

— Ни хрена себе! — сказал он, глядя на стопку журналов. — Думаю, ты позволишь мне позаимствовать парочку?

— Ни за что! — воскликнул Зак.

Но Томас уже взял несколько журналов.

— Я завтра их верну, — пообещал он. — Может, тогда и котенок уже вылезет.

— Не смейте сюда снова приходить! — завопил Зак.

— Ну как хочешь, — согласился Томас. — Только журналы тогда я оставлю себе.

Зак уставился на него.

— Пошли, Джасира, — позвал Томас и вышел из комнаты.

— Верни ключи, а не то хуже будет, — пригрозил мне Зак.

— Дверь лучше закрывай! — бросила я и вышла вслед за Томасом.

Уже дома Томас захотел, чтобы я снова сняла штаны, а он бы еще раз попробовал кончить, но я отказалась.

— Но я же больше не злюсь, — удивился он, присаживаясь на край кровати. — Думаю, на этот раз все получится.

— Уже слишком поздно, — возразила я. — Папа скоро придет.

— И что? Чего в этом такого? Он же знает, что мы друзья.

— Ну вот такой он, что тут поделать.

— Мы же даже ничего такого не делали.

— Это не важно.

— А если твой папа вернется прямо сейчас и увидит, что мы просто болтаем?

Я задумалась на секунду.

— Разорется.

— И все?

— Ну да.

— Он ударит тебя?

— Нет.

Томас помолчал. Я не поняла, поверил он мне или нет. Кажется, я слишком быстро ответила на его вопрос.

— Ладно, я пойду, — наконец произнес он.

— Правда? — обрадовалась я.

— Да, — сказал он, вставая с постели. — Не хочу, чтобы у тебя были неприятности.

— Спасибо.

Я проводила его до входной двери, и мы поцеловались. Он просунул свой язык мне в рот, и я сделала то же, и мы долго так стояли. Мы исследовали языки друг друга целиком, лаская их по сторонам, снизу и сверху. Мы прижимались ртами все ближе и ближе, чтобы поцелуи стали еще глубже. Это было немного больно и грубо, но в то же время очень нежно, ведь мы пытались стать как можно ближе.


Вечером к нам пришли мистер Вуозо с Заком.

— Ну, за что вы хотите извиниться на этот раз? — посмеиваясь, поинтересовался папа.

— Мы не собираемся извиняться, — сказал мистер Вуозо. — Мы хотим, чтобы нам вернули ключ.

— Какой еще ключ? — не понял папа.

— Который мы дали Джасире, когда она сидела с Заком.

— Она уже вернула его вам, — заявил папа. — Вернее, вашей жене.

— Нет, не вернула, — возразил мистер Вуозо.

— Ты ведь отдала им ключи? — спросил у меня папа.

Я кивнула, не зная, что мне еще делать.

— Врет она! — возмутился Зак. — Они со своим дружком вломились к нам сегодня и испугали мою кошку.

— Каким еще дружком? — спросил папа.

— Черным таким, — объяснил Зак.

— Это правда? — повернулся ко мне папа.

Я промолчала.

— С мальчиком или девочкой? — уточнил он.

— С мальчиком, — призналась я.

Я подумала, что он меня ударит, поэтому отпрянула в сторону. Но папа просто стал тереть рукой лоб. Мистер Вуозо заметил мой испуг.

— Мы никому не хотим неприятностей, — заявил он. — Ничего страшного не случилось. Просто верни нам ключи.

А папа все смотрел на меня. Он поднял руку, и я опять инстинктивно отшатнулась.

— Что с тобой? — вдруг заорал он. — Что ты все время дергаешься?

— Не знаю, — промямлила я.

— Так прекрати!

Я взглянула на мистера Вуозо. Я хотела попросить, чтобы он не уходил. Потому что как только он уйдет, для меня настанет настоящий ад.

Мистер Вуозо глубоко вздохнул.

— Не думаю, что у них в мыслях было что-то дурное, — примиряюще сказал он. — Это же дети! Они постоянно что-нибудь вытворяют.

— Это как это?! — воскликнул Зак. — Это было проникновение со взломом!

— Зак, — произнес мистер Вуозо, — ты можешь идти домой.

— Но я… — начал Зак.

— Увидимся дома, — с нажимом сказал ему мистер Вуозо.

Зак взглянул на него, медленно повернулся и побрел к выходу. Как только он ушел, папа повернулся ко мне и сказал:

— Принеси этот ключ.

Я сделала, как он велел. На обратном пути я услышала, как они с мистером Вуозо разговаривают, и остановилась на кухне, чтобы послушать.

— Вы ударите ее, — сказал мистер Вуозо, — и я тут же позвоню в социальную службу.

— Воспитание моего ребенка вас не касается, — отрезал папа. — Воспитывайте сына, а своей дочерью я займусь сам.

— Посмейте только пальцем ее тронуть, — повторил мистер Вуозо. — Я узнаю об этом и позвоню в органы опеки. Вы меня поняли?

В этот момент я вошла в комнату и передала мистеру Вуозо ключ.

— Спасибо, — поблагодарил он.

— А теперь уходите, — велел ему папа.

— Не забудьте, что я вам сказал, — предупредил его мистер Вуозо, посмотрел на меня и ушел.

Папа захлопнул за ним дверь. Потом повернулся и поднял руку, словно собирался меня ударить. Но не ударил. Он только поднес руку так близко к моему лицу, что я была уверена, что он меня ударит. Он сделал так три раза, и каждый раз я отшатывалась назад. Потом он остановился.

— Ты под домашним арестом, — объявил он. — После школы идешь прямиком домой и носу отсюда не высовываешь. Я буду звонить и проверять. Если узнаю, что ты нарушила приказ, уж поверь мне, я найду способ бить тебя так, чтобы никто ничего не заметил. Поняла?

Я кивнула.

Он повернулся и ушел в спальню. Как и я. Лежа в кровати, я постоянно думала о том, что сказал мистер Вуозо. Социальная служба… Что это за служба? Может, это часть армии? Я не знала. Но мне казалось, что я понимаю, чем они занимаются, и была уверена, что папе эта служба очень бы не понравилась.

Загрузка...