- Ладно, Жак, на сегодня хватит. Отдыхай. Поправляйся. Завтра я, может быть, ещё зайду к тебе, - пообещал Дональдсон, вставая со стула.

- Оревуар, месье капитэнн! - попрощался Жак по-французски.

- Оревуар, мой мальчик! - улыбнулся ему Дональдсон.


* * *



Несколько часов спустя экипаж "Звёздного Рыцаря" собрался в большом зале неподалёку от рубки управления, традиционно называемом ими "кают-компанией". Иногда они собирались там вместе с пассажирами, чтобы обсудить важные вопросы. В этот раз вопрос был один: что делать дальше?

- Итак, получается, что мы нашли не только "Эклиптику", - начал Дональдсон. - Мы нашли сплошные тайны и загадки. Единственное, пожалуй, что мы можем сказать почти наверняка - это то, что, скорее всего, лайнер был атакован какими-то неизвестными, а все люди с него похищены. Но кто это сделал, почему, и каким образом - мы не знаем. Мы также не знаем, на чём прилетали похитители и куда они делись! В общем, никаких зацепок у нас нет.

- Может, у кого-то и нет, а у меня есть, - заявила Ивонна, включив портативный переносной компьютер.

- Выкладывай, - сказал капитан.

- Мы тут с "Эдвардом" тщательно изучили гравитационное поле вокруг нас и обнаружили, что в одном месте оно ослаблено очень сильно (это след от нашего корабля), а в двух других местах заметно слабее. По всей вероятности, это следы от кораблей похитителей, - объясняла Ивонна, указывая на красные точки, возникшие на дисплее. - Мы можем направить "Рыцарь" в один из этих следов и, возможно, догоним их, если нам повезёт. Они ведь не смогут всё время летать. Им всё равно придётся высаживаться на какой-нибудь планете, где мы их и найдём.

- Да, пожалуй, ты права, - подумав, согласился Дональдсон, - Но как мы сможем маневрировать на большой скорости?

- Нам и не придётся этого делать. Научно доказано, что это невозможно, - возразила ван Мейер. - И эти бандиты тоже не смогут этого сделать. Так что, мы будем просто лететь по прямой, и следить за состоянием гравитационного поля. Они ведь, скорее всего, "вынырнули" около какой-нибудь планетной системы. Мы тоже в итоге окажемся там и, если будет нужно, перероем все планеты.

- А мы сможем постоянно следить за направлением следа?

- Это довольно трудно, но я постараюсь сделать всё возможное, - пообещала Ивонна.

- А на какой скорости нужно лететь? - снова спросил Дональдсон.

- Видимо, от "гиперсвета" придётся отказаться. Думаю, оптимальная скорость должна быть порядка трёх четвертей от скорости света.

Капитан глубоко задумался.

- Хорошо, Ивонна, - сказал он, наконец, - сколько времени тебе понадобится, чтобы составить программу?

- Сутки или, может быть, чуть больше, - ответила она, неопределённо пожав плечами.

- Итак, с этим вопросом вроде бы разобрались, - продолжил капитан, - а вот что делать с мальчиком?

- Жизнь его уже вне опасности, - сказал Ченг, - так что решайте сами, командир.

- Можно, конечно, отправить его на Землю, - задумчиво произнёс Дональдсон, - но на это понадобится много времени и энергии, а мы сейчас не в том положении, чтобы тратить и то и другое. Поэтому, я думаю, его нужно оставить здесь.

- Хорошо, командир, - кивнув, согласился доктор.

- Что ж, если ни у кого нет вопросов, наше небольшое заседание можно считать закрытым, - улыбнулся Дональдсон. - Все свободны.





ГЛАВА 14



На следующие сутки капитан проснулся раньше всех и отправился на "Эклиптику". Там он забрал из багажного от­деления чемоданы своих родителей и перенёс их к себе в каюту.

Открыв один из чемоданов, он положил туда список пассажиров лайнера.

"Конечно, всё тайное рано или поздно становится явным, но пусть это произойдёт как можно позже", - подумал он, закрывая чемодан.

Тяжело вздохнув, он запер его в своём личном сейфе и снова улёгся в кровать.

Доктор Ченг в эту часть очередных суток полёта занимался вскрытием тел погибших астронавтов.

Именно он и разбудил Дональдсона, постучав в дверь его каюты:

- Командир, можно к вам?

- Да, Джеймс, заходи.

Ченг вошёл.

- Что-то с мальчиком? - спросил капитан.

- Нет, с ним всё в порядке. Я принёс протокол вскрытия тел погибших астронавтов, - угрюмо произнёс Ченг и передал капитану бумагу, исписанную мелким аккуратным почерком.

- Тут написано: "причина смерти: разрушение всех нейронных связей". Не понимаю, - сказал Дональдсон, внимательно прочи­тав написанное.

- Дело в том, что, когда я вскрыл черепную коробку одного из погибших, мозговое вещество растеклось из неё, как вода. У людей так не бывает. Я взял образец и рассмотрел его под микроскопом. Каково же было моё удивление, когда я не увидел привычной сетки из нейронов! То есть, нейроны, конечно, были, но все они были изолированы друг от друга! Я никогда не видел ни­чего подобного! - объяснил Ченг.

- Значит, каждый нейрон отдельно?

- Да, именно так.

- И почему так получилось?

- Я думаю, это воздействие какого-то неизвестного нам оружия.

- Да-а, похоже, мы имеем дело с очень серьёзным противником, который запросто может превратить наши мозги в жидкую кашицу,

- задумчиво сказал Дональдсон.

- Причём без всяких видимых повреждений, - добавил доктор.

- Ладно, Джеймс, мне надо идти. Я хотел проверить скафандр Жака. Ты поможешь мне?

- Да, конечно.

Выйдя в коридор, они продолжили свою беседу:

- Можно я сегодня зайду к Жаку, когда всё закончу? - спросил капитан.

- Да хоть сейчас! - воскликнул Ченг. - Кстати, общение с вами идет ему на пользу. Он только о вас и говорит.

- Вот видишь! А ты говорил!..

- Так ты же знаешь нас, врачей. Мы все любим перестраховываться.

Ченг очень часто разговаривал с капитаном именно так: переходя то на "ты", то на "вы". Дональдсону не слишком это нравилось, но ничего поделать он не мог.

- Ах, вот оно что! - усмехнулся капитан. - Так бы сразу и сказал!

Ченг рассмеялся.

Затем капитан рассказал Ченгу о странном "пистолете" на видеозаписи. Ченг сказал, что, возможно, это и есть то оружие, из которого убили астронавтов.

Наконец они дошли до "гардероба". К скафандрам, которые там висели, добавился ещё один - оранжевый скафандр мальчика. Капитан взял шлём и стал тщательно его изучать

- На первый взгляд, он выглядит нормально, - сказал Дональдсон и надел шлём на себя.

Затем он знаками попросил Ченга надеть один из шлемов. Доктор с готовностью это сделал.

- Джеймс, ты хорошо меня слышишь? - громко спросил капитан.

- Да, слышу прекрасно. А вы?

- Я тоже. Ладно, снимай это. Пойдём к Жаку.

- Прямо сейчас?

- Да.

- Сейчас нельзя, - возразил доктор. - Жак ещё спит.

- Хорошо, я зайду потом, - согласился Дональдсон.

Сняв шлём, капитан принялся внимательно разглядывать скафандр мальчика:

- Где-то здесь должен быть индикатор... Ага, вот он... Так и есть! Батареи скафандра разряжены! Но ведь полной зарядки хватает на два с половиной месяца!

- Стало быть, батареи были заряжены только наполовину! - покачал головой доктор. - Теперь понятно, почему у него воздух закончился!

- Скафандр или уже использовали, или просто плохо зарядили, - размышлял капитан.

- Как бы там ни было, а мальчишка - просто счастливчик! -

воскликнул Ченг. - Опоздай мы минут на десять, и конец парню!

Положив шлемы на место, Дональдсон и доктор вышли из "гардероба".

- А зачем ты проверял слышимость? - спросил Ченг.

- Да, понимаешь, у меня возникла мысль.

- Что за мысль?

- Понятно, что Жак не мог ничего видеть. Но он мог что-нибудь слышать!

- Да, конечно, - кивнул доктор.

- Но он ничего об этом не сказал.

- А может, он просто забыл? Такое вполне возможно.

- Говорят, память можно восстановить под гипнозом.

- Можно попробовать, но только после того как он окончательно окрепнет.

- Ладно, там видно будет. Может, он сам всё вспомнит.

После разговора с доктором Дональдсон устроил сеанс связи с Землёй и рассказал о своих дальнейших планах. Полковник Хартманн полностью с ним согласился, разрешив продолжить их поиски дальше, а капитан сообщил точные координаты "Эклиптики", чтобы кто-нибудь забрал опустевший лайнер.


* * *



Несколько часов спустя Дональдсон и ван Мейер пришли к Жаку.

Мальчик полулежал на кровати и читал французскую книжку, которую ему принёс Свенссон.

- Месье капитэнн! - радостно воскликнул он, заметив Дональдсона. - Здравствуйте, месье капитэнн!

- Добрый день, Жак.

- Бон жур, мадемуазель Ивонн.

- Бон жур, Жак, - поздоровалась ван Мейер.

- Как дела, Жак? Что поделываешь? - спросил капитан.

- Да вот читать интересный французский книжка. Её принести месье Свенссон, - сообщил мальчик, с трудом произнося английские слова.

- Он, наверно, взял её в нашей корабельной библиотеке. Там много книжек на разных языках.

Ивонна перевела то, что сказал Дональдсон.

- Ви, месье, - ответил Жак.

- Я бы хотел задать тебе один вопрос.

- Ви, месье. Я слушать.

- Ты ничего не слышал, когда был там - в ангаре?

- Нет, месье, я не слышать. Вернее, я не помнить точно.

- Если ты что-нибудь вспомнишь - скажи мне.

- Ви, месье, я обьязательно сказать, - кивнул мальчик.

- Мы хотим оставить тебя здесь - на "Звёздном Рыцаре". Как ты к

этому относишься?

- Это замечателно! Я согласенн, - обрадовался Жак

- А на Землю ты не хочешь? - поинтересовался капитан.

- Что я там делать без муа мАма?! - вздохнул Жак, смахнув рукой скатившуюся по щеке слезинку.

- Не переживай, мой мальчик! Мы найдём её, - приободряюще обнял его Дональдсон.

- Хорошо, месье, - ответил малыш, прижавшись к нему всем телом.

Немного подумав, Жак что-то произнёс по-французски.

- Он спрашивает: "Звёздный Рыцарь" - это спасательный корабль?" - сказала ван Мейер.

- Да, - ответил капитан.

Жак снова что-то произнёс.

- Он говорит, что видел на "Эклиптике" интересную пару - мадам и месье Дональдсонов. Они часто рассказывали интересные истории, - перевела Ивонна.

Капитан, растерявшись, побледнел.

- Э-э... Да мало ли на свете Дональдсонов, - неуверенно пробормотал он и попытался быстро сменить тему: - Однако помнится, ты говорил, что у твоей мамы есть какие-то родственники в Канаде?

- Он говорит, что у них трое детей, и он их будет стеснять, - сказала ван Мейер, выслушав ответ мальчика.

Тут к ним подошёл Ченг и сказал, что мальчику пора отдыхать.

- Пока, Жак. Поправляйся, - попрощался Дональдсон.

Ивонна попрощалась с Жаком по-французски, и они оставили его.


* * *



Все последующие часы прошли в хлопотах.

Капитан и программист готовились к расстыковке, а все остальные занимались консервацией "Эклиптики".

И вот, наконец, в рубку вошёл Барков и объявил, что "Эклиптика" полностью законсервирована.

- Хорошо, сейчас будем отчаливать, - сказал Дональдсон.

Его руки стремительно забегали по клавишам пульта.

- Отключить магнитные замки! - скомандовал он.

- Есть отключить замки! - отозвалась ван Мейер.

- Убрать захваты!

- Есть убрать захваты!

- Убрать ограничители!

- Есть убрать ограничители!

- Разгерметизировать стыковочный узел!

- Стыковочный узел разгерметирован!

- Включить двигатели коррекции!

- Есть включить двигатели коррекции!

Дональдсон нажал еще несколько клавиш.

- Отчаливание! - решительно скомандовал он.

- Есть отчаливание! - откликнулась Ивонна.

Корпус "Звёздного Рыцаря" вздрогнул. На одном из экранов стыковочный узел "Эклиптики" стал постепенно удаляться.

- Отчаливание выполнено! Расстыковка завершена! - объявила ван Мейер.

Отлетев от "Эклиптики" на пару километров, Дональдсон выключил двигатели корабля.





ГЛАВА 15



На следующие сутки полёта экипаж снова собрался в рубке.

Все готовились к продолжению их спасательной экспедиции, и даже сам "Звёздный Рыцарь", казалось, слегка дрожал от возбуждения.

- О! Я вижу, все уже в сборе! - воскликнул Дональдсон, входя в рубку. - Надеюсь, подготовиться все успели?

- Да, конечно, - сказал Барков.

Капитан подошёл к Ивонне:

- Как дела с программой?

- Программа котова, комантиир, - сказала она с голландским акцентом.

- Сработает?

- Натеюсь, - неуверенно пожала она плечами.

- Да-а, по-моему, не очень-то ты "натеешься", - слегка поддразнил её капитан.

Все дружно рассмеялись. Ивонна сначала немного покраснела, а потом засмеялась вместе с остальными. Она, действительно, сильно волновалась, ведь от неё зависело очень многое. С созданной ею программой был тесно связан успех всей экспедиции. Шутка капитана хоть и сняла её напряжение, но всё же не до конца.

- Ну, "Эдвард", смотри у меня. Если подведёшь - заменю на первый попавшийся калькулятор, - шутливо сказал Дональдсон.

- Спокойно, ребята! Всё будет сделано по высшему разряду! -

старческий голосок попытался изобразить "крутого парня".

Реплика компьютера снова вызвала у них смех.

- Начнём, пожалуй! - Дональдсон уселся в своё кресло. - Ох! Мы же забыли забрать с "Эклиптики" чемодан с вещами Жака! Как же теперь быть?

- Я забрал его двое суток назад, - спокойно ответил Свенссон. - Правда, я пока держу его у себя.

- Молодец, Магнус! - похвалил его капитан. - Как тебе удаётся всё

предусмотреть?!

