Лисса вовсе не ожидала увидеть здесь Дэра, но, если уж говорить начистоту, у нее было какое-то предчувствие. Она провела пару последних дней, переваривая то, что, по словам Дэра, ее брат убил Стюарта Россмана. И очевидным было то, что ее родители, люди высокого положения, покрывали преступление.
Лисса жила в паутине лжи, которую они плели, и в результате она не сделала ничего, чтобы помочь Брайану справиться с последствиями его поступка. Правда разъедала брата каждую секунду его существования, поэтому он искал спасения в алкоголе. Теперь Лисса взглянула на это с другой стороны. И хотя Дэр поставил на ее брате клеймо, она-то знала, каким он был, и старалась помочь ему всеми силами. Но этого было недостаточно.
Выбросив эти мысли из головы, Лисса подготовила сумку и полотенце. В ее сумке лежали копии чеков из антикварной лавки «У Аннабель». Всем ее планам встретиться с Аннабель не суждено было сбыться. История с двойными чеками и участием в этом ее брата все еще оставалась загадкой.
Искренне желая отдохнуть от этих проблем, Лисса приняла приглашение Фейт. Со стаканом чаю она уселась на надувной матрас и откинулась на спинку, наслаждаясь горячим солнцем и плеском воды вокруг. Она расслабилась.
«Бог мой», — подумала Лисса. В ее доме не было бассейна, как у родителей, так что ей не часто удавалось вот так расслабиться.
— Это удивительно, — сказала она Фейт.
— Ты можешь приходить в любое время, — сказала Келли со своей обычной доброжелательностью — Я серьезно.
Лисса благодарно улыбнулась:
— Смотри, поймаю на слове.
— Мы на это надеемся, — сказала Келли.
Фейт шепнула на ухо Лиссе:
— Дэр тоже.
Лисса закрыла уши руками:
— Я этого не слышала. He-а, не слышала. Я думала, что мы собрались здесь по поводу денег Фонда.
Келли рассмеялась.
— Ты — да, а мы с Фейт просто хотели развлечься, — подмигнула она.
Фейт, похоже, поймала взгляд Лиссы, поэтому произнесла:
— Ладно, перейдем к делу.
— Давайте, я начну, — предложила Лисса. Она готова была на все, лишь бы на секунду забыть о том, что полуголый Бэррон-младший смотрит на нее с края бассейна.
— Хорошо. — Фейт облокотилась на бордюр, наполовину погрузившись в воду.
Лисса заметила, что Итан не сводит голодных глаз со своей жены. То же самое происходило с Нэшем и Келли. Уровень тестостерона в бассейне просто зашкаливал.
— Значит, так, — начала Лисса, возвращаясь к делу. — Я собственноручно и единолично разрушила центр города, что автоматически означает, что деньги, которые я рассчитывала потратить на молодежный центр, теперь вылетят в трубу. — Она облегченно выдохнула от того, что озвучила очевидное и неприятное, ей стало легче.
— Наверное. — Фейт махнула рукой. — Анонимный благодетель предложил свою щедрую помощь на восстановление центра, так что куда пойдут деньги Фонда — все еще вопрос открытый.
Келли подмигнула Лиссе. Но Лисса заподозрила, что дело нечистое.
— Нет, вы не могли этого сделать. Точнее, Итан не мог. — Лиссе стало плохо от мысли, что они заплатили за ее ошибку.
Келли повела бровью.
— Для тебя что, слово «анонимный» ничего не значит?
Но Лисса ее не слушала.
— Вы не должны были… Не надо было… Я тоже хочу поучаствовать! — У Лиссы были сбережения, и уж в любом случае она готова была возместить ущерб, и не важно, что это проделает брешь в ее бюджете.
— Нет, чек уже выписан, и уверена, большей суммы городу не потребуется, — заверила ее Фейт.
— А что до денег Фонда, то «Комитет красоты» собирается в доме Каролины Бреттон вечером в следующую среду. В шесть тридцать вечера, и не опаздывайте вы обе, потому что нас будет трое против старой гвардии. Я хочу, чтобы мы выступили единым фронтом.
Лисса, воодушевившись, кивнула. Ей очень нравилась напористость Бэрронов.
— Теперь по поводу самой вечеринки, — продолжила Келли. — У меня есть прошлогоднее меню и рекомендация шеф-повара, как его изменить, чтобы не испортить. Ноя сама не разбираюсь в кухне, если не считать вина и стейков, так что мне понравится твоя помощь. — Келли, которую Лисса отнюдь не считала застенчивой, покраснела.
