Глава 11



Для Ника это был быстрый переход от одной сцены к другой. Он не знал, как долго его не было. Голова раскалывалась, и он почувствовал тошноту. Его комната была освещена несколькими свечами. Когда его глаза привыкли к мягкому свету, он заметил пару крепких охранников в тюрбанах, наблюдающих за ним в зоне отдыха. Один из них сказал что-то мужчине снаружи, и через несколько мгновений появился Ибн Бен Иуда , сопровождаемый несколькими советниками.

— В птичью ванну неверного, господин? -- с жаром спросил один из адъютантов.

Бен Иуда покачал головой. Ник не знал, что такое купальня для птиц, но вряд ли она ему очень понравится.

Бен Иуда сложил свои длинные пальцы и уставился на Ника поверх пика. Улыбка изогнула уголки его рта. Нику эта улыбка тоже не понравилась. Возможно, ему становилось все труднее и труднее угодить ему.

«Мы не будем стрелять в неверных. Верховный шейх не согласился бы с этим.

Ник пришел к выводу, что Верховный Шейх должен быть подходящим парнем.

Он обратил внимание на свои кандалы, которые были неподвижно застегнуты.

«Я подозреваю, что наш гость хотел бы выпить», — сказал Ибн Бен Иуда . — Али, ты позаботишься об этом? Один из человечков, шаркая ногами, вышел из комнаты, словно помощник святого Николая. «Честно говоря, — сказал Ник, — я не прикоснусь к спиртному теперь».

Бен Иуда проигнорировал его комментарий и склонил голову на пальцы.

Али вернулся с двумя бутылками канадского виски.

«Это может быть хорошая вечеринка», — прокомментировал Ник. «Если вы дадите мне мою адресную книгу, я думаю, я смогу найти несколько девушек…»

— Так лучше, — прервал его Бен Иуда, повернувшись к Али. «Виски и солнце сделают свое дело, и не будет пулевых отверстий, чтобы отвечать перед Верховным шейхом. Неверующий просто был слишком безрассуден с огненной водой, как это часто бывает с неверующими, и слишком далеко отошел от оазиса…»

Бен Иуда пожал плечами . Он все еще пожимал плечами, когда сыщики приезжали выяснять, что случилось с одним из американских гостей.

— Ты засек часы? — спросил Бен Ауда у иссохшего маленького Али.

«Еще два часа до рассвета».

«Женщина готова к путешествию? -- спросил Бен Ауда .

«Полностью, хозяин».

Бен Ауда кивнул. Брови Ника взлетели вверх. Женщина? У него не было времени подумать об этом.

«Так написано», — сказал Бен Ауда . — У тебя полно времени, чтобы ходить туда-сюда. Аллах поистине велик».

— Ну и что, — согласился Ник.

«Пусть неверный пьет».

Али подошел к Нику с открытой бутылкой виски и подозрительно посмотрел на свою жертву.

"Остерегайтесь, мужчины," сказал маленький Али. «Неверный поражает, как скорпион».

Неверующий действительно был готов сражаться, но своими крепко связанными руками и ногами он мало что мог сделать, кроме как крепко держать рот на замке. Несколько ударов Али тапками не смогли открыть ему рот.

«Ах, этот человек упрям, как верблюд в гоне».

Виски хлынуло на пол, когда они попытались засунуть бутылку ему в рот. Нику пришлось сделать все возможное, чтобы не засмеяться и при этом открыть рот.

— Идиоты! — воскликнул Бен Ауда . «Неверный высмеивает вас всех».

— Неправильно, — чирикнул Ник. «Аллах посмеялся над ними всеми», — и снова стиснул зубы.

Наконец грубая сила победила. Али ущипнул Ника за нос, намереваясь заставить его рефлекторно открыть рот. Ник обмяк в своих кандалах, и Али начал волноваться.

«Учитель, теперь у нас в руках мертвый неверный, и мы не можем объяснить, как он умер».

— Ерунда, он только притворяется, — отрезал Бен Иуда и пнул Ника по легким остроконечным ботинком в стиле вестерн, от чего у Ника перехватило дыхание. Через несколько мгновений Али снова оказался на нем, вливая себе в горло виски такими дозами, что свалили бы с ног лошадь.