Свенссон едва заметно улыбнулся.

- Ивонна, запускай программу, - приказал капитан.

- Прямо сейчас?

- Да, попробуем её сначала на "холостом ходу", так сказать.

- Хорошо, командир.

Ван Мейер нажала несколько клавиш на своём пульте.

На одном из экранов на фоне звёзд появилась зелёная сетка гравитационного поля. В двух местах её линии слегка искривлялись, образуя нечто похожее на вмятины с крестиками в центре.

- Какой след будем использовать? - спросила Ивонна.

Тут Дональдсон надолго задумался. В самом деле, если эти пираты полетели в одну сторону, тогда безразлично по какому следу лететь, а если в разные? В конце концов, капитан решил довериться своей интуиции и выбрал правый след.

Нажав несколько клавиш, он сориентировал "Звёздный Рыцарь" на правый крестик.

- Можно и по этому следу. Мне всё равно, - невозмутимо пожала плечами Ивонна.

- Бортовую электростанцию "Эклиптики" мы не стали выключать, - сказал Огивара.

- Правильно. Другим будет легче состыковаться, - заметил капитан.

Он бросил взгляд на левый экран, всё пространство которого заполнял огромный корпус лайнера. В его пустой рубке горел свет.

"Прощай, "Эклиптика". Прощай, "Титаник" Вселенной", - с грустью подумал Дональдсон, сравнив лайнер со знаменитым затонувшим кораблём.

- "Эдвард", ты понял, в чём состоит твоя задача? - обратился он к компьютеру.

- Я должен постоянно сканировать гравитационное поле, - отозвался тот ровным голосом.

На несколько минут в рубке наступила тишина, прерываемая щёлканием кнопок и выключателей.

- С Богом, ребята! - сказал Дональдсон, нажимая кнопку запуска двигателей. - Поехали!

Сетка гравитационного поля стала медленно приближаться. Наконец её первый ряд исчез за краями экрана, но на его месте тотчас возник новый ряд, который в точности повторял предыдущий. Там была такая же "вмятина" с крестиком в центре. Потом появился ещё один ряд, и ещё один... Постепенно они стали сменять друг друга всё быстрее и быстрее.

- Работает программа-то! - воскликнул капитан.

- Мы ещё не набрали нужной скорости, - возразила Ивонна.


ГЛАВА 16



Дональдсон начал постепенно увеличивать скорость.

Ряды гравитационной сетки стали мелькать ещё быстрее, и вскоре слились в сплошное полотно. Однако "вмятина" гравитационного следа с крестиком в центре неизменно сохранялась.

Ивонна внимательно всматривалась в изображение на своём дисплее.

- Скорость: три четверти от скорости света, - сказал Дональдсон.

- Оставь пока так, командир, - попросила ван Мейер.

- Мы сможем ещё увеличить скорость? - спросил капитан.

- Да, мне кажется, сможем, - ответила Ивонна, - но не сейчас. Надо дать "Эдварду" приработаться. Поднимать скорость можно только часов через двенадцать.

- Как думаешь, "Эдвард" справится?

- Должен.

"Не очень-то уверенно она это сказала", - подумал капитан.


* * *



Вот уже два месяца как "Звёздный Рыцарь" летел по гравитационному следу, вероятно, оставленному похитителями пассажиров "Эклиптики". За это время Дональдсону удалось значительно увеличить скорость корабля.

Каждые сутки полёта в рубке дежурили по два человека.

В этот раз была вахта Дональдсона и Ивонны.

Сначала всё шло как обычно. На экране монотонно мелькала сетка гравитационного поля на фоне таких же мелькающих звёзд. От этой унылой картины капитана стало клонить в сон. Неожиданно истошный вопль голландки вывел его из забытья:

- Командир, микросхемы перегрелись!!

- Скажи, чего надо?! - воскликнул Дональдсон. Такого с ними никогда не случалось, и он слегка растерялся.

- Нужен сухой лёд, - коротко сказала Ивонна, выкручивая отвёрткой

шурупы из панели.

Капитан судорожно схватил микрофон:

- Огивара, сухой лёд в рубку. Быстро!

- Бегу, командир!

Не прошло и минуты, как Огивара вбежал в рубку с пакетом, полным мелкого как снег льда.

- Сюда! - крикнула ван Мейер.

Огивара быстро сунул пакет со льдом в открытую панель компьютера.

- Что там, Ивонна? - спросил Дональдсон.

- Сейчас, комантиир, - взволнованно ответила Ивонна. - Немного охладиится и посмотриим.

Дональдсон вскочил со своего места и стал нервно ходить по рубке.

- Ну что там? - снова спросил он через некоторое время.

- Нагрев уменьшается, но всё равно придётся впаивать новые микросхемы, - сказала ван Мейер.

- Так чего же вы ждёте?!

- Сейчас, командир, я быстро, - сказал Огивара, - вернее, постараюсь сделать все как можно быстрее. Ведь мне надо подготовить микросхемы, протестировать их...

- Таканори! - укоризненно оборвал его капитан.

- Всё, бегу!

Огивара убежал за микросхемами.

- "Эдвард", как ты? - спросил Дональдсон.

- Нор-маль-но, ко-ман-дир, - гнусаво по слогам ответил "Эдвард".

"Чёрт побери, дело совсем плохо", - подумал Дональдсон, и, взглянув на экран, заметил, что корабль слегка стало водить из стороны в сторону.

- Похоже, мы можем сбиться с курса, - предположил он.

- Нет, не должны, командир, - возразила ван Мейер.

Дональдсон снова нервно заходил по рубке.

- Какого чёрта Огивара там возится?! - выругался он через некоторое время.

- Ему надо многое сделать, - пояснила Ивонна.

- Да, да, я знаю, - нетерпеливо проворчал капитан.

Наконец появился Огивара.

- Всё готово, командир.

И он тут же принялся впаивать новые микросхемы.

Минут через двадцать работа была закончена.

- Микросхемы установлены, командир, - облегчённо вздохнул Огивара.

- Работать будет?

- Да, конечно, - спокойно сказал японец.

- Всё нормально, командир. Я в порядке, - отозвался "Эдвард".

Теперь его голос звучал как обычно.

- Прекрасно! Ты держался молодцом! - похвалил его Дональдсон.

- Спасибо, командир!

Капитан подошёл к ван Мейер.

- Можно посмотреть, что вы тут сделали? - спросил он.

- Конечно, можно. Ничего секретного тут нет, - улыбнулась Ивонна, -

Вот этот чип "полетел", пришлось его заменить. А эти четыре добавили.

- Понятно, - Дональдсон вернулся к своему креслу. - Слушай, Таканори, ты пока побудь здесь. Мало ли что...


* * *



Так прошло ещё несколько часов.

Огивару сменил Барков и друзья стали весело болтать, вспоминая всякие смешные истории.

- ...а помните, как Огивара залез однажды за обшивку, и там его шарахнуло током? Он тогда прибежал, волосы дыбом, глаза - во! Ха-ха-ха! Никогда не думал, что у японцев могут быть такие глаза! Ха-ха!

- Ага, помню! Он тогда залетает сюда и говорит: "Там... там!" я уж подумала, что на нашем "Рыцаре" завелось привидение! Ха-ха!

- Тогда "Звёздный Рыцарь" пришлось бы переименовать в "Летучий голландец"!

- Спасательный корабль "Летучий голландец". Неплохо звучит! Ха-ха-ха! Точнее, "Летучая голландка", если в честь меня его назвать!

- Да уж, здорово ска...

- Командир, впереди планетная система! Гравитационный след обрывается! - неожиданно воскликнула ван Мейер.

Дональдсон быстро откинул крышку с красной кнопки, и с силой надавил на неё:

- Экстренное торможение! Включить реверсивную тягу! Всем спрятаться в камерах! - скомандовал он в микрофон и бросился в так называемую "амортизационную камеру" - небольшое помещение, расположенное рядом с рубкой. В одной из его стен находились маленькие застеклённые кабинки, похожие на городские видеофоны-автоматы. За стенками этих кабин и за переборками амортизационных камер были спрятаны мощные магнитные амортизаторы, смягчающие слишком сильные перегрузки. "Звёздный Рыцарь" имел несколько подобных камер, и в них могли укрыться от перегрузок все находящиеся на его борту люди.

Экстренное торможение начинало действовать через тридцать секунд. За это время весь экипаж должен был успеть скрыться в амортизационных камерах.

Ворвавшись в первую попавшуюся кабинку, капитан быстро

прислонился к стене. Дверь кабины автоматически захлопнулась, а из стены тотчас же выскочили пластиковые захваты безопасности, и сомкнулись на его руках, ногах, и поясе. Несколько секунд спустя страшной силы удар припечатал его к стене настолько сильно, что он потерял сознание и безвольно повис в захватах.

"Судя по всему, я жив. Слава богу!" - подумал он, придя через некоторое время в себя, и, с трудом нащупав на стене кнопку, с

силой надавил на неё. Захваты тотчас же убрались обратно в стену.

Пошатываясь, капитан направился в рубку. В голове его стоял непрерывный и нудный гул, точно в самолёте.

Устало плюхнувшись в кресло, Дональдсон обнаружил, что в рубке никого нет. "Они, наверно, тоже в отключке", - подумал он, тщетно пытаясь подняться на ноги.

"Вот дьявол! Что это со мной?" - выругался он мысленно.

Дональдсон нажал кнопку вызова робота-стюарда, которая находилась на подлокотнике.

Через минуту появился робот-стюард.

- Ка-ки-е бу-дут у-ка-за-ни-я, сэр, - гнусаво произнёс он.

- Чашку чаю и т-таблетку от головной б-боли, - с трудом сказал капитан.

- Слу-ша-юсь, сэр! - прогудел робот, и уехал.

"Вот когда пожалеешь, что ты не робот. Весь экипаж лежит вповалку, а ему хоть бы хны!", - подумал Дональдсон.

После приёма таблетки гудение в голове прекратилось, но осталась небольшая слабость.

"Надо проверить остальных", - решил капитан, и вернулся в амортизационную камеру.

Загланув в одну из кабинок, он нашёл там Баркова, без чувств висящего в захватах.

Дональдсон встряхнул его за плечо, но Пётр не шевелился. Тогда капитан шлёпнул его ладонью по щеке.

Смачно выразившись по-русски, Барков непонимающе уставился на него.

- Пит, очнись, это я.

- А-а, это ты, Эндрю. Что случилось?

- Мы слишком жестко затормозились.

- И я отключился?

- Да.

- А остальные?

- Не знаю, - пожал плечами капитан. - Надо посмотреть.

- Пошли, - сказал Барков, раскрывая захваты.

- Идти-то сможешь? - спросил Дональдсон.

- С трудом, - усмехнулся Пётр.

В другой кабинке они нашли ван Мейер. Она тоже была без сознания.

- Ивонна... Ивонна, очнись, - подёргал её за плечо капитан.

Голландка медленно подняла голову. Тут Дональдсон заметил, что из её носа вытекает тонкая струйка крови.

- О-ох... Что с моей головой? - простонала она, придя в себя.

- Это я, Ивонна. Ты видишь меня? - спросил капитан.

- Это ты, командир? - попыталась улыбнуться Ивонна, - О-ох, здорово же меня приложило. Моя голова прямо как церковный колокол.

- Вполне вероятно, что такое состояние сегодня у всех.

Раскрыв захваты, она попыталась сделать несколько шагов, но покачнулась и прислонилась к стене.

- Похоже, я смогу добраться только до рубки, - устало произнесла программистка.

- Ты пока отдохни, а мы пока пойдём - проверим остальных, - сказал капитан.

- Ладно, идите. Я сама... - махнула рукою Ивонна.

Сделав ещё несколько шагов, она приложила руку к носу:

- Ого! Кровь!... Ах, как болит голова!

Дональдсон и Барков, пошатываясь, отправились помогать другим своим товарищам.

Митчелл, Свенссон и Огивара пришли в себя довольно быстро.

Войдя в "кабинет" Ченга, они увидели, что доктор уже вышел из амортизационной камеры.

- Джеймс, ты в порядке? - спросил его Дональдсон.

- Да я-то в порядке, а вот Жак... Надо его проверить.

- Где он?

- Хорошо, что я успел отправить его в улучшенную кабинку, - указал Ченг на кабинку с зелёной дверцей.

Открыв её, Дональдсон увидел маленькую тощую фигурку Жака, повисшую в захватах безопасности.

- Жак, очнись, - Дональдсон хотел встряхнуть его за плечи, но Ченг остановил его:

- Подожди, командир, у меня есть кое-что получше.

Доктор достал флакончик с нашатырём и поднёс его к носу мальчика. Жак громко чихнул, забрызгав свою футболку кровью, которая ручьём хлынула у него из носа.

- Жак, очнись, это я. - повторил Дональдсон.

- А-а, это вы, месье капитэнн?

- Жак, мальчик мой, у тебя всё в порядке?

- Да, только... Моя голова! - простонал маленький Жак.

- Подожди, командир, дай я его обследую, - сказал доктор.

- Пойду, проверю Адамса. - устало произнёс капитан.

- Если что-то серьёзное - зови меня.

- Хорошо, Джеймс, - сказал капитан.

С Адамсом дело обстояло хуже всего. Он с трудом добежал до своей кабинки и практически не успел выпустить захваты, в результате чего сильно ударился о стену, и о них. Ченг нашёл у него сотрясение мозга средней тяжести, и ушиб ребра.

Часа через два, когда все окончательно пришли в себя, экипаж

(кроме Адамса, конечно) собрался в рубке.

- Господа, прошу меня извинить за такое, не слишком мягкое, торможение, - сказал "Эдвард", - я поздно среагировал, поэтому перегрузки составили восемь процентов вместо положенных трёх.

- Подумать только, восемь процентов, а приложило на все сто, - пошутил Барков.

Все дружно засмеялись, и даже "Эдвард" попытался изобразить что-то похожее на смешок.

- Ладно, "Эдвард", чего уж там. Ты лучше скажи, куда мы попали? - спросил Дональдсон.





ГЛАВА 17



- Пока вы, извините за выражение, "оклёмывались", я анализировал сложившуюся ситуацию, - начал "Эдвард".

- И к какому выводу ты пришёл, "Аристотель"? - шутливо спросил Барков.

- Насчёт этого не беспокойтесь. Выводы просто потрясающие,

На экранах внешнего обзора сетка гравитационного поля исчезла.

- Увеличение включить? - спросил "Эдвард".

- Да, - ответил капитан.

- Хорошо, командир.

На экранах появилось изображение планетной системы, в центре которой находилась довольно странная звезда светло-голубого цвета с большими синими пятнами, переливающимися на ней.

- Вот это и есть та планетная система, в которую мы попали, - продолжал "Эдвард", - Самое интересное в ней, как, впрочем, и в любой другой системе, это её центр. Этой звезды я не нашёл даже в самом подробном каталоге. Так что, похоже, мы сделали открытие, господа! Светимость этой звезды очень мала и, может быть, поэтому её до сих пор не нашли. По размеру эта звезда уступает нашему Солнцу, а по массе превосходит его раза в полтора. Несмотря на слабую светимость, эта звезда даёт очень много энергии, что довольно странно. Её планетная система, по предварительным данным, состоит из семи планет: пять планет похожи на планеты земной группы, а две другие - это планеты-гиганты с огромным числом спутников. Я еще не успел точно подсчитать их число.

- Насколько я понял, это всё? - спросил Дональдсон.

- Да, пока всё, - спокойно ответил "Эдвард".

- А как насчёт гравитационных следов?

- Я всё тщательно просканировал, но не нашёл ничего, кроме того следа по которому мы прилетели, - ответил "Эдвард".

- Возможно, они скрылись именно здесь, - сказал капитан.

- Да, похоже, что так, - согласился с ним Барков.

- И что же нам делать дальше? - спросила Ивонна.

- Только одно: обыскивать все планеты и спутники, - пожал плечами капитан.

- Но, это же очень долго! - возразила ван Мейер.

- А у тебя есть идеи получше? - усмехнулся Дональдсон.

- Да, ничего другого нам не остаётся, - подумав, согласилась Ивонна.

- Только надо постоянно сканировать гравиполе, - заметил Свенссон. - Зачем? - не понял Барков.

- Они могут удрать, пока мы их ищем, - объяснил бортинженер.

- Да, Магнус прав, - согласился Дональдсон. - Пусть "Эдвард" этим занимается. На малой скорости ему будет легче это сделать.

- Значит, программу оставляем? - спросила Ивонна.

- Да. Только её нужно упростить.

Ивонна согласно кивнула головой.

- В общем, всё ясно, да? Вопросов ни у кого нет? - спросил капитан.

- У нас слишком мало информации, чтобы задавать вопросы, - угрюмо пробурчал Барков.

- Тогда отдыхайте, а "завтра" посмотрим, что к чему.


* * *



Жак лежал на кровати в "палате" Ченга и смотрел на экран голографического монитора. Доктор уже обследовал его и не нашёл никаких травм.

На мониторе во всех ракурсах демонстрировалось изображение планетной системы, в которую попал "Звёздный Рыцарь".

Тут дверь бесшумно сдвинулась, и к нему вошёл Свенссон с подносом в руках.

- Привет, Жак. Я принёс тебе ужин.

- А, месье Свенссонн, здравствуйте, - Жак уже хорошо говорил по-английски, но некоторые слова произносил с сильным французским акцентом.

- Сегодня я сделал пирог с черникой. Его очень хорошо делала моя мама, когда я жил в Швеции, - сказал Свенссон, устанавливая поднос на столик, около кровати мальчика.

- Спасибо, месье Свенссонн, но есть я ещё не хочу, - покачал

головой Жак.

- Да я не тороплю. Когда захочешь - тогда и съешь.

Свенссон очень сильно привязался за это время к мальчику. Все замечали, что он очень изменился с тех пор, как Жак попал к ним на "Звёздный Рыцарь". Его обычная меланхолия стала постепенно исчезать, и он всё чаще улыбался, иногда даже шутил, чего раньше за ним почти не наблюдалось. Каждый день он приносил мальчику еду, книжки, видеодиски с мультфильмами. Он даже рассказывал ему на ночь разные истории. В разговорах с друзьями он всё чаще вставлял фразы типа "Жак сказал...", "...как говорит Жак", и так далее. Одним словом, мальчик вернул ему радость и интерес к жизни. Он снова чувствовал, что кому-то нужен и относился к маленькому французу как к родному сыну.

- Значит моя мама на одной из этих... э-э... планетт? - спросил Жак, указав на монитор.

- Да, возможно, - неопределённо пожал плечами Свенссон.

- Но что же вы будете делать? Планет-то вон сколько! - мальчик начал их считать, показывая пальцем на экран. - А... де... труа... сетт... э-э... семь планетт!

- Капитан сказал, что мы обшарим каждую планету, - спокойно ответил Магнус.

- Обшаррить? - переспросил, не поняв его, Жак.

- Ну, осмотрим, обследуем, - по-другому сказал Свенссон.

- Осмотрреть все планеты? Ва-ау! Здорово! - от удовольствия мальчик подпрыгнул на месте. - Шарман! И когда это будет?

- Довольно скоро! - многообещающе улыбнулся бортинженер.

- Прекрасно, месье Свенссонн! М-м... Шарман! - радостно прощебетал Жак, откусывая кусок пирога.

- Послушай, Жак, а сколько тебе лет? - неожиданно спросил Магнус.

- М-м... Одиннадцать. А что?

- Моему Эрику сейчас было бы тринадцать, - тяжело вздохнул Свенссон.

- Эррик - это ваш сын?

- Да.

- А где он сейчас?

- Он умер, - печально произнёс суровый швед. - Десять лет назад. На Марсе - во время извержения вулкана.

- Ой, извинитте, я не знать, - смутился мальчик, понурив голову.

- Ничего, - ответил Магнус.

- Значит, вы тоже как я? - предположил Жак, посмотрев на него.

- Что ты имеешь в виду? - удивлённо спросил Свенссон.

- Вы тоже сиррота? - произнёс Жак, по-детски простодушно.

- Нет, Жак, - грустно усмехнулся Магнус, - сирота - это тот, у кого

нет родителей. А мои родители живы.

- А, по-моему, человек, у которого нет детей, тоже сиррота. - спокойно сказал мальчик

- Да, в какой-то мере ты прав. Без жены и без сына я чувствую себя сиротой, - печально согласился Магнус.

- Вот видите!

- Но сам себя ты не должен так называть! - пылко возразил Свенссон. - У тебя же есть мама!

- Значитт, вы тоже думаете, что она жива? - погрустнев, спросил мальчик.

- Да, конечно, я уверен в этом! И тебе советую думать так же, - решительно сказал Магнус.

По щеке Жака медленно скатилась крупная слезинка, и он тотчас вытер её кулаком:

- Хоррошо, месье Магнус. Я всегда буду веррить в то, что моя мама жива. Я и сейчас верю. Просто мне очень стррашно за неё.

- Да, я тебя понимаю.

- А не могли бы вы жениться на моей маме, если мы её найдём? - неожиданно спросил мальчик.

- Жениться?! - удивлённо переспросил Свенссон и, немного подумав, рассмеялся. - Ха-ха-ха! Ты, наверное, шутишь! А если она мне не понравится?

- Понравиться! - возразил Жак, нисколько не смущаясь, как будто речь шла о его любимом мультфильме или газированном напитке, - Она хоррошая женщина!

- А если ей не понравлюсь я?

- Почему-у? - недоумённо протянул Жак. - Вы тоже хорроший. Я бы хотель иметь такого папу, как вы.

- И я бы хотел иметь такого сына, как ты, Жак, - с дрожью в голосе сказал Магнус и крепко обнял мальчика.

Они ещё долго сидели, обнявшись, и беззвучно плакали. Космос невероятным образом свёл их вместе: маленького мальчика и умудрённого жизнью астронавта, но он же и отнял у них самых близких и дорогих им людей.

Они оба думали в этот момент не только друг о друге, но и о постигших их несчастьях. Жак думал о своей пропавшей маме, а Магнус - о своём сыне Эрике и жене Иннельде, которых ему не суждено было даже похоронить, потому что тела их так и не были найдены.

Маленький Жак первым нарушил это тягостное молчание.

- Да-а, новые планетты, - мечтательно произнёс он, взглянув на экран, - Это, должно быть, очень интерресно. А вы были на дрругих планеттах?

- Да, был, - кивнул в ответ Свенссон.

- Ну и как там? Здоррово?

- Я был на многих планетах. Даже не знаю с чего начать...




* * *



На следующие сутки полёта астронавты снова собрались в рубке.

- Привет, "Эдвард", что новенького? - спросил Дональдсон с напускной весёлостью, однако вид у него был довольно усталый, а покрасневшие глаза говорили об очередной бессонной ночи.

- Похоже, мои подозрения подтверждаются, командир, - сказал "Эдвард", - это действительно новая звезда и новая планетная система.

- Новая она или не новая, это уже значения не имеет. Нам всё равно придётся здесь работать, - решительно произнёс капитан.

- Но её же надо как-то назвать. Не будем же мы использовать только её кодовый номер, - заметил Барков.

- Да, Пётр прав, - согласилась с ним ван Мейер.

- Дамы и господа! Мы открываем конкурс на лучшее название для этой неизвестной звезды! - попытался изобразить телевизионного ведущего Дональдсон. - Какие будут предложения?

- Странная она какая-то. Вся в пятнах, - задумчиво произнесла Ивонна.

- Как моя рожа после проверки гидравлики, - усмехнулся Митчелл.

Раздался дружный хохот.

- Вот давай твоим именем, и назовём, - со смехом предложил Ченг.

- "Звезда Митчелла"! Ха-ха-ха! Неплохо! - рассмеялся Сэм.

- Да-а, трудно будет дать ей подходящее название, - сказал Огивара.

- Вообще-то это большая удача, что мы её нашли, - заметил Барков.

- Фортуна, - коротко произнёс доселе молчавший Свенссон.

- Молодец, Магнус! Прекрасная мысль! - воскликнул Дональдсон. - Фортуна! Отличное название! Кто "за"?

Руки подняли все, в том числе и Митчелл.

- Я же вам говорил, что всегда надо слушать нашего Магнуса. Он говорит хоть и мало, но всегда по делу. Да, ребята, а давайте-ка "раздавим" по этому поводу бутылочку настоящего французского шампанского. Я на "Эклиптике" нашёл, - весело сказал Барков, и куда-то убежал. Через несколько минут он вернулся, неся в руках поднос с бокалами и шампанским.

- За "Фортуну"! - торжественно произнёс Дональдсон, поднимая свой бокал. - И за успех нашей экспедиции!







ГЛАВА 1



Все последующие сутки "Звёздный Рыцарь" упрямо бороздил пространство вновь открытой планетной системы, пролетая за секунду пятьдесят километров.

Дональдсон и Барков уныло поглядывали на экраны внешнего обзора, и делать им было нечего.

Новые планеты были ещё очень далеки и только маняще подмигивали своим призрачным светом.

- Знаешь, Эндрю, одного я никак не могу понять, - сказал Барков.

- Чего? - спросил капитан.

- Какого чёрта мы здесь делаем?! Так ли уж обязательно наше присутствие здесь? Неужели нельзя повесить всё это на "Эдварда"?

- А если случится что-нибудь непредвиденное?

- А "Эдвард" у нас такой глупенький-глупенький, да? И что может случиться непредвиденного?

- На "Эклиптике" тоже так же думали... - напомнил капитан.

- В крайнем случае "Эдвард" мог бы нас позвать, - возразил Барков.

- Прискорбно слышать такие слова от тебя, Питер, - осуждающе произнёс Дональдсон. - Так рассуждают только лодыри! Вселенная бесконечна, и её не просчитать даже самыми мощными компьютерами. И, несмотря на то, что люди исследовали её вдоль и поперёк, она всё равно продолжает подкидывать сюрпризы, как приятные, так и не очень! Хорошим бы я был капитаном спасательного корабля, если бы протирал комбинезон в своей каюте! Поэтому я предлагаю тебе заткнуться и продолжать следить за обстановкой!

- Хорошо, Эндрю, - Барков насупился и отвернулся в сторону бокового экрана.

И в рубке снова воцарилась тишина.

Внезапно раздался резкий звук, который заставил их обоих вздрогнуть:

"Пи-пи-пи, пи-и, пи-и, пи-и, пи-пи-пи... Пи-пи-пи, пи-и, пи-и, пи-и, пи-пи-пи".

- "Эдвард", что это?! - в один голос вскричали астронавты.

- Это, скорее всего, радиомаяк, - ответил "Эдвард" своим ровным бесстрастным голосом.

- Откуда идёт сигнал? - спросил капитан.

- Со второй планеты. Это пока всё, что я могу вам сказать.

"Пи-пи-пи, пи-и, пи-и, пи-и, пи-пи-пи... Пип... Пип... Пип..."

- Это точно спасательный радиомаяк, - сказал Барков, - Передаёт сигнал "SOS", а потом вот так вот пищит.

- Интересно, на "Эклиптике" были такие маяки? - спросил Дональдсон.

- Конечно, были. Разве ты не знаешь, что такие маяки бесплатно вручаются каждому сотому пассажиру?

- Впервые слышу, - покачал головой Дональдсон.

- Да-а, Эндрю, - насмешливо протянул Барков, - сразу видно, что ты не бывал на пассажирских лайнерах.

- Ой-ой! Кто бы говорил! - насмешливо сказал капитан.

- Зато я всегда в курсе всех новшеств, - улыбнулся его приятель.

- Просто у тебя свободного времени больше. Ладно, хватит об этом. Я думаю, этот маяк вполне может оказаться спасательным маяком с "Эклиптики", - высказал предположение Дональдсон.

- Но это не значит, что мы можем найти там всех пропавших пассажиров, - возразил Барков.

- Даже если там будет один человек, это уже хорошо, может быть, появится хоть какая-то подсказка, где искать остальных.

- Нам остаётся надеяться только на это, - пожал плечами Барков.

- Какие будут указания, сэр? - не выдержал "Эдвард".

- Мы меняем курс, "Эдвард". Направление: система Фортуны, вторая планета. Скорость: четверть скорости света, - сказал Дональдсон.

- Понял, Курс на вторую планету системы Фортуны. Скорость: одна четвертая скорости света. Выполняю, - эхом отозвался голос "Эдварда".

Дональдсон включил дисплей. Перед ним, прямо в воздухе, появилось меню, из которого он выбрал строчку: "оружейный отсек".

В воздухе возникла круглая физиономия Адамса:

- Командир?

- Мы летим на вторую планету. Система, конечно, не изучена, поэтому может быть всё что угодно. В общем, Адамс, гляди в оба, вовремя включай противометеоритную защиту, а если встретится

что-нибудь крупное, вроде астероида или сверхбольшого метеорита, включай лазерную пушку и уничтожай всё к чёрту! Кроме предметов искусственного происхождения, конечно.

- А как это определить? - спросил с дисплея Адамс.

- Какого происхождения предмет?

- Да.

- Ну, например, правильная симметричная форма или наоборот, слишком замысловатая. Словом, всё странное... Чёрт возьми, Адамс, вас что, в школе астронавтов ничему не учили?!

- Понял, сэр, - кивнул в ответ Адамс, и лицо его исчезло.

- Ну, народ! - возмутился Дональдсон. - Простого приказа понять не могут!

- Ты сам был когда-то таким же, - с усмешкой сказал Барков.





ГЛАВА 2



Четверо суток "Звёздный Рыцарь" продолжал стремительно нестись вперёд по открытой ими планетной системе. В экранах внешнего обзора мелькали новые планеты и их спутники, астероиды и метеориты, большие и малые кометы, словом, всё, что движется в космосе самостоятельно, подчиняясь всеобщим физическим законам.

Дональдсон одиноко сидел в своём кресле и задумчиво вглядывался в показания приборов.

Послышался звук раздвигающейся двери. Капитан оглянулся.

На пороге стоял Жак, неуверенно переминаясь с ноги на ногу.

- Бон... э-э... Добрый день, месье капитэнн, - как всегда вежливо поздоровался мальчик.

- Здравствуй, Жак, - ответил тем же Дональдсон.

Широко раскрыв глаза от изумления, мальчик вошёл в рубку.

- Ух, ты! Как здесь... - пробормотал он восхищённо.

Маленький француз впервые оказался в рубке. Раньше он просто стеснялся заходить туда.

- Здорово? - спросил Дональдсон.

- Конечно, месье капитэнн! - восторженно произнёс Жак.

- Я тоже люблю сидеть здесь. Хоть я и бываю тут каждые сутки, мне всё равно здесь нравится.

- Да, тут кррасиво, - кивнул Жак, - значит, вы здесь сидите?

- Да, здесь сижу я. Справа от меня - Барков. Слева - Свенссон. Там - Огивара, а вон там - Ивонна, - объяснил, показав, капитан.

- Понятно. А тррудно упрравлять корраблём?


- "Звёздный Рыцарь" так устроен, что им может управлять даже ребёнок. - улыбнулся Дональдсон.

- А вы мне покажетте, как это делается? - скромно попросил Жак.

- Покажу. Но не сейчас. Учти, что тут нужно хорошо знать физику. Ведь в космосе корабль можно двигать только толчками, поэтому нужно уметь рассчитывать инерцию.

- Да, я понимаю, - кивнул рыжеватой головой мальчик.

- По правде говоря, я редко управляю кораблём сам. Большую часть времени кораблём управляет "Эдвард" - наш главный компьютер, - Дональдсон указал на большую панель с лиловым глазком видеокамеры. - "Эдвард", познакомься - это Жак.

- Очень приятно. Меня зовут "Эдвард", - вежливо представился старческий голосок.

Жак хихикнул, прикрыв рот рукой:

- Ой, не могу! Какой смешной голосс! Как у старикашки.

- Минутку! Кого это ты называешь старикашкой?! - обиделся "Эдвард".

- Не сердись, "Эдвард". Жак просто пошутил, - успокоил его Дональдсон и, наклонившись к мальчику, прошептал: - Голос у него такой, потому что так Ивонна придумала.

- Этот ваш "Эдвард" чем-то напоминает месье Дональдсона, - сказал Жак.

- Кого?! - переспросил капитан.

- Того пожилого месье, которого я видель на "Эклиптике". Помните, я вам рассказываль? - сказал мальчик.

- Д-да, п-припоминаю... - с дрожью в голосе пробормотал Дональдсон.

- Месье, позвольте, я скажу вам пррямо. Мне кажется вы меня... э-э... как это по-английски?... обманывать, - посмотрел на него Жак.

- Я тебя обманываю? Почему ты так решил? - внутренне содрогнувшись, спросил капитан.

- Зачем вы мне сказаль, что не имеетте никакого отношения к тому месье Дональдсону?

- Но я, действительно, его не знаю, - ещё раз попытался выкрутиться капитан.

- Вы не можетте его не знать, - возразил мальчик со своим французским акцентом. - Он замечательно ррассказываль прро космос. Я спрросиль, откуда он так много про это знает. Он сказаль, что у него есть сын - капитэнн спасательного корабля. Я спросиль, как он называется? Он сказаль мне название, но я его забыль. И вот недавно я вспомниль, что корабль назывался "Звёздный Рыцарь"!

Дональдсон побледнел:

- Хорошо, Жак, я сдаюсь, - сказал он со вздохом. - Этот месье Дональдсон, о котором ты говоришь... он... в общем, это,

действительно, мой отец.

- А мадам Дональд...

- Мадам Дональдсон - моя мама.

- Тогда почему... - попытался спросить мальчик.

- Да потому что я не хочу, чтобы экипаж знал об этом! Я не хочу, чтобы все меня жалели. "Ах, бедный командир, как ему тяжело!" и всякое такое. Можешь ты это понять! - неожиданно для себя вспылил Дональдсон.

- Да, месье капитэнн, я понимаю, - успокаивающе произнёс Жак, с сочувствием погладив его по руке.

- Мальчик мой, я тебя умоляю, не рассказывай никому. Чемоданы моих родителей я спрятал у себя в каюте, а их имена в списке пассажиров, исправил на вымышленные.

- Не волнуйтесь, месье, я буду немм, как попугай с Канопуса, как говориль мой папа, - провёл пальцами по губам Жак, изображая застёжку-"молнию".

Дональдсон рассмеялся.

"Сразу видно, сын космического шахтёра", - подумал он. (Эта поговорка - "нем, как попугай с Канопуса", - возникла после того, как на одной из планет системы Канопуса нашли птицу, очень похожую на попугая, которая не издавала ни звука).

- Но ты понял, почему я прошу тебя молчать? - неожиданно серьёзно спросил капитан.

- Да, месье, я понимаю. На вашем месте я бы так же сделаль, - ответил мальчик, по-взрослому рассудительно.

- Работа-то у меня, видишь, какая. Столько ответственности. Мой начальник еле отпустил меня в этот полёт. Я постоянно думаю о родителях. Где они? Что с ними случилось? Увижу ли я их снова? Но мне приходится каждый раз брать свои нервы в кулак и идти в рубку. Ведь я командир. Я должен подавать пример. А если я раскисну, где гарантия, что весь экипаж не раскиснет?!

- Да, месье, вы прравильно сказать, - согласился мальчик.

Некоторое время Жак задумчиво вглядывался в экраны. Казалось, что он хочет просмотреть холодный космический мрак насквозь.

- Как вы думаете, мы найдёмм их? - голос Жака слегка дрогнул.

- Я найду их, даже если мне придётся перерыть всю Вселенную, - решительно сказал Дональдсон.


* * *



Прошло ещё несколько суток. Совершив стремительный бросок, "Звёздный Рыцарь" поравнялся со второй планетой системы Фортуны и встал на стационарную орбиту вокруг неё.

Дональдсон не мог припомнить, когда ещё в главной рубке собиралось столько народу. Доктор Ченг оставил свой микроскоп и

примчался одним из первых. Обилие работы не помешало и

Митчеллу присоединиться к остальным. Еще более удивительным было присутствие Адамса, ведь он мог спокойно любоваться новой планетой из "оружейной", ничего при этом не теряя. Но он предпочёл быть вместе со всеми. А для маленького Жака, пребывание в рубке и вовсе стало чем-то вроде хобби (к тому же капитан, как и обещал, регулярно посвящал его в тонкости управления кораблём), и теперь он с любопытством разглядывал экраны, облокотившись на панель приборов. Словом, всем хотелось посмотреть на новую планету.

По правде говоря, вид у неё был довольно мрачный. Толстый слой серых облаков практически полностью скрывал её поверхность. Только в некоторых местах сквозь разрывы в облаках слабо просматривались подёрнутые туманной дымкой грязно-зелёные острова, освещаемые вспышками молний.

- Даже моя Швеция красивее выглядит, - буркнул Свенссон.

- Да-а, приятного мало, - сказал Барков, - мрак и ужас какой-то!

- Бр-р... Даже холодно стало, - поёжилась ван Мейер.

- Неужели тамм может кто-то жить? - с недоумением спросил Жак.

- "Эдвард"! - позвал компьютер, Дональдсон.

- Да, командир, - проскрипел старческий голос. При этом Жак еле удержался от смеха. Он никак не мог привыкнуть к голосу "Эдварда".

- Что ты можешь сказать про эту планетку? - спросил капитан.

- Спектральный анализ показывает, что атмосфера данной планеты очень напоминает земную, - начал "Эдвард", - правда, разрежённую. Содержание кислорода - 19 процентов, азота - 26 процентов, углекислоты - 38 процентов. Есть ещё много всяких газов, содержание которых малозначительно. С помощью радиосканирования мне удалось составить карту планеты.

Один из экранов погас, и на нём появилось что-то похожее на контурную карту.

Поверхность планеты напоминала сплошной архипелаг. Повсюду были разбросаны островки, один мельче другого. Дональдсон заметил, что многие острова имеют смазанные очертания.

- Почему такие расплывчатые очертания у этих островов? - спросил он.

- По всей вероятности, они окружены болотами, - ответил "Эдвард".

- Болотная планета! - воскликнул Митчелл.

Тут раздался дружный хохот:

- Ха-ха-ха! "Болотная планета"! Ха-ха-ха! Сколько летаю, никогда о такой не слышал! - сквозь смех сказал Барков.

- А теперь будешь не только слышать, но и видеть! - спокойно произнёс Свенссон.

- Где?

- На астрономических картах!

Смех раздался с новой силой.

Дональдсон недовольно поморщился и попытался что-то сказать, но его никто не слушал. Тогда он не выдержал и ударил кулаком по подлокотнику своего кресла.

- Тихо!! - громко выкрикнул он.

Все моментально замолчали, а маленький Жак испуганно заморгал.

- Я хотел бы напомнить вам, друзья мои, для чего мы, собственно говоря, здесь находимся, - спокойно начал Дональдсон, - и ещё я хотел бы напомнить, что меня зовут не Христофор Колумб, а капитан Эндрю Дональдсон. Надеюсь, никто не забыл, кто мы такие? Мы - СПАСАТЕЛИ, правильно? Наша задача - СПАСАТЬ ЛЮДЕЙ! В нашем уставе нигде не сказано, что мы должны давать названия новым планетам. Пусть этим занимаются астрономы и астронавигаторы. И сейчас, когда вы ржёте, как мустанги, придумывая название для этой планеты, какой-нибудь совершенно отчаявшийся человек доживает на ней свои последние МИНУТЫ!!!

Сказанное настолько сильно подействовало на окружающих, что никто из них не смог промолвить ни слова в ответ.

- "Эдвард"! - снова позвал капитан.

- Да, командир?

- Сигналы с маяка ещё идут?

- Да.

~ Можешь показать на карте место, откуда они идут?

На карте планеты появился красный крестик. Он располагался на самой кромке одного из островов.

- Свенссон, приготовь скафандры и флайер, - приказал капитан.

- А кто полетит? - спросил Магнус.

- Барков, Ченг... м-м... Адамс, и я, - немного подумав, ответил Дональдсон.





ГЛАВА 3



Свенссон ушёл, а капитан украдкой посмотрел на Адамса. Он специально решил взять его с собой, потому что сразу хотел проверить новичка в деле. Это была его обычная тактика.

Адамс отчаянно пытался напустить на себя серьёзный вид, но скрыть своего восторга так и не смог.

- Скажите, Джо, вам знакома наша модель скафандра? - спросил Дональдсон, едва сдерживая улыбку.

- Да, конечно. На "Прометее" были такие же скафандры.

- Идите к Свенссону, он поможет вам собраться.

- Хорошо, сэр. А что я должен делать в этом полёте?

- Только одно - смотреть в оба! - усмехнулся капитан.

- Понял, сэр, - со смехом сказал Адамс, и быстро выскочил за дверь.

"Сейчас, наверно, я кажусь ему богом, - подумал Дональдсон, - Эх, Джо, Джо, если бы это было так, ничего бы вообще не произошло, и мы бы уже давно грелись где-нибудь на Багамах".

- Чего ты ждешь, Эндрю? Пошли, - сказал Барков.

- Да, Питер, я иду, - ответил Дональдсон, вставая со своего места.

- Месье капитэнн, можно я вас прровожу? - вежливо попросил мальчик, с картавым французским прононсом.

Дружески приобняв его за плечи, капитан вышел с ним из рубки.

Барков и Ченг ушли вперёд, и Дональдсон остался наедине с мальчиком.

- Здоррово вы их... это... в общемм... прриструнили, - смущённо произнёс Жак.

- Так сам посуди, сможем ли мы найти твою маму, моих родителей и всех остальных, если будем по целому часу обсуждать названия для новых планет?

- Это точно, - произнёс Жак со смешком.

Дональдсон облачился в скафандр и через несколько минут уже был в шлюзе корабля. Вокруг флайера стояли Барков, Ченг, Адамс и Свенссон.

Флайер был похож на большой военный истребитель с сильно укороченными крыльями. На "Звёздном Рыцаре" было два флайера, внутри которых свободно умещались десять пассажиров и экипаж из четырёх человек.

- Всё готово? - спросил Дональдсон.

- Да, - коротко ответил Свенссон.

- Горючее?

- Под завязку.

- На всякий случай держи наготове второй флайер. В случае чего сразу вылетай, - сказал капитан.

- Ладно, сделаем, - невозмутимо ответил Магнус, пожав плечами.

Капитан подошёл к флайеру и дёрнул за небольшой рычажок. Часть днища опустилась к нему, образовав трап.

Поднявшись по нему, капитан забрался внутрь флайера, прошёл в его носовую часть и уселся в левое переднее кресло. Следом за ним туда же поднялись остальные. Барков расположился справа от него, Ченг и Адамс - сзади. Каждое место было снабжено небольшим пультом с дисплеем и компьютерным терминалом.

Дональдсон включил компьютер, и подождал пока "Эдвард"

загрузит в него свои данные, в виде карты планеты с крестиком.

Сквозь остекление кабины капитан заметил, как Свенссон помахал ему рукой и вышел из шлюза.

Его спокойный и уверенный голос послышался через минуту:

- Начинаю шлюзование, - сообщил он.

Через некоторое время огромные ворота шлюза раздвинулись, и Дональдсон запустил двигатели. "Космический самолёт" вздрогнул и, прокатившись немного на своих колесах, легко выпорхнул из главного шлюза "Звёздного Рыцаря".

Капитан включил автопилот. Заработала программа для вхождения в верхние слои атмосферы.

Облетев планету вокруг, флайер лёг в так называемый "посадочный коридор" - участок траектории ограниченный несколькими градусами. Более крутая траектория была чревата большими перегрузками, а более пологая могла послать флайер в противоположную от планеты сторону.

При входе в плотные слои атмосферы привычно возросли перегрузки, и началась сильная тряска.

Затем, успешно миновав опасный участок, Дональдсон стал управлять флайером с помощью небольшой рукоятки.





ГЛАВА 4



В шлемофоне капитана послышался встревоженный голос Ивонны:

- Плохие новости, командир. Сигнал маяка пропал. Наверно, аккумулятор сел.

Взглянув на экран, капитан заметил, что крестик исчез с карты.

- Не бойся, я запомнил место, где он был.

Спустившись ниже, Дональдсон нажал кнопку изменения крыла.

Короткие крылья флайера вытянулись, а их концы слегка загнулись кверху.

Дональдсон посмотрел вниз, но ничего не увидел из-за густых серых облаков, застилавших всё вокруг.

- Ничего не видно, придётся лететь по карте, - сказал он Баркову.

- Подожди, я сейчас её включу, - ответил навигатор, набирая команду на клавиатуре.

Рядом с передним стеклом в воздухе появилась карта планеты.

- "Эдвард" восстановил местоположение маяка, - снова отозвалась Ивонна.

На карте вновь появился крестик.

- Чёрт побери! - выругался Дональдсон. - Кругом эти проклятые

облака! Когда же они кончатся?

- А если они распространяются до самой поверхности? Как нам тогда быть? - спросил Барков.

- Придётся спускаться аккуратно, - ответил капитан.

- А мне кажется, что облака должны рассеяться, - сказал Адамс. - Мы же видели, что в них есть просветы.

Флайер продолжал медленно снижаться, прорезая густое серое марево.

- Сколько там до поверхности? - спросил капитан.

- Тридцать пять тысяч метров, - ответил Барков.

- Вон там, по-моему, просвет! - воскликнул Адамс, глядя куда-то вдаль.

- Где? - спросил Ченг.

- Да вон там, справа.

- Это просто молния, - присмотревшись, сказал доктор.

- Молния? Да, точно, - разочарованно произнёс Адамс.

Дональдсон увеличил угол снижения ещё на полтора градуса. На индикаторе высоты цифры стали меняться чуть быстрее.

- Пятнадцать тысяч до поверхности, - объявил Барков.

- Облака всё никак не кончаются, - заметил Адамс.

Опасаясь с чем-нибудь столкнуться, капитан уменьшил скорость снижения.

Толстый слой облачности неожиданно закончился на высоте тысячи шестисот метров от поверхности планеты.

Внизу в туманной дымке проплывали тёмные едва различимые острова. Вдалеке мерцали огни извергающихся вулканов. Кое-где можно было разглядеть чахлые коричневые кустики, а из болот иногда появлялись длинные изогнутые тела каких-то таинственных животных.

- Ух, ты! Видели? - воскликнул Адамс, заметив одно из них. - Как вы думаете, что это такое?

- Не знаю. Может быть, змея какая-нибудь, а может, что-нибудь и похуже, - ответил Дональдсон.

- Похуже?! Как это? - заволновался Адамс.

- Ну, может, какой-нибудь бронтозавр, брахиозавр или ещё какой-нибудь "завр-р", - "угрожающе" прорычал Барков.

- "Завр", говоришь? Да-а... Круто, - Адамс, похоже, воспринял шутку Баркова всерьёз.

- Что, испугался? Ха- ха-ха! - рассмеялся тот, - Да какие здесь могут быть "завры"?!

- А вдруг есть? - предположил Джонатан.

- Им тут жрать нечего, - сказал Ченг.

- Конечно, нечего, - подтвердил Барков. - Растительность-то вон какая

жиденькая.

- А морские? - продолжал выставлять свои аргументы Адамс.

- Хм! Даже если они и есть, нам-то что до этого? - усмехнулся Барков, - Или, может, ты собираешься купаться?

- Купаться? Не-ет! - рассмеялся Адамс, повертев головой.

- Ха- ха-ха! Так чего же мы тогда спорим! - со смехом произнёс Барков.

- Внимание, ребята! Сигнал маяка шёл отсюда, - предупредил экипаж Дональдсон. - Глядите в оба!

Он включил камеру внешнего обзора. Около переднего стекла появилось крупное и подрбное голографическое изображение островов, над которыми пролетал флайер.

Сначала показался остров, у которого одна половина была заболочена, а другая покрыта скалами. Однако на нём не было ничего интересного.

Затем появился остров, на котором, судя по карте, и находился радиомаяк. Берега его были заболочены, но в центре проглядывали большие участки твёрдой почвы, покрытые коричневой травой.

Приближался участок, помеченный крестиком, и Дональдсон вперил взгляд в голографический экран.

- Смотрите вниз! - скомандовал он. - Отмечайте всё необычное для этих мест.

Они пролетели остров из конца в конец, но, несмотря на все усилия, им не удалось рассмотреть ничего, кроме полосы густого тумана, скрывавшего всё вокруг.

- Ничего не видно, - сказал Барков.

- Всё. Дальше уже море. Придётся возвращаться, - произнёс капитан, отклоняя ручку управления вправо.

Развернувшись, флайер ещё больше снизился и полетел обратно. Сквозь туман проступили очертания редких кустиков и клочки пожухлой травы.

- Смотрите! - воскликнул Адамс. - Вон там, слева, что-то тёмное!

Дональдсон повернул голову влево и тоже увидел странное темное пятно на самом краю болот. Подлетев поближе, они принялись разглядывать его.

Это был черный сплюснутый предмет овальной формы, заострённый с обоих концов.

- Эта штука похожа на таракана! - воскликнул Барков.

- Да, и впрямь как таракан, - согласился Дональдсон, - но ты лучше смотри, где нам сесть!

- Да вон там, рядом с этой штукой, видишь? Прекрасное место для посадки.

Капитан посмотрел, куда указывал Барков, и разглядел небольшую

каменистую площадку. Флайер вполне мог на ней разместиться,

учитывая то, что он был оснащён антигравитационным двигателем и мог взлетать и садиться вертикально.

Через несколько секунд они зависли над площадкой, и Дональдсон мягко посадил свой летательный аппарат.

- Пошли, - произнёс он, поднимаясь с кресла.

Через минуту под их ногами уже похрустывали камни новой планеты. Капитан закрыл днище флайера и огляделся.

Их окружал невероятно плотный туман, из-за которого здесь, на поверхности, было гораздо темнее, чем наверху. Капитан включил фонарь и закрепил его на плече, в специальном кармане. Однако видимость нисколько не улучшилась, и он подумал, что они легко могут заблудиться в этом молочно-бледном месиве.

- Пит, ты помнишь, куда надо идти? - спросил он, повернувшись на месте.

- Туда, - махнул рукой Барков.

- Да, точно. Я немного потерял ориентировку, - пояснил капитан.

- Немудрено. Такая темнота! Да ещё этот туман!

Освещая себе путь фонарями, они пошли дальше.

- А шагать здесь немножко легче, чем на "Рыцаре" - заметил Адамс.

- Да, я тоже это почувствовал. Видимо, здесь сила тяжести меньше, - сказал капитан.

- Но всё-таки не так, как на Луне, - вспомнил свою учёбу Джо.

Наконец, впереди, сквозь туман стали проступать очертания замеченного ими странного предмета. В профиль он оказался сплющенным и стоял на четырех телескопических стойках, отчего вблизи ещё больше походил на таракана.

Причём оказался он довольно большим. В длину он был чуть больше двенадцати метров, а в высоту - около пяти.

- Это, наверно, чей-то космический корабль или спасательное средство, - сказал Дональдсон, осматривая странное сооружение.

- Но как здесь мог оказаться радиомаяк с Земли? - спросил Барков.

- Не знаю, - пожал плечами капитан.

Необычное сооружение было сделано из черного материала, похожего на металл, но без блеска. Лучи фонарей совершенно не отражались на его гладкой поверхности. Нигде не было видно никаких швов или выступов...

- Как же мы попадём внутрь? - спросил Ченг.

- Откуда я знаю?! - с раздражением ответил Дональдсон.

- Надо смотреть внимательней, - сказал Барков, - где-то что-то всё равно должно быть.

Они обошли необычный объект вокруг, тщательно освещая его фонарями.

- Заметили что-нибудь? - спросил Дональдсон.

- Я ничего не видел, - ответил Адамс.

- И я тоже, - тихо отозвался Ченг.

- Я тоже не видел, - пожал плечами Барков.

- Давайте ещё раз посмотрим, - предложил Адамс, - может, мы что-то упустили?

- Хорошо, давайте ещё раз пройдёмся, - согласился капитан.

И они ещё раз прошлись вокруг громадного чёрного сооружения.

- Эй, ребята, идите сюда! Тут что-то есть! - воскликнул Адамс.

Все моментально собрались вокруг него:

- Где?

- Что?

- Вот, видите? - Адамс указал на едва заметную трещинку в гладкой поверхности объекта.

- Это не трещина. Это, похоже, люк. Видите, он квадратный, - заметил Барков.

Присмотревшись, Дональдсон убедился, что трещина, действительно, образовывала квадрат.

- Внимательней смотрите вокруг него, - сказал он. - Как-то же он должен открываться.

- Ничего не видно, - угрюмо пробурчал Ченг.

Поверхность вокруг квадрата была такая же гладкая и ровная, как и внутри него.

Для уверенности капитан тщательно ощупал всё вокруг квадрата.

- Ни кнопок, ни потайных сенсоров, - подытожил он.

- Дайте, я послушаю, что там внутри, - спокойно произнёс Ченг, включая микрофон для внешнего шума.

Ничего не услышав, доктор постучал по причудливой штуке кулаком.

- Там кто-то есть! - воскликнул он. - Мне показалось, что там что-то зашевелилось!

Ченг увеличил чувствительность своего микрофона и снова постучал, но по-другому. На этот раз он использовал "морзянку".

- Ну как? - спросил Барков.

- Тихо, - ответил Ченг, - но я уверен, что в тот раз что-то было!

Доктор обладал самым лучшим слухом, поэтому с ним никто спорить не стал.

- А может, просто вскроем люк лучом? - предложил Барков, доставая бластер.

- Мы можем задеть того, кто внутри, - возразил Дональдсон.

- Как же нам быть? - спросил Адамс.

- У меня появилась идея, - сказал капитан, нажимая на центр квадрата.

На мгновение ему показалось, что квадрат немного поддался, и он

навалился на него сильнее. Тут он услышал щелчок, шипение, и почувствовал, что квадрат слегка вдавился внутрь, но дальше так и не сдвинулся. Капитан попытался убрать руки, но квадрат повалился на них всей своей тяжестью.

- Помогите! Он опускается! - воскликнул Дональдсон.

Как и предполагал Барков, таинственный квадрат, действительно, оказался люком. Опустив его на землю, они обнаружили на его внутренней стороне ступени. Из открывшегося отверстия падал тусклый красноватый свет.

Приложив палец к "забралу" своего шлема, Дональдсон велел всем сохранять молчание и первым стал осторожно подниматься по ступеням наверх. Барков попытался остановить его, схватив за ногу, но капитан, сделав успокаивающий жест, полез дальше.

Поднявшись, он оказался в небольшом тесном помещении. Красноватый свет исходил из квадрата на стене, который был не больше ладони и выглядел как маленькое оконце.

Нагнувшись над лестницей, Дональдсон махнул рукой. Барков, Ченг и Адамс, поднявшись по ступеням, столпились вокруг него. Кто-то из них случайно коснулся красного квадрата, и люк тотчас же начал закрываться.

Адамс схватился было за бластер, но капитан остановил его.

Люк захлопнулся, и послышалось приглушенное гудение. Цвет квадрата постепенно изменился на малиновый. Когда гудение закончилось, Дональдсон взглянул на анализатор атмосферы, закрепленный на его левом запястье, и с удивлением отметил, что состав воздуха стал очень близок к земному, а содержание кислорода увеличилось.

Внеэапно одна из стен с тихим шелестом отъехала в сторону, и перед астронавтами открылся вход в короткий коридорчик, метра два длиной, и шириной в полметра.

Дональдсон достал бластер и шагнул в коридор. Он едва успел подойти к его противоположной стене, как она тотчас же сдвинулась, и перед ним открылся вход в большое, хорошо освещённое овальное помещение.

Капитан осторожно вошёл внутрь и осмотрелся.

В дальнем конце странного помещения он заметил кресло с небольшой панелью приборов. По краям помещение опоясывали два уступа, протянувшихся вдоль вогнутых стен. По всей вероятности, это были сиденья. Справа от капитана стояла большая квадратная колонна, упиравшаяся в вогнутый потолок, сделанная из того же необычного чёрного металла. В центре виднелся ромбовидный столик, вокруг которого находились четыре стула с узкими круглыми сиденьями.

Внезапно из-за стола показалась чья-то растрёпанная шевелюра.


ГЛАВА 5



Подойдя ближе, Дональдсон увидел женщину, которая испуганно смотрела на него широко раскрытыми голубыми глазами. Её измождённое грязное лицо было искажено ужасом. Светлые волосы спутались и уныло свисали грязными сосульками. Из одежды на ней были только жалкие лохмотья, отдалённо напоминающие пижаму.

- Эй, ребята, идите сюда! Здесь женщина. По-моему, она с Земли, - негромко позвал капитан, но, обернувшись, увидел, что друзья уже стоят у него за спиной.

- Кто вы? От... Тьфу ты! - капитан сообразил, что его динамик выключен.

- Кто вы? - повторил он, включив динамик.

- А? - с ужасом промолвила женщина.

- Кто вы? Как вас зовут? - повторил капитан.

Трепеща от страха, женщина промолчала.

- Вы говорите по-английски? - снова спросил Дональдсон.

- Д-да. - ответила она сдавленным голосом.

Дональдсон сделал шаг вперёд и осторожно протянул к ней руку.

- Н-не п-подходите к-ко мне! - вскрикнула незнакомка, схватившись за ножку стула. - А... а то я в-вас сейчас с-стукну!

Но она явно лгала, так как стул был накрепко прикручен к полу.

- Не бойтесь. Мы не причиним вам вреда, - сказал капитан, - мы - спасатели. Мы прилетели с Земли.

Женщина продолжала испуганно дрожать и озираться по сторонам.

- Кто вы? - повторил капитан.

- Я?

- Да, вы. Как ваше имя?

- Я... Я Лаура... Л-Лаура Стентон, - чувствовалось что каждое слово давалось ей с большим трудом.

Дональдсон подумал, что это, наверняка, последствие длительного одиночества.

- Вы откуда? С "Эклиптики"? - спросил он как можно дружелюбнее.

- Я? Э-э... Да, я была... н-на "Эклиптике". А вы... правда... с Земли?

- Да, мы с Земли. Я командир экипажа спасательного корабля

"Звёздный Рыцарь", капитан Эндрю Дональдсон. А это мои помощники, - показал он на остальных.

- И вы... м-можете... забрать меня... отсюда?

- Да, конечно. Мы для этого и прилетели.

Закрыв лицо руками, Лаура Стентон разрыдалась:

- Бог услышал... мои молитвы, - всхлипывая, сказала она, - я уж думала, мне конец.

- Скажите, у вас есть радиомаяк? - спросил Барков.

- Да. Вот тут, - она достала из-под стола сумочку и вынула оттуда цилиндрический предмет, похожий на большую новогоднюю хлопушку. - Правда, сегодня... он п-перестал работать.

- Позвольте, я посмотрю, - капитан взял радиомаяк, открутил крышку и вытащил маленький аккумулятор. Индикатор запаса энергии был на нуле.

- Так я и думал. Аккумулятор сел, - сказал Дональдсон, закручивая крышку.

Собрав радиомаяк, он положил его обратно в сумочку:

- Мы поймали сигнал маяка и прилетели сюда, - пояснил он.

- Х-хорошо... что я... его к-купила, - с трудом сказала Лаура.

- А где остальные пассажиры? - спросил Дональдсон.

- Кто?

- Остальные пассажиры "Эклиптики".

- Я... я не знаю, - развела она руками.

- И вы не помните, что с вами случилось?

- Помню, но... плохо. Ох, извините, мне так... так дурно, - приложив руку ко лбу, пожаловалась Лаура. - Я потом вам всё расскажу.

- Ей нужно передохнуть, - сказал Ченг.

- Надо принести маску и забрать её отсюда, - заметил Барков.

- Я пойду к флайеру, принесу маску, - засобирался Ченг.

- Помощь нужна? - спросил Дональдсон.

- Нет, обойдусь, - небрежно бросил Ченг.

- Я пойду с ним. Мне всё равно делать нечего, - вызвался Адамс.

- Ладно, пошли, "бездельник", - усмехнулся Ченг, и дружески хлопнув Джо по плечу, вышел вместе с ним из странного овального помещения.

- Простите, мэм, а чем вы тут питались? - вежливо спросил Барков.

- Тут есть... запасы еды, и... что-то вроде... кухни, - ответила Лаура.

С трудом поднявшись на ноги, покачиваясь в разные стороны, она подошла к чёрной колонне и приложила руку к её гладкой поверхности.

Одна из граней колонны сдвинулась вверх, открыв множество полок со всякими стаканами, шлангами, ящиками, тюбиками и другими предметами непонятного назначения, которые были в основном квадратной или ромбовидной формы. Однако все эти ёмкости были пусты.

- А сейчас... запасы кончились, - сказала Лаура, тяжело вздохнув.

- И как же вы справлялись с этой проблемой? - спросил капитан.

- Еда кончилась, но вода-то осталась. Я наливаю... её в стакан вот из этого... шланга и выхожу из этой... проклятой к-консервной... банки, - повела она рукой вокруг себя, и продолжила: - Вы, конечно, видели кусты, там, снаружи. Я ломаю... несколько веток и к-кладу их... в тот же стакан. Затем к-кипячу... это всё вот на этом... н-нагревателе. Получается отвар. Он, правда, горьковатый, но пить... его можно. Он немного б-бодрит и... утоляет г-голод.

- Неужели вы не боялись отравиться?

- Ещё как боялась! Однако я п-пью этот... отвар уже неделю и, как видите, всё ещё жива! - грустно улыбнулась Лаура.

- Вы очень мужественная женщина! - похвалил её Барков. - Я бы так не смог.

- Нет, вы бы т-тоже... так смогли, если бы оказались... н-на моём месте. Жить-то... как-то надо! - возразила Лаура.

- Да, конечно, - кивнул Дональдсон.

- Здесь могут быть ещё земляне? - спросил Барков.

- Нет... не думаю. Скорее... скорее всего, я з-здесь одна, - тяжело вздохнув, ответила Лаура.

Тут появились Ченг и Адамс. Они принесли прозрачную пластиковую маску с небольшим баллоном.

- Сейчас вы наденете эту маску, мы отведём вас на флайер, и через некоторое время мы с вами будем спокойно беседовать на борту нашего "Звёздного Рыцаря", - бодро сказал Адамс.

- Кстати, а как же вы там дышали? - спросил капитан, махнув рукой в сторону выхода.

- Дышать там... хоть и т-трудно, но можно, - с вымученной улыбкой ответила Лаура.

- Вот ваша маска, - сказал Ченг, протягивая ей маску.

- Спасибо, - поблагодарила она его.

Трясущимися от слабости руками Лаура натянула на лицо маску и закинула за плечи баллон с воздухом

- Я готова, - глухо прозвучал из-под маски её голос.

Через несколько минут они уже спускались по ступеням. Лаура шла неуверенно, и Дональдсон поддерживал её под руку.

Они уже успели пройти значительное расстояние, как вдруг Дональдсон ощутил странную вибрацию почвы под ногами. Отступив на шаг назад, он заметил, как из-под земли показалось круглое кольчатое тело какого-то животного. Лаура вскрикнула, бросилась назад и упала, споткнувшись о камень. Адамс и Барков выхватили бластеры, но Ченг жестом остановил их:

- Спокойно, ребята. Не будем тратить понапрасну заряды. Мне кажется, это всего лишь гигантский червяк, вроде дождевого.

Сжимая и расжимая свои многочисленные кольца, животное

продвигалось дальше. Его длинное серое тело, похожее на толстый пожарный шланг, местами выступало из-под земли большими дугами. Оно было примерно полметра в толщину. Пульсируя своими кольцами, животное скрылось в земле так же быстро, как и

появилось.

Дональдсон помог Лауре подняться.

- Вы в порядке?

- Я? А, да, всё нормально. А что... это б-было? - боязливо спросила она.

- Скорее всего, это был большой червяк, - объяснил капитан.

- Простите, что вы сказали? - не поняла Лаура.

- Я говорю, это был червяк, - повторил Дональдсон.

- Такой большой?! - удивилась Лаура.

- Червяки всякие бывают.

- Пойдёмте же... скорее дальше, к-капитан. А то ещё... какое-нибудь чудо выползет, - с опаской посмотрела она по сторонам.

- Не волнуйтесь, - успокоил её Дональдсон. - Наш флайер совсем близко. А раньше вы не видели подобных существ?

- Когда?

- Ну, когда выходили из корабля.

- Нет, я никогда не видела... н-ничего такого.

Сквозь невероятно густой туман стали постепенно проступать смутные очертания флайера.

- Всё. Мы пришли, - спокойно произнёс Дональдсон.

Подойдя к флайеру, он опустил трап, помог Лауре подняться и провёл её в пассажирский салон:

- Прошу вас, ми... э-э... простите, не знаю как вас... - смущённо улыбнулся капитан.

- Мисс, - немного кокетливо улыбнулась Лаура.

- Прошу вас, мисс Стентон, располагайтесь. Здесь вам будет удобно. А я пойду туда, дальше.

Капитан уселся на своё место. Вскоре появились его друзья и тоже расселись по местам.

- Надо бы изучить эту штуку, - сказал Барков, небрежно указывая в сторону странного обиталища Лауры.

- А мы её "транспортником" поднимем и возьмём к себе на борт, - невозмутимо произнёс Дональдсон, запуская двигатели флайера.

Обратный путь получился вдвое короче. Вынырнув из плотных слоев атмосферы, они тотчас же встретились со "Звёздным Рыцарем". Главный шлюз был заблаговременно открыт, и капитан ловко ввёл флайер внутрь.

За несколько метров до шлюза Лаура издала какой-то странный сдавленный возглас. Капитан подумал, что она, скорее всего, испугалась, так как ей всё было прекрасно видно через переднее остекление флайера, а для человека несведущего зрелище неотвратимо приближающегося огромного корабля может показаться просто ужасным.

Наконец колёса флайера мягко коснулись пола и Лаура облегчённо выдохнула. Обернувшись, Дональдсон увидел, как она устало вытирает пот со лба.

- Вот мы и дома, - успокаивающе сказал Барков.

Пройдя шлюзование, они перешли в соседний отсек, где их встретил Свенссон.

Все астронавты сняли свои шлемы, а Лаура сняла маску.

- Знакомьтесь, мэм: это наш бортинженер Магнус Свенссон, а это мисс Лаура Стентон, - вежливо представил её Дональдсон.

- Очень приятно, - с улыбкой сказала Лаура.

- Взаимно, - ответил Магнус. - Простите, мэм, у вас есть радиомаяк?

- Да. Он здесь, в моей... сумочке. Т-только сейчас он... не работает, - пояснила мисс Стентон.

- Значит, это его сигналы мы принимали?

- Да, - утвердительно кивнула она головой.

- Ладно, Магнус, хватит расспросов, - остановил Свенссона капитан, - мисс Стентон нужно отдохнуть.

- Простите, капитан, но вы... забыли представить мне... своих т-товарищей, - улыбнулась Лаура.

- Да, признаю своё упущение. Это наш навигатор и мой старший помощник Пётр Барков. Это наш врач Джеймс Ченг. А это астронавт-исследователь Джонатан Адамс, - поочерёдно представил своих друзей Дональдсон.

- Очень приятно, - сказала Лаура, пожав каждому руку, - А теперь я могу идти, куда вы скажете.

- Прежде всего, вас должен осмотреть доктор Ченг. Он также покажет вам вашу каюту. Отдыхайте, мисс Стентон. А нам всем надо заняться своими делами.

- Да, да, конечно. Не буду вам... мешать. До свидания, к-капитан.

- До свидания, мисс Стентон, - попрощался Дональдсон, и отправился в рубку корабля.





ГЛАВА 6



Перед сном Дональдсон хотел почистить зубы и уже собрался идти в ванную, но стук в дверь остановил его.

- Командир, открой. Это я, Джеймс.

- Входи, открыто.

В каюту вошёл Ченг. В руках он держал бумаги.

- Я обследовал её, - сообщил он.

- Ну и как? - спросил Дональдсон.

- Её организм истощён, но не так сильно, как это было у Жака. Я думаю, через два-три, максимум четыре дня она будет в норме.

- Ей нужен постельный режим?

- Не так, чтобы очень... - слегка замялся доктор, - во всяком случае, если она захочет куда-нибудь пойти, я не буду её держать.

- Можно, мы пригласим её на обед в кают-компанию? - спросил капитан.

- Когда? - поинтересовался доктор.

- "Завтра".

- "Завтра"?! Гм-м... м-м... нет, я конечно не против, но-о... - снова замялся доктор, - дело в том, что ей ещё нельзя много есть, а тем более сложную пищу. Её желудок ещё не адаптировался к...

- За чем же дело стало?! Сварим ей бульон! - предложил капитан.

- И она будет смотреть, как мы уплетаем всякие супы?! Это глупо, - возразил Ченг.

- Тогда, может быть, завтрак? За завтраком ведь никто много не ест.

- Обед, завтрак - это же только предлог, - догадался Ченг, - вам ведь нужно просто поговорить.

- Ты угадал, - усмехнулся Дональдсон.

- Это было не трудно, - сказал Ченг.

- Я бы хотел, чтоб все присутствовали. Но ведь приглашать её просто так неудобно. Нужен какой-то предлог...

- Надо пригласить её на чай, - предложил доктор.

- Правильно! Так и сделаем, - согласился Дональдсон.

- Только чай! Никакого кофе, - строго произнёс Ченг.

- Как скажешь, - ответил капитан.

- "Завтра" у меня много дел, - шагнул к двери доктор, - я, пожалуй, пойду спать.

- Да... э-э, то есть, нет, погоди, - остановил его Дональдсон, - я хотел бы узнать, как у неё обстоят дела с психикой.

- В общем-то, нормально, но... понимаете, временами на неё находит какая-то... заторможенность, что ли, - с сомнением пожал плечами доктор.

- Может, это последствие длительного одиночества? - предположил

капитан.

- Возможно, но мы не знаем, что с ней произошло, как она оказалась в этой инопланетной посудине? - сказал Ченг.

- Вот завтра спросим её и узнаем.

- Но мы можем узнать только то, что она помнит.

- Будем надеяться, что она многое помнит, - развёл руками капитан.

- Да, конечно, что нам ещё остаётся? Ладно, я пойду. Спокойной ночи, командир.

- Спокойной ночи, доктор, - ответил капитан, закрывая дверь.

"Интересно, что же всё-таки случилось с мисс Стентон? - подумал Дональдсон. - И что это за штука, в которой мы её нашли?"


* * *



На следующие сутки экипаж собрался в кают-компании. Все с нетерпением ждали Лауру.

- Ты передала ей приглашение? - спросил Дональдсон, обернувшись к Ивонне.

- Конечно, передала. Всё честь по чести. Не волнуйтесь, командир, - ответила голландка.

Наконец, дверь с тихим шелестом сдвинулась вправо, и в кают-компанию грациозно вошла Лаура Стентон.

Она совершенно преобразилась после того, как привела себя в порядок, и астронавты с трудом её узнали. По красоте она намного превосходила Ивонну и была похожа на одну из тех блондинок, которых показывают в популярных стереосериалах. Слегка вытянутое лицо обрамляли длинные вьющиеся локоны золотистого оттенка. В больших голубых глазах просматривалось некоторое смятение, однако плотно сжатые тонкие губы придавали её лицу решительное и независимое выражение. Она была одета в синее с оранжевой диагональной полосой платье Ивонны. Лаура была на полголовы выше голландки, поэтому платье было ей слегка коротковато. Но туфли Ивонны пришлись ей впору.

Слегка пошатываясь, она подошла к столу.

"Видно, что она ещё очень слаба", - подумал Дональдсон.

- Здравствуйте, господа, - с улыбкой сказала Лаура. - Извините за опоздание.

- Добрый день, мисс Стентон. Присаживайтесь, пожалуйста, - вежливо произнёс Дональдсон, помогая ей сесть.

- Благодарю вас, капитан, - улыбнулась Лаура.

Въехал робот-стюард и быстро поставил на стол чашки с чаем.

- А вот и чай, - сказал капитан.

- М-м! Прекрасный чай! - восторженно произнесла Лаура, сделав глоток. - Давно я такого не пила!

- Мисс Стентон, позвольте вам представить еще двух членов нашего экипажа. Это наш электротехник Таканори Огивара. А это наш

техник по двигателям Сэм Митчелл, - представил их Дональдсон.

- Очень приятно, - улыбнулась Лаура.

- Мисс Стентон, я думаю, вы догадываетесь, что мы пригласили вас сюда не только для того, чтобы выпить превосходного чаю.

- Да, капитан, я вас внимательно слушаю и готова ответить на все

ваши вопросы, - всё так же улыбаясь, сказала мисс Стентон.

- Итак, вы с "Эклиптики", верно?

- Да, я уже говорила об этом.

- В таком случае, нам было бы интересно узнать, что же с вами произошло, - сказал капитан.

- Со мной?! - недоумённо вскинула брови Лаура.

- Конечно, с вами. С кем же ещё?! - изумлённо воскликнул Дональдсон.

Странное поведение Лауры поначалу немного удивило его, но потом он подумал, что, возможно, это и есть следствие той заторможенности, о которой говорил Ченг.

- Да, да, конечно, - смутилась Лаура. - С чего же мне начать?

- Начните по порядку. Как вы оказались на "Эклиптике"?

- На "Эклиптике"... м-м... - неуверенно начала Лаура, усиленно пытаясь что-то вспомнить. - Мой отец - профессор Гарвардского университета. Я учусь там же - на факультете журналистики. Кроме того, я вхожу в редколлегию журнала "Рубежи науки".

- Я выписываю этот журнал, - сказал Барков, - это журнал Гарварда.

- Моего отца включили в состав экспедиции на одну из планет Проциона. А меня послала редколлегия. Я должна была рассказывать о ходе экспедиции.

Тут Дональдсон вспомнил об одном важном деле.

- Извините, вынужден прервать наш разговор. Я ненадолго отлучусь.

Каюта Жака располагалась неподалёку. Капитан быстро сбегал туда и привёл мальчика в кают-компанию.

- На "Эклиптике" мы нашли только вот этого мальчика, - сказал Дональдсон. - Жак, познакомься - это мисс Лаура Стентон, она тоже с "Эклиптики". Мисс Стентон, это Жак ле Ру.

После того, как мальчик поздоровался с Лаурой, Дональдсон спросил его, не видел ли он её раньше.

- Нет, мадемуазель мне не знакома, - ответил Жак, - она, наверрное, из дрругого салонна.

- А ты сам, из какого салона? - спросила Лаура, как-то странно насторожившись.

- Я из вторрого, - сказал Жак.

- А я - из первого.

- Из перрвого салонна, я мало кого знаю, - развёл руками мальчик.

- Я вроде бы видела его, - неуверенно сказала Лаура, ещё раз

внимательно посмотрев на него - Он иногда забегал в каюту стюарда.

- Да, точно. Я был там, - подтвердил Жак.

- А меня он мог и не запомнить, - предположила Лаура.

- Да, конечно, - кивнул Дональдсон, - Итак, вы можете продолжать, мисс Стентон.

- Продолжать?! Что? - удивлённо воскликнула Лаура.

- Ваш рассказ, конечно, - пожал плечами капитан.

- Ах да! - словно бы очнувшись от какого-то странного забытья, сказала мисс Стентон. - Сейчас, подождите, я соберусь с мыслями.

Отхлебнув из чашки, она продолжила:

- Это случилось, когда все пассажиры спали. Я тоже спала. Меня разбудил сигнал тревоги, но мне не хотелось вставать. Я ждала, что кто-нибудь придёт и скажет, что происходит. Сейчас я понимаю, что мне следовало выйти. Хотя, может, это и к лучшему, что я не вышла. Может быть, это уберегло меня от ещё больших неприятностей. Но я так и не знаю, что стало с моим отцом! - в отчаяньи воскликнула Лаура. - Ах, если бы я сразу вышла! Возможно, я могла бы ему помочь или хотя бы знала, где он!

- Ваш отец жил в другой каюте? - спросил Барков.

- Да, - кивнула она согласно.

- Хорошо, продолжайте.

- Вдруг я услышала какой-то шум...

- Простите, вы не могли бы рассказать поподробнее об этом шуме? - попросил Барков.

- Сначала я услышала чью-то беготню, потом выстрел из лазерного пистолета, чей-то вопль, звук падающего тела. Я встала и уже собралась выглянуть в коридор, как вдруг дверь открылась, и на пороге появился очень странный субъект. Я таких людей никогда раньше не видела. Я даже такой тип лица никогда не встречала.

- Опишите его, - чуть ли не хором попросили все.

- Да, да, конечно, - немного растерялась Лаура, - лицо такое... вытянутое, лоб... невысокий, нос крючком, почти касается верхней губы, большой рот, с тонкими, почти бесцветными губами, больше похожий на прорезь и совершенно ужасные глаза! Чёрные зрачки, окружённые жёлтым ореолом, и почти без белков, как у совы. Но у совы-то глаза выпученные, а у него они были посажены в самую глубину его отвратительных глазниц!

- Глубокие глазницы? - спросил Ченг.

- Очень, очень глубокие, доктор! В общем, он был похож на злого колдуна из детских книжек, а может даже и на саму смерть, как её иногда изображают, - сказала, передёрнувшись от ужаса Лаура.

- Кащей бессмертный, - по-русски произнёс Барков.

- Простите, что вы сказали? - переспросила мисс Стентон.

- Кащей бессмертный, - повторил Барков, - это персонаж русских сказок. Его тоже так же изображают.

- Всех сказочных злодеев так рисуют, - пожала плечами Лаура.

- Простите, а во что он был одет? - спросил Дональдсон.

- Кто?

- Человек, который зашёл в вашу каюту.

- Человек?! - вскричала она. - В том-то и дело, что это был НЕ человек! Ладно, об этом потом... На нём был облегающий тёмно-синий, почти черный комбинезон. На голове такой же облегающий, как у аквалангиста, капюшон.

- Он что-нибудь сказал? - спросил Свенссон.

- Вот тут-то и начинается самое интересное, - ответила Лаура. - Он заговорил на каком-то совершенно неизвестном мне языке. Кстати говоря, я в совершенстве владею французским, итальянским и испанским. Однако едва он успел произнести пару слов, как у меня в голове раздалась английская речь! Знаете, иногда так переводят иностранные фильмы. Поверх речи актёров накладывают голоса переводчиков. Я слышала, что такой перевод особенно популярен в России.

- Это называется "синхронный перевод", - пояснил Барков.

- Да, да, точно, "синхронный перевод"! Но в моём случае этот перевод сработал не снаружи, а как бы внутри меня, в моём собственном мозгу! Я ясно слышала его слова, а голос внутри меня переводил их на английский. И я слышала оба голоса сразу.

- Ого! Это что-то новенькое! - воскликнул Ченг. - А как вам показалось, голос, который звучал в вашем мозгу, был ваш, его, или, может, ещё чей-то?

- Мне кажется, это был его голос, - задумчиво ответила Лаура, - только он был какой-то... неестественный.

- Неестественный? - переспросил доктор.

- Какой-то... машинный, что ли, - с трудом подобрала нужное слово Лаура, - какой-то такой... ровный, бесстрастный. Как у робота.

- А его собственный голос?

- Он не слишком отличался от голоса "переводчика". Такой же машиннный, но с небольшим оттенком эмоциональности.

- А в руках у него что-нибудь было? - спросил Дональдсон.

- Нет, вроде бы ничего... Хотя... Нет, погодите, я вспомнила! В правой руке он держал какой-то узкий продолговатый предмет, дюймов пять в длину, похожий на маленькую квадратную палочку.

- Он там что-нибудь нажимал? - спросила Ивонна.

- Где?

- На этом предмете.

- Нет. Он его просто держал в руке и никаких кнопок я там не

заметила... Да, вот ещё что! На бедре, в специальном футляре, у него

было что-то похожее на пистолет.

- Ивонна, мы можем показать тот фрагментик? - спросил Дональдсон.

- Да, конечно, - кивнула ван Мейер, - сейчас, я только принесу компьютер.

Через минуту она вернулась с портативным компьютером.

- Вот тут у нас есть кусочек видеозаписи, - продолжил капитан, -

Вы, наверное, видели видеокамеры, установленные в коридорах "Эклиптики"? Эта запись сделана с одной из них. Правда, запись обрывается, но кое-что нам удалось рассмотреть. Мы сделали увеличенный снимок этого места. Включай, Ивонна.

Ван Мейер нажала несколько клавиш, и над столом появилось увеличенное голографическое изображение руки с "пистолетом".

- Этот "пистолет" вы видели? - спросил Дональдсон.

- Не знаю, - с сомнением ответила Лаура, - Я ведь видела только ручку, торчащую из футляра. А здесь её не видно.

- Ну, хотя бы по очертаниям футляра, - попросил капитан.

- Нет, по очертаниям трудно сказать, - покачала мисс Стентон головой

- Ладно, бог с ним, с "пистолетом", - сказала Ивонна, выключая изображение.

- Так что же всё-таки он вам сказал? - снова обратился к Лауре Дональдсон

- Он... точнее, его "переводчик" сказал, чтобы я успокоилась, что он не сделает мне ничего плохого и велел поторопиться. Надменно так говорит: "Поторопитесь, у нас мало времени". Я ответила, что не одета. Он опять за своё: "Возьмите свою одежду, потом оденетесь". Я попыталась протестовать, но тут мой мозг словно отключился. Я отлично видела и слышала, что происходит вокруг меня, прекрасно ощущала все свои действия, но не понимала для чего, зачем я это делаю. Всё выполняла чисто автоматически. Взяла свой костюм, повесила его на руку и вышла в коридор. Там я сразу оказалась вовлечена в людской поток, который направлялся в сторону кормовой части лайнера. Там было много знакомых людей, но я даже не попыталась их окликнуть. Мне было всё равно, куда они идут, зачем, и куда я сама иду... Всё это не имело для меня никакого значения. Я даже не попыталась поискать своего отца. О, мой бедный папочка! - всхлипнула Лаура, вытирая слёзы салфеткой.

- А где в это время стояли пришельцы? - спросил капитан.

- Они стояли, прижавшись к стенкам коридора, и не мешали движению. Однако именно они внушали людям, куда идти. Некоторые из них заходили в каюты и выводили оттуда пассажиров. Тогда я ничего не осознавала, но теперь я представляю, какое это было ужасное зрелище! Три с половиной тысячи человек шли в одну сторону как стадо баранов, с пустыми, ничего не выражающими глазами! Ужасно! - закрыла лицо руками Лаура.

- И что же было дальше? - спросила Ивонна.

- Нас повели в кормовую часть "Эклиптики". Там, недалеко от двигателей, в обшивке была вырезана большая квадратная дыра...

- Мы не видели там никакой дыры, - возразил Свенссон.

- Не знаю, может, они её заделали? - предположила Лаура. - Но дыра

была, я помню это.

- Хорошо, продолжайте, мисс Стентон, - попросил Дональдсон.

- Через дыру мы сразу же попали на их корабль, который, видимо, был намертво пристыкован к "Эклиптике". Он был просто грома-адным! - протянула Лаура, покачав головой. - О его размерах можно судить лишь по тому, что все пленники были размещены в камерах по одному человеку! Правда, камеры были очень маленькими, примерно два квадратных метра, но всё-таки!

- Больше трёх с половиной тысяч человек в одноместных камерах?! Ничего себе! - воскликнул Барков.

- В моей камере абсолютно ничего не было, - продолжила Лаура. - Ни койки, ни стола, ни табуретки. Не было даже туалета. Гладкие стены из странного чёрного металла и дверь. Спать мне приходилось прямо на полу. Раз в сутки, а, может быть, еще реже, один из этих типов приносил ромбовидную металлическую пластину, на которую была намазана какая-то масса отвратительно-коричневого цвета. Я машинально это ела, совершенно не чувствуя вкуса. Не знаю, сколько времени я провела в этих застенках, но постепенно стала замечать, что мой разум возвращается ко мне. Однако всякий раз, когда кто-нибудь приносил мне еду, я снова теряла контроль над собой. Тогда я стала тренироваться, стараясь прогонять это состояние усилием воли. Постепенно это стало получаться, и у меня созрел план побега. Я рассуждала так: на таком огромном корабле обязательно должны быть какие-нибудь спасательные средства. Было бы неплохо как-нибудь завладеть одним из них и удрать из этого проклятого места! План этот был авантюрным от начала до конца, ведь я не знала внутреннего устройства их корабля. Но нужно было что-то делать, и я стала ждать удобного момента. Заслышав приближающиеся шаги, взяла пояс от своего костюма и спряталась за дверь. Как только инопланетянин вошёл, я накинула пояс на его тонкую шею! И сразу же в мой мозг ударил мысленный приказ: "Не делай этого"!

Лаура снова в ужасе закрыла лицо руками, переживая, очевидно, тот момент, и только через некоторое время продолжила:

- Мои руки онемели, но я продолжала всё сильнее сжимать петлю на его горле. До сих пор не могу понять, как мне удалось его задушить. Мои руки совершенно отказывались мне подчиняться. Когда он испустил дух, я упала рядом с ним в полном изнеможении. Минуты через три я пришла в себя, отдышалась и осторожно выглянула за дверь. Коридор был пуст. Впрочем, "коридор" - это мягко сказано. На самом деле это была настоящая площадь, метров десять в ширину. У мертвеца в руке было зажато что-то похожее на ключ. Преодолевая отвращение, я осторожно вытащила этот предмет из руки. Затем вышла в коридор и, готовясь в любой момент юркнуть обратно в камеру, попробовала запереть свою дверь, чтобы они не схватились меня. При этом пришлось долго разбираться с замком, но всё-таки мне удалось это сделать. Я хотела поискать папу, но не знала, в какой камере он находится, а проверять каждую, у меня не было времени, ведь инопланетяне могли нагрянуть в любой момент! К тому же под их воздействием меня могли поймать сами пленники. Мысленно попрощавшись с отцом, я пошла дальше. В дальнем конце коридора приметила большую двустворчатую дверь, и не успела подойти к ней, как её створки тотчас же раздвинулись. Я отскочила в сторону, опасаясь, что сейчас кто-нибудь войдёт, но никто не появился. Я осторожно выглянула. За дверью никого не было. Переступив через порог, я оказалась на небольшой площадке между двумя лестницами. Одна вела вверх, другая вниз. И тут мне ещё раз повезло. На стене была сделана тёмная панель. Под ней была квадратная клавиша, и я нажала на неё. На панели зажглась схема корабля, на которой было изображено его внутреннее устройство. Всего на нём было три "палубы", если так можно выразиться. Я находилась на средней из них, верхняя была поделена на четыре части, а нижняя сплошь состояла из каких-то квадратов. Я подумала, что, возможно, это и есть те самые спасательные средства, которые мне нужны, и направилась вниз. Моё сердце замирало при каждом шаге. Боже мой, мне казалось, что я даже сама себя боюсь! Но всё-таки мне удалось добраться до нижней палубы. Она представляла собой огромное помещение, с большими квадратными колоннами и узкими проходами между ними. Было довольно темно, но я была убеждена, что спасательные средства должны быть где-то здесь. Может быть, они внутри этих колонн? Я подошла к ближайшей колонне, и стала её ощупывать. Нащупала какой-то бугорок и нажала на него. Одна из граней колонны поднялась, и изнутри ударил яркий свет. Я зажмурилась, и через несколько минут, когда мои глаза к нему привыкли, я разглядела странную чёрную конструкцию, стоящую внутри колонны. Ту самую, в которой вы нашли меня. Итак, кажется, я нашла то, что искала, но как мне забраться внутрь? Прошёл час, другой, а я всё никак не могла найти вход. Я боялась, что они поднимут тревогу и ворвутся сюда. Наконец, я совсем выбилась из сил, и устало облокотилась на гладкую поверхность этой штуки. Тут мне вдруг показалось, что металл слегка дрогнул под моей рукой. "Ага! Это, наверное, вход", - подумала я и навалилась посильнее. Кусок обшивки вдавился внутрь на несколько сантиметров, послышался лёгкий щелчок... Да вы и сами знаете, как открывается эта штуковина.

- И что же было дальше? Как вам удалось удрать? - спросил Дональдсон.

- Тут снова в дело вмешался случай. Оказалось, что у них это... как

его... забыла, как оно называется... знаете, то действие, которое выполняется перед выводом спасательного средства или астронавта в открытый космос... Ну, когда давление выравнивают, да всё такое... - пытаясь подобрать нужное слово, Лаура стала бурно жестикулировать.

- Шлюзование? - подсказал Дональдсон.

- Вот-вот, правильно, шлюзование, - кивнула Лаура. - Так вот, оказалось, что шлюзование у них выполняется автоматически, сразу, как только кто-нибудь займет место в корабле. Я имею в виду тот маленький корабль, в котором я была.

- Понятно, продолжайте, - сказал капитан.

- Так вот, не успела я, как следует осмотреться, как вдруг почувствовала, что мой корабль куда-то опускается. Потом наступила невесомость, и меня стало бросать по нему, как пушинку на ветру. Да и сам он, судя по всему, тоже хаотично вращался. Я ударилась головой о стену и потеряла сознание. Придя в себя, я поняла, что меня по-прежнему мотает взад и вперёд по кораблю. Чтобы не удариться, я вытянула руки и попыталась за что-нибудь ухватиться, но кругом были только гладкие стены. Наконец я заметила кресло. Только с третьего или четвёртого раза мне удалось ухватиться за него. Затем мне с большим трудом всё-таки удалось в него усесться и пристегнуться. Вы, наверное, заметили панель приборов рядом с креслом. Там пять или шесть маленьких кнопок и одна большая. Именно её я и решила нажать. Прямо передо мной возникло схематическое изображение какой-то планетной системы, в центре которой находилась странная пятнистая звезда. Около её второй планеты мерцали две точки: одна поменьше, другая побольше. Большая точка постепенно удалялась от маленькой. Я поняла, что маленькая точка - это летательный аппарат, в котором я оказалась, а большая - это огромный корабль инопланетян - моя бывшая тюрьма. Под картой планетной системы светились одиннадцать квадратов. Девять из них были собраны в большой квадрат, два других мерцали в стороне. Меня заинтересовал большой - очень уж он походил на клавиши ручного управления. На восьми "клавишах" были нарисованы стрелки: вправо, влево, вверх, вниз, и по диагоналям. В центре - "клавиша" с кружком. Я попробовала нажать на один из квадратов, но мой палец прошёл сквозь него, потому что изображение было голографическим. Однако квадрат, на который я указала, засветился ярче, и корабль дёрнулся в сторону, перестав беспорядочно вращаться. Я ткнула в другой квадрат, корабль сменил направление и полетел именно туда, куда я указала. Затем "нажала", если так можно выразиться, на один из тех квадратов, которые находились в стороне от "клавиш" управления. Карта планетной системы исчезла, и вместо неё возникло изображение открытого космоса, с ярко мерцающими звёздами и планетами. Причём одна из планет была совсем близко. В центре экрана был небольшой кружок. Указывая на квадраты со стрелками, я снова заставила корабль двигаться. На экране все звёзды медленно поплыли в сторону, но кружок по-прежнему оставался в центре. Наконец, появился большой корабль инопланетян. Кружок в центре экрана стал красным. И тут я поняла, что это прицел! "Расстреливать" большой корабль мне совсем не хотелось! Они могли мне так ответить, что я бы пожалела, что сбежала оттуда! Тогда я указала на другую "клавишу". Снова передо мною возникла карта, но уже с крестиком в центре. Я "нажала" на квадрат со стрелкой вверх и крестик подвинулся туда же. В детстве я увлекалась компьютерными играми, поэтому и здесь решила действовать, как в игре. Подвела крестик к ближайшей планете и "нажала" на "клавишу" с кружком. Появились два иероглифа: оранжевый и красный. Я указала на оранжевый, думая, что красный - это наверно что-то опасное. На экране возникла ближайшая планета и стала стремительно приближаться. Я испугалась и принялась "нажимать" всё подряд. Но ничего не помогало. Отчаявшись, я махнула на всё рукой: будь что будет! К тому же, вполне могло быть, что я включила автопилот. Немного позже стало ясно, что это так и есть. С замиранием сердца я следила за приближающейся планетой, но ничего страшного не произошло. Корабль благополучно вошёл в атмосферу...

- Перегрузки были? - поинтересовался Барков.

- Были, но незначительные, - с улыбкой ответила Лаура.

- И за вами так никто и не погнался? - спросил Дональдсон.

- Нет, никто. Большой корабль продолжал свой полёт, как ни в чём ни бывало.

- А вы не помните, куда он двигался?

- Нет, не помню, - пожала плечами Лаура.

- Хорошо, продолжайте, мисс Стентон, - попросил капитан.

- Да я, собственно говоря, уже почти закончила, - улыбнулась Лаура. - Посадка прошла нормально, но жестковато - меня довольно сильно тряхнуло. Если бы не ремень, плохо бы мне пришлось.

- Посадка тоже выполнялась в автоматическом режиме?

- Да, всё на "автомате", - ответила мисс Стентон.

- И что же было дальше? - спросила Ивонна.

- После посадки я отстегнула ремень, встала, и начала всё осматривать, и ощупывать. Во время этого осмотра я случайно

обнаружила запасы еды. А остальное вы знаете, - со вздохом закончила свой рассказ Лаура.

- И всё это время внутри корабля горел свет? - спросил Огивара.

- Да, свет там горел постоянно, - подтвердила их новая пассажирка.

- Большое спасибо за ваш рассказ, мисс Стентон. Наконец-то у нас

появилась хоть какая-то информация об этих таинственных похитителях, - с улыбкой сказал Дональдсон.

- Рада была вам помочь, капитан. А сейчас я хотела бы отдохнуть, если позволите, - произнесла Лаура, вставая из-за стола.

- Да, конечно. Если ещё что-нибудь вспомните, пожалуйста, расскажите нам.

- Да, непременно. Всего хорошего, господа, - вежливо попрощалась она с собравшимися.

- До свидания, мисс Стентон.

Лаура ушла. Некоторое время все сидели молча. Дональдсон заговорил первым:

- Итак, ребята, что вы обо всём этом думаете?

- Да странно как-то всё, - неуверенно начал Барков.

- Что именно? - спросил капитан.

- Как-то всё слишком гладко. Легко удрала, легко нашла эту посудину, легко улетела на ней... - с сомнением поджал губы Барков.

- Не ты ли постоянно твердишь эту русскую пословицу: "Раз в год и палка стреляет". Так, кажется? - возразил капитан.

- Да-да, палка, конечно, стреляет, но не до такой же степени! И самое главное: за ней никто не погнался! Это, ни в какие ворота не лезет!

- У меня нет оснований не доверять этой женщине, - уверенно произнёс Дональдсон.

- Эта женщина может оказаться своего рода "троянским конём", - заметил Барков. - Она же сама сказала об их невероятном воздействии на мозги. А если они и на её мозг воздействовали и сделали так, чтобы мы её подобрали?

- Да как же они узнали о нашем полёте?! - воскликнул капитан.

- Господи, Эндрю, не смеши меня! Во всех уголках Вселенной известно, что земляне никогда своих не бросают! - продолжал упорствовать Пётр.

- Ты считаешь, что они хотят захватить "Звёздный Рыцарь"?

- Может быть, именно поэтому они и устроили всё это. У нас же есть оружие! Одного "Звёздного Рыцаря" вполне достаточно, чтобы

захватить какую-нибудь планетку!

- В таком случае они могли послать кого-нибудь повнушительней.

- Женщины на многое способны, - покачал головой навигатор.

- Ещё раз повторяю: у меня нет причины не доверять ей! - решительно заявил Дональдсон.

- Я согласна с командиром, - утвердительно сказала ван Мейер.

- Ладно, - согласился Барков, - нам всё равно придётся поверить ей на слово. Без неё у нас бы вообще никакой информации не было. А так, может быть, появится хоть какая-то зацепка, независимо от

того, говорит она правду или нет.

- Вот именно! - кивнул в ответ капитан. - К тому же, мы можем за ней следить. Особенно Ченг.

- Я?! Извините, но я врач, а не шпион! - возмутился доктор.

- Но ты же делаешь сканирование мозга, проверку психологического состояния, и всё такое прочее, - сказал Дональдсон.

- Да, делаю. Это часть моей работы, - развёл Ченг руками.

- Ну, вот и делай! От тебя требуется только одно: вовремя докладывать о подозрительных изменениях в её поведении, или в состоянии её здоровья, - попросил Дональдсон.

- Я и так вам всё докладываю.

- Так и продолжай. Только ещё подробнее.

- Хорошо, командир, - согласился доктор.

- Это и тебя касается, Ивонна.

- Да, командир, я поняла. Не беспокойтесь, я не подведу, - спокойно произнесла ван Мейер.

- Сегодня отдыхаем, а завтра займёмся её посудиной.

Все разошлись, и капитан повёл Жака в его каюту.

Мальчик пребывал в задумчивости.

- О чём задумался? - спросил его Дональдсон.

- Как вы думаетте, месье Барков прав? - посмотрел на него Жак.

- Не знаю, мой мальчик, не знаю, - покачал головой капитан.





ГЛАВА 7



На следующие сутки Свенссон снарядил транспортный скутер и улетел на планету.

Направляясь в рубку, Дональдсон встретил Лауру Стентон:

- Доброе утро, мисс Стентон.

- Доброе утро, капитан.

- Как вы себя чувствуете?

- Сегодня намного лучше, - улыбнулась Лаура.

- А я как раз собирался зайти к вам, - сказал капитан.

- Мне захотелось осмотреть ваш корабль, - пояснила Лаура.

- Пожалуйста, смотрите... Простите, у меня к вам небольшая просьба...

- Да, капитан, я слушаю.

- Свенссон улетел за вашей посудиной...

- За чем?! - недоумённо спросила мисс Стентон.

- За кораблём, в котором мы нашли вас, - немного раздражённо объяснил Дональдсон.

- А-а, понятно, - кивнула Лаура.

- Свенссон скоро доставит его сюда. Вы поможете нам разобраться в его управлении?

- Но, я не знаю всех тонкостей, - развела руками Лаура.

- Ну, сколько знаете хотя бы...

- Да, конечно. Я с удовольствием помогу вам.

- Спасибо, мисс Стентон.

- Можно узнать, куда вы сейчас направляетесь? - поинтересовалась она.

- Я иду в рубку, - ответил капитан.

- Ой, как интересно! - восторженно воскликнула мисс Стентон. - Я ещё никогда не была в рубке космического корабля.

- Однако уже успели побывать на инопланетном корабле, - с улыбкой заметил Дональдсон.

- Судьба моя, видно, такая, - грустно усмехнулась Лаура.

- Что ж, пойдёмте. Я провожу вас.

- Благодарю вас, капитан.

И они пошли в рубку вместе, продолжая начатую беседу.

- А Свенссон - это тот красивый, высокий скандинав? - спросила Лаура.

- Да, - ответил Дональдсон.

- Интересный мужчина! - немного кокетливо сказала гостья.

- Не стройте никаких планов на его счёт, - с грустной улыбкой произнёс Дональдсон.

- Почему? - удивившись, спросила Лаура.

- Его жена и сын погибли на Марсе, и он до сих пор не может справиться с этой потерей.

- Бедняга! - сочувственно покачала головой Лаура. - Ему, должно быть, сильно их не хватает.

- Может быть, поэтому он так и привязался к нашему маленькому французу. Он напоминает ему сына.

- Да, конечно, - сочувственно сказала мисс Стентон.

Они подошли к рубке, и Дональдсон раздвинул двери.

- Простите, капитан, я немного запамятовала. Как называется ваш корабль? - смущённо спросила Лаура.

Загрузка...