— Я с удовольствием, — согласилась Лисса. — Буду рада хоть чем-то помочь. Мы можем встретиться на продовольственной базе и взять все, что необходимо.
Келли кивнула:
— Кстати, еще одна хорошая новость. Я наняла нам помощника.
— Кого?
— Анни Кейн.
Фейт усмехнулась:
— Чем дальше, тем лучше.
— Анни? Хм… Я ее знаю? — спросила Лисса, это имя казалось ей знакомым.
— Может быть. Она бывшая жена Нэша, училась с нами, но курсом младше, — пояснила Фейт.
Лисса чуть не свалилась с матраса.
— Ничего себе! — Она бросила взгляд на мужчин, которые были заняты серьезным разговором и не смотрели на них.
— Да все нормально, Келли и Анни — хорошие друзья, — сказала Фейт.
— Не понимаю.
— Ну как тебе объяснить? Вот хочешь — верь, хочешь — нет, но они друг для друга скорей как брат и сестра, чем как бывшие.
Келли навалилась на край матраса Лиссы.
— Анни сейчас встречается с Джо Локхартом, уже шесть или восемь месяцев. Поверь, я совсем его не ревную.
Лисса кивнула, и хотя она поверила Келли, все еще не могла это осознать.
— Ты лучше, чем я, — подытожила Лисса и тут же пожалела о своих словах.
Она слишком много открывала перед этими женщинами, которых едва знала. Но это было так легко. Они принимали ее в спокойной обстановке, как равную, а это случалось с ней крайне редко. Точно так же обращался с ней Дэр, пока не вспоминал о ее брате. Впрочем, когда Лисса переложила ситуацию на их отношения с Дэром, то поняла, что не смогла бы так. Ревность свела бы ее с ума. Раньше Лиссе не приходилось никого ревновать.
— Ой-ой.
Она нашла взглядом Дэра. Он ответил на ее взгляд, и Лисса покраснела.
— Дело во мне, или вдруг здесь стало жарко? — спросила Келли, засмеявшись. — Ладно, Лисса, давай сначала о делах, а потом вы с Дэром можете… заниматься чем хотите.
— Эй!.. — Лисса плеснула в Келли водой.
— Я просто называю вещи своими именами.
— А мы потом удивляемся, в кого у нас Тесс.
К слову, о тинейджерах.
— А где Тесс? — спросила Лисса.
— Она у своей подруги, Мишель.
— Вообще-то мама Мишель должна скоро завезти Тесс.
— Тогда давайте закончим разговор о деньгах Фонда, потому что когда сестру привезут, мы уже не сможем поговорить.
— Можно подумать, сейчас разговор у нас клеится.
Впрочем, всем, похоже, было все равно.
— Итак, нас четверо против всех остальных. Келли, а ты не попросишь Анни приехать на собрание в четверг вечером?
Лисса кивнула.
— Думаю, она не откажет.
— А она что, больна?
Келли ответила не сразу:
— У Анни рассеянный склероз, впрочем, она этого не скрывает, думаю, она не рассердится, если узнает, что я тебе сообщила.
У Лиссы от обилия полученной информации кружилась голова.
— Ладно, теперь об одной маленькой детали, которая имеет немалое значение, — взяла слово Фейт. — Дизайнер уже работает, вы, ребята, занимаетесь едой и напитками. Приглашения? — загнула она палец.
— Придут из типографии на этой неделе, — ответила Келли.
— И посему собрание объявляется закрытым. — Фейт подняла стакан.
Фейт и Келли вылезли из бассейна, Лисса последовала за ними, схватила полотенце и, обернув его вокруг талии, подвернула конец внутрь.
До того как Дэр перехватит ее, она решила подойти к Итану и поговорить с ним как с самым старшим. У него были темные волосы и карие глаза, как и у Дэра, но волосы были длиннее, а телосложение менее массивное. И если Итан имел репутацию хулигана, которая только закрепилась за ним в школе, у Дэра, полицейского, была совершенно другая аура. Компетентный, сильный, держащий все под контролем. Все в нем, от взгляда до характера, привлекало ее.
Итан все еще немного пугал Лиссу, но он, очевидно, проделал большой путь. Она была последним человеком, который взялся бы судить их за дела прошлых дней.
— Итан?
Мужчина повернулся.
— Лисса! — Итан тепло улыбнулся ей.
— Просто я хотела поблагодарить за пожертвование на ремонт центра города. — Лисса даже не сомневалась, кем был тот самый «анонимный» благотворитель. — Если я могу как-то компенсировать или помочь… — Лисса умолкла.
Глаза Итана сузились. Он помедлил, потом наконец покачал головой.
— Не смеши меня, — сказал он. — Все в порядке. Дэр заметил перемену, поняв, что брат не имеет ни малейшего понятия, о чем Лисса спрашивает его. Фейт ;видно, держит его в ежовых рукавицах. Он ни за что не станет нарушать планы жены, какими бы они ни были.
— Я просто хотела поблагодарить. — Лисса положила ладонь на предплечье Итана. — И спасибо за приглашение.
— Всегда пожалуйста, — ответил он, по-дружески коснувшись ее руки.
Вид его загорелой руки, накрывшей руку Лиссы, по непонятой причине раздражил Дэра до невозможности. Он сжал кулаки и медленно вздохнул. Не нужно подходить сейчас к брату только потому, что он чувствовал раздражение и ярость.
Но Дэр вдруг понял, что горячо желает побыть наедине с Лиссой. Ошеломленный массой эмоций, которые едва могли уместиться в нем, он внезапно очутился между Лиссой и Итаном и встретился глазами с ее ошеломленным взглядом.
— В дом. Быстро.
Лисса открыла рот от удивления.
— Дэр!
— Мне надо с тобой поговорить.
Он втащил ее в дом и с треском захлопнул за собой дверь.
Дэр взглянул на Лиссу, которая смотрела на него во все глаза. Ее губы были влажными, тело блестело от жары, и, благодарение этому чертову воздуху, под топом бикини торчали напряженные соски.
Он сделал шаг навстречу. Дэр слишком долго не видел ее и так соскучился. Ему важно было знать, что расстояние ничего не изменило в их отношениях, и он вовсе не собирался давать ей время возвести между ними стену.
Дэр поднял руку, чтобы взять в ладони ее лицо и прикоснуться к ее губам, но, к его изумлению, Лисса вздрогнула.
Он тут же в смущении опустил руку.
— Лисса? — мягко спросил Дэр, взяв себя в руки. — Ты ведь знаешь, что я не причиню тебе зла. Я просто хотел прикоснуться к тебе.
Лисса моргнула и вздрогнула.
— Прости. Не могу поверить, что так отреагировала. Это потому, что ты был так зол, и когда ты потащил меня сюда, как пещерный человек, я была удивлена, но не напугана.
Дэр стоял словно истукан, в то время как Лисса объяснялась. Ему нужно было понять, какого черта эта женщина так повела себя. Да, он был не в себе, но Лисса должна знать, что, как бы он ни был зол, он никогда не поднимет на нее руку.
— Я просто отвернулась, — призналась она, и щеки ее вспыхнули. — Но потом ты хлопнул дверью, я обернулась, увидела, как ты занес руку… и вдруг я очутилась не здесь…
— А где? — Дэр почувствовал, как к горлу подступает тошнота, он вдруг понял, почему она чувствует себя в долгу перед братом. Потому что он единственный был там, когда… — Где? — спросил он снова. — И на этот раз тебе не удастся увильнуть от разговора.
Лисса подошла к огромному дивану, который стоял напротив не менее огромной плазмы, и села.
Что, если она не захочет рассказывать ему? Дэр видел ее внутреннюю борьбу и ее лицо, когда она наконец решилась довериться ему.
— Я была на втором курсе колледжа. Парни как раз стали обращать на меня внимание.
— Правильно, они же не слепые, — согласился Дэр.
Лисса покачала головой, и он замолчал от ее смущенной улыбки.
— Тим был старше, и я была польщена, что он заметил меня. Я была так наивна, что не сразу поняла, что его внимание скоро переросло в преследование.
— Что произошло? — Дэр присел около нее на диван, позволив их ногам легко и ненавязчиво соприкоснуться.
Будучи полицейским, он знал, как выглядят женщины, над которыми было совершено насилие, и сейчас он был знаком с Лиссой достаточно хорошо, чтобы понять, что не так уж глубоки были ее раны. Она пережила свою боль. Мало того, ему казалось, что стресс, вызванный тремя травмами за последние несколько дней, придал ей определенную степень невосприимчивости. И тем не менее Дэр не переставал думать о том, что скрывало ее подсознание, что чувствовала она на самом деле по отношению к Тиму и тому, что он с ней сделал. Боже…
Он положил ладонь на ее руку.
— Прежде всего собственническое поведение Тима было частью его любви ко мне, и поначалу мне это нравилось. Но все быстро изменилось. Он ревновал ко мне моих друзей, мужчин и женщин, и контролировал меня все время, когда я была не с ним. И чем дольше мы были вместе, тем становилось хуже. Честно говоря, дошло до того, что он душил меня одним своим присутствием.
Дэр был вовсе не удивлен. Женщина, которую он знал, говорила то, что считает нужным.
— На выходных мы поехали домой, он настоял на том, что поедет со мной. Пять минут с ним в моем доме, и я поняла, что с этим надо кончать. Я планировала подождать, пока мы вернемся в школу, но кое-что произошло. Я даже не помню, из-за чего заварилась каша. — Лисса покачала головой. — Помню только, что мы были вдвоем в доме и начали спорить. Я сказала ему, что все кончено. Это его вовсе не остановило, он заявил, что я принадлежу ему. Он подошел к двери и открыл ее. Я сказала ему, чтобы он убирался.
Дэр пробежал пальцами по ее руке, придавая ей мужество продолжать рассказ дальше.
— Он хлопнул дверью, повернулся и дал мне пощечину… — Она моргнула, как будто воспоминания все еще ошеломляли ее.
Дэр сжал челюсти, мечтая о том, чтобы его руки сейчас сомкнулись на шее этого ублюдка.
— Эй! — Он подождал, пока Лисса повернет к нему лицо. — Я могу выпустить наружу свои животные инстинкты, но никогда не трону тебя и пальцем. Никогда!
Лисса улыбнулась:
— Можешь мне не верить, но я всегда это знала. Просто на долю секунды, когда захлопнулась дверь и ты поднял руку, я оказалась в другом месте. Понимаешь?
Дэр кивнул:
— На прошлой неделе тебе многое пришлось пережить. Думаю, это не пошло тебе на пользу. Так что было дальше? Как твой брат помог тебе? — спросил он, потому что хотел поскорее закончить с этим.
Она склонила голову набок.
— Как ты узнал о Брайане?
— Просто догадался. Ты сказала, что Брайан никогда не причинит тебе вред, пьяный или трезвый, потому что он был там, когда…
Лисса кивнула:
— Он приехал домой пораньше и в первый раз увидел Тима. Брайан потом сказал мне, он что-то почувствовал и решил проверить меня.
В первый раз Дэр почувствовал что-то сродни уважению к другому мужчине.
— Я пыталась сопротивляться. Я не могла позволить ему изнасиловать меня, чтобы он доказал себе, что я принадлежу ему. — Ее передернуло от отвращения. — Мы разнесли всю прихожую, помимо прочего, сломали дорогущую лампу. Брайан шел из гаража, увидел всю эту сцену, и секундой позже он уже стоял, прижав Тима к стене, и душил его. — Она тяжело вздохнула. — Брайан сказал Тиму, что если он уберется и никогда больше не появится здесь снова, он позволит ему уйти.
— И Тим купился? — спросил Дэр.
Лисса кивнула:
— Очевидно, он был храбрецом, запугивая и контролируя меня, но когда ему пришлось иметь дело с мужчиной, он сдулся. Брат выпроводил его, Тим, видимо, чувствовал его пальцы на своей шее еще несколько недель, и в дальнейшем уже не показывал носу.
Дэр потер ладонью шею.
— А как твои родители отнеслись к этому?
— А ты догадайся, — сказала она с усмешкой. — Брайан послал меня в душ, а сам прибрался до того, как они вернулись домой. Он как будто знал, что они обвинят меня во всем. Так они обычно делали. Когда я спустилась вниз, он уже допивал бутылку лучшей папиной водки и убеждал их, что это он во всем виноват.
— Вот черт, — сказал Дэр.
— Вот именно, — подтвердила Лисса. — Я позволила ему сделать это. Я знала, что они будут кивать головами и говорить, что Брайан — это Брайан, так что я промолчала. Это был не лучший момент моей жизни. — Она посмотрела на Дэра. — Вот поэтому я так уверена, то Брайан никогда не причинит мне зла. И именно поэтому я сделаю все от меня зависящее, чтобы защитить его. Даже от него самого.
Лисса излила душу Дэру и остаток дня провела в компании его семьи. Они наслаждались барбекю, смеялись и подшучивали друг над другом, включая и Лиссу, как будто она была частью их семьи. Тесс вернулась домой, и Лисса с удовольствием наблюдала, как она общается с братьями. Тесс знала их очень хорошо и чувствовала, на какие кнопки нажать, чтобы свести с ума. Но также было понятно, что она любит их до беспамятства. У Тесс, может, и не было родителей в обычном смысле этого слова, но была семья, люди, на которых она могла положиться, а это было куда важнее.
Глядя на Дэра и его сестру, Лисса недоумевала, насколько он свободен в общении с Тесс. Итан определенно играл роль строгого папаши, Нэш все еще пытался найти свой подход к ней, а Дэр был чем-то средним между другом, которому она доверяла, и взрослым, которого она обожала.
— Она любит Дэра. И ради него она принимает участие во всех программах по борьбе с наркотиками, — пояснила Фейт.
— Ты за мной подглядывала, да?
Фейт закусила губу.
— Да ты в общем-то и не скрывалась. Но он отлично ладит с детьми.
Лисса вздохнула. Она ничего не понимала в этом, да и примера ей не с чего было взять.
— Я так рада, что ты здесь, — сказала Фейт и сжала ей руку.
Лисса натянуто улыбнулась.
— Я тоже, — искренне отозвалась она.
Каждый раз, когда Лисса находилась в кругу семьи Бэррон, ей было все легче и легче чувствовать себя частью их узкого круга и все меньше ей хотелось уходить от них.
Но ей правда нужно было идти.
Всякий раз, когда она была с Дэром, кто-то из них вскрывал свои душевные вены. Сколько еще нужно выстрадать до того, как он поймет, что они не могут быть вместе из-за ее брата?.. Ведь Дэр все равно уйдет, все мужчины в ее жизни бросали ее. А когда это случится, он заберет с собой всех этих прекрасных людей.
— А не очень грубо с моей стороны будет сообщить, что я должна идти домой? Я так устала.
Фейт улыбнулась:
— Что за глупости? Конечно, иди. Пройти через то, через что ты прошла… да каждый из нас был бы в упадке сил. Так что иди домой. Увидимся в четверг вечером у Бреттонов.
Лисса кивнула и спросила:
— Сделаешь мне одолжение?
— Ну конечно.
— Скажи Дэру, что я попрощалась. — Он был в бассейне с Тесс на плечах, и Лисса не могла сообщить ему о своем уходе, когда он находился в таком приятном расположении духа.
Фейт нахмурилась:
— Ты уверена, что не хочешь сказать ему сама?
— Он занят. — Лисса усмехнулась, глядя на брата с сестрой.
— Ладно, я ему передам. Береги себя.
— Непременно, — ответила Лисса.
Она вышла через ворота и направилась к машине.
Лисса рылась в сумочке в поисках ключей, когда кто-то дотронулся до ее плеча. От неожиданности она подпрыгнула и вскрикнула.
— Мисс Макнайт? — спросил мужчина в черной футболке и с тяжелой золотой цепью на шее. Он стоял слишком близко, и Лисса чувствовала себя не в своей тарелке.
Лисса прищурилась и крепче вцепилась в сумку. Она еще не нашла ключи, но попятилась к машине.
— Кто вы? — спросила она у мужчины с коротко остриженными темными волосами.
— Я друг вашего брата.
— И вы случайно наткнулись на меня? — Она покачала головой, скорее для того, чтобы скрыть страх, от которого вся тряслась. — Вы преследовали меня…
— Вы умнее, чем ваш брат.
«Это потому, что я трезвая», — подумала Лисса.
— Спрашиваю еще раз, кто вы такой?
Он усмехнулся:
— Вы мне нравитесь, мисс Макнайт, а поэтому будет жаль, если вы снова попадете в аварию, но на этот раз на автотрассе, на которой не будет клумбы с цветами, чтобы смягчить удар.
Во рту у нее пересохло, Лисса не знала, что сказать.
— Что вам от меня надо? — спросила она наконец.
— Ваш брат задолжал деньги моему боссу, а мой босс получит эти деньги, так или иначе. Ваша авария — это предупреждение. Скажите брату, чтобы он заплатил, иначе в следующий раз вам так не повезет.
У Лиссы подогнулись коленки, она навалилась на машину. Мужчина спешно ушел.
— Лисса!
Она повернулась и увидела Дэра. Лисса разрывалась между тем, чтобы послать Дэра за тем парнем, или прыгнуть в его объятия, но когда она услышала вдали звук взревевшего двигателя, она поняла, что парня уже не догнать.