Одинокое застолье продолжалось довольно долго. Наконец, Ник потерял сознание, пришел в сознание, его вырвало, и ему насильно влили еще виски. Ночь превратилась в дурной сон алкоголика, когда выпивка хлынула в его воспаленное горло, а желудок взбунтовался. Ник понятия не имел, когда они пришли к выводу, что неверный был достаточно пьян. Все, что он знал, это то, что, когда он пришел в себя, ему было очень жарко. Пот струился по его телу, а во рту пересохло, как будто он был на всех новогодних вечеринках с первого года.

Он медленно огляделся. Впереди он увидел что-то блестящее золотом, белую накладку, потом иссиня-черные волосы Ли Валери. Ник посмотрел на нее ошеломленными глазами. Кто ее привлек сюда? Потом он вспомнил комментарий Бена Ауды о сюрпризе. Ник мог догадаться об остальном.

Зачем кому-то идти в пустыню пьяным в одиночестве? Трудно понять. Но с женщиной... Ник посмотрел на пустое пространство, растянувшееся насколько хватало глаз. Где-то должна быть машина, которая съехала с дороги. Известно, что неверный — великий охотник за женщинами. Ник пожал плечами. Солнце палило всей яростью пустыни. Он мог умереть, ища путь в любом направлении, и у него было триста шестьдесят направлений на выбор. Волна тошноты прокатилась по нему, и его вырвало. Когда все закончилось, он еще больше хотел пить, чем прежде. Девушка проснулась от звука. Ее большие темные глаза открылись, и она удивленно посмотрела на него.

— Ты, — сказала она. — Я могла знать.

'Тебе достаточно тепло? — спросил Ник с легкой улыбкой.

Она не обращала на него внимания, но несколько минут держала голову в руках.

«Я думала, что не ходила на такие вечеринки уже много лет. Что случилось?

Ник сочувственно улыбнулся. «Нам суждено погибнуть. Бен Иуда нуждался в козле отпущения. Или козле греха. Это все.'

Стройная восточная девушка поднялась и посмотрела в огненный горизонт, прикрывая лицо золотой рукой.

«Хорошо, я в настроении для этого прямо сейчас», — сказала она. 'Когда мы выходим? †

— Думаю, ты мне понравишься, — сказал Ник.

Она слабо улыбнулась. «Прости, ангел, я думаю о своей карьере. Ты знаешь, где находится остановка автобуса номер пять? -- бесстрастно спросила она. Внезапно она села и сильно зарыдала. Ник по-рыцарски повернулся.

'Почему я? — спросила она, когда все закончилось. — Я никогда никому не причиняла вреда, не так ли?

Утром они оба страдали от обезвоживания и тошноты. Их жажда возросла. Язык Ника теперь был похож на гигантское полотенце, засунутое ему в рот.

Пекос… Ник отогнал эту мысль. Не было никакого смысла ожидать помощи от этого чудака. На востоке, как он знал, лежал Персидский залив. Но сколько надо идти? Три часа ходьбы в том состоянии, в котором они находились, означали бы их смерть.

Он рискнул провести краткую круговую разведку местности, но безрезультатно. Люди Али замели следы на песке. Когда он закончил свое исследование, Ли Валери по выражению его лица поняла, что он потерпел неудачу.

'И, мон любовь , — спросила девушка, — что нам теперь делать? †

— Предлагаю раздеться, — сказал Ник.

— Ты действительно думаешь? Я имею в виду, что я не ханжа или что-то в этом роде, но всему свое время и место».

Ник копал яму в песке. Перегребая песок, он складывал их одежду рядом друг с другом, чтобы создать примитивное убежище, которое защитило бы их от беспощадных лучей пустынного солнца. Затем они легли рядом друг с другом, совершенно голые. Близость сочного существа рядом с ним была соблазнительной, но Ник знал, что это убьет его, если он прикоснется к ней. Первая заповедь для выживания для тех, у кого нет воды, - не потеть, и он уже напрягался в своем пьяном состоянии больше, чем было целесообразно. Им пришлось ждать до наступления темноты, прежде чем они смогли попытаться найти выход. Он говорил с девушкой, но Ник был обеспокоен. Без компаса они только больше безнадежно заблудятся, а потом будут бесцельно бродить, пока не упадут от истощения. Они погибнут в пронизывающем холоде ночи пустыни.

К полудню они оба погрузились в беспокойный сон. Намного позже Ник пришел к выводу, что солнце все-таки застало его врасплох. Он услышал голос и глубокий смех.

"...Да, ребята, так было на Диком Западе."

Ник открыл глаза.

Там стоял Пекос, жесткий, как седельная кожа, и тихо посмеивался. В каждой руке у него была фляга с водой. Когда они напились и намочили кожу, Ник спросил, как ему удалось найти их без каких-либо признаков или сигналов.

«Я весь день ходил вверх и вниз по дворцу шейха, и когда я наконец увидел следы на обочине дороги, я сказал себе: Пекос, это первые следы, которые ты видел в этой арабской стране. Что, если бы вы пошли посмотреть на это? Когда я посмотрел на карту, я увидел, что эти следы не могли быть откуда-то еще, потому что рядом нет буровой вышки. Что ж, когда я увидел, что эти следы через некоторое время стерлись, я понял, что завладел чем-то таинственным. Если вы снова можете путешествовать, просто скажите об этом. Машина не так отсюда, на северо-северо-восток .

— Пекос, — сказал Ник, когда они одевались, — по-моему, ты красивее ангела, но я должен спросить тебя кое о чем…

— Ты заглянул в мою сумку, — упрекнул Пекос. — Я могу сказать по тому, как ты это говоришь.

Ник кивнул.

«Я стараюсь скрывать эту сторону своего характера более или менее, — продолжил Пекос, — но я просто сентиментален…»

— Ты тоже можешь так это называть, — сказал Ник.

'Да. То, что ты видел в моей сумке, — это все, что осталось от моего приятеля Койота.

— Я узнал бы его где угодно, — пробормотал Ник.

Троица побрела к дороге. Пекос продолжил свой рассказ.

— Я не спрашиваю тебя, почему ты пропал прошлой ночью из дворца шейха и лежал совершенно голый с женщиной в пустыне, не так ли?

— Нет, — признал Ник.

«Есть люди, которым это покажется очень странным, но только не мне! Ты думаешь, у меня не было причин брать с собой этого бедного Койота, который всегда хотел увидеть мир? Думаешь, я сделал это для своего приятеля? Нет, мистер. Я проснулся однажды утром и нашел эту голову рядом со мной. Вот что Хиваро сделали со старым Койотом. И тогда я пообещал, что возьму его с собой во все те страны и города, о которых мы привыкли болтать в горах по ночам, и, ей-Богу, я это сделал. Это своего рода сумасшедшая клятва, которую вы даете в пустыне, а потом выполняете. Это не более странно, чем множество других вещей, происходящих в мире, — мрачно добавил он.

Ник не был уверен, имел ли он в виду события этого путешествия или общий хаос, созданный человечеством.

— Ты же не думаешь, что я, ммм, странный, не так ли? — подозрительно спросил Пекос. — Нет, — усмехнулся Ник. — Я думаю, ты первоклассник, Пекос.

Вскоре после этого Ник был рад, что сказал это. Все трое побрели к дороге. Они могли видеть арендованную машину Пекоса, припаркованную сбоку от дороги.

Затем в пустыне раздался выстрел.

Пекос схватился за грудь и рухнул на землю. Рука Ника рванулась, и он схватил Ли Валери. Оба упали в песок.

Под арендованной машиной лежали два араба в развевающихся бурнусах. Бен Иуда выслал патрули, чтобы убедиться, что Ник случайно не найдет дорогу назад. И Пекос пал их жертвой.

Ник прополз животом по горячему песку и вытащил старомодный кольт из руки Пекоса.

Затем он пошел за арабами. Они оказались в невыгодном положении, неподвижно лежа под машиной. Сначала Ник медленно подкрался к ним под палящим солнцем. Их оружие стреляло снова и снова, когда они пытались повалить высокого человека, который неотвратимо приближался, мчась с холма на холм со скоростью антилопы.

Теперь Ник был на расстоянии выстрела. С еще одним коротким спринтом в гору это сработает. Ник вскочил и побежал. Пули забросали его песком. Затем он занял позицию для ответного огня. Арабы были уверены, что неверные будут безоружны. Ник видел, как они совещались под машиной, в месте, которое не давало им никакой защиты. Внезапно они выскочили, безумно карабкаясь к дороге. Ник сильно нажал на курок старомодного кольта, и раздались два выстрела. Арабы получили пули как раз в тот момент, когда они вставали и собирались бежать. Вместо этого они распластались в песках пустыни и лежали неподвижно.

Ник медленно поднялся и пошел обратно к неподвижному телу маленького Пекоса, который проделал весь путь из Техаса, чтобы помочь другу в этой безвестной пустыне на берегу Персидского залива.




Загрузка...