Тяжело дыша, я положила книгу себе на грудь, прямо на бешено колотящиеся сердце. Вспомнила момент, когда все вокруг нас начало рушиться. Мы ничего не могли сделать, поскольку были просто парой беспомощных, бедных детей, отчаянно пытавшихся найти способ быть вместе.
К этому моменту уже наступила полночь, и я была слишком расстроена, чтобы продолжать чтение. Мне не хотелось будить Кару, поэтому я приняла ванну и вернулась в постель, после чего написала Тревору, но он уже спал. Я пошла в комнату Кары, чтобы проверить, не колдует ли она над своим новым рассказом, но она крепко спала. Я не была готова вернуться к книге, поэтому следующие три часа провела в постели, размышляя.
Когда мне было восемнадцать, я ходила к психотерапевту, и он убедил меня вернуться в Огайо, чтобы найти Джейса и посмотреть на то место, где мы выросли, свежим взглядом, и таким образом справиться с некоторыми проблемами. Синди и Шэрон, будучи потрясающими женщинами, бросили все, чтобы привезти меня туда. Мы нашли грунтовую дорогу прямо на отметке пять и пять миль, именно там, где она всегда была. Там обнаружились только два одиноких деревянных столба и мои воспоминания о разбитых почтовых ящиках. Мы не могли проехать по дороге, потому что там стояли запертые ворота и висела табличка с надписью «ВХОД ВОСПРЕЩЕН», но Синди это не остановило. Шэрон пыталась отговорить ее, но Синди настояла, чтобы мы перелезли через забор и прошли полмили вдоль дороги туда, где когда-то стояли два ветхих дома.
Когда мы дошли до конца, то ничего не обнаружили. Дома снесли. Осталось лишь два бетонных фундамента да пара деревянных балок. Я была рада, что их больше нет.
— Попрощайся, Эмилин, — сказала Шэрон. — Попрощайся с ужасными вещами, которые здесь произошли.
Я рыдала в объятиях Синди. Мне повсюду слышался голос Джейса. Я даже видела его двенадцатилетним, стоявшим на камне с поднятыми вверх руками.
— Смотри, Эм, я — король мира!
И вот она я: стою рядом и смеюсь, со скрещенными на груди руками, мелкая и тощая.
— Ну, могу с уверенностью сказать, что ты не Леонардо Ди Каприо.
Я рассмеялась сквозь слезы, и Синди спросила:
— Хорошие воспоминания или плохие?
Улыбнувшись, я ответила:
— Эти — хорошие.
Мы прошли мимо гравия к линии деревьев и заметили небольшое сооружение, все еще стоящее вдалеке. Это был сарай для инструментов, превратившийся в крепость, которую мы с Джейсом построили для себя.
— Это оно? — спросила Шэрон. Я только кивнула в ответ.
Мы попытались открыть фанерную дверь, но она так обветрилась и покорежилась, что ее заклинило. Шэрон, довольно миниатюрная женщина, набросилась на нее широким концом толстого деревянного обрубка.
— Берегись! — завопила она, врезалась в дверь и выбила ее.
Когда пыль улеглась, Синди похлопала меня по спине.
— Ты иди. Если понадобимся, мы будем ждать здесь.
С колотящимся сердцем и на трясущихся ногах я вошла внутрь. Там было пусто, если не считать нескольких веток и кучи пыли. На задней стороне двери были все еще различимы правила поведения в сарае, которые Джейс написал, когда нам было одиннадцать. Теперь оранжевая краска выцвела.
НИКАКИХ РОДИТЕЛЕЙ
НИКАКОЙ ДОМАШКИ
НИКАКИХ ССОР
Каким-то образом эти три правила означали рай. Я огляделась, вспомнив нашу последнюю ночь здесь. За окном виднелась рощица, более редкая, чем мне запомнилось. Почти удалось различить небольшой причал у реки, где мы обычно, кувыркаясь, ныряли в воду. Образ мертвого Джеффа, брата Джейсона, плавающего в воде, возник в моей голове неожиданно. Вот тогда-то я поняла, что пора уходить.
Сумев удержаться и не закричать, я нашла Синди и Шэрон снаружи и произнесла:
— С меня хватит, пойдем.
Мы покинули Огайо и больше никогда не разговаривали о моем детстве. Джейс давно исчез. Я не знала, где его искать, а он не оставил никаких зацепок, поэтому я похоронила его глубоко в памяти, как и все остальное. Мне казалось, что я вернулась туда, чтобы попрощаться с родителями и найти Джейса, но ничего этого не случилось. Взамен, в тот день я попрощалась с Джейсом, потому что он не вернулся и не нашел меня, как обещал. Это прощание — самое трудное, что я когда-либо делала.
Казалось, прошло только десять минут, но уже наступило утро, когда Кара разбудила меня.
— Ты закончила книгу?
Я драматично зевнула.
— Не-а, даже не близко.
Каждая страница отправляла меня в долгое эмоциональное путешествие, которое было болезненным и в то же время необходимым.
— Ну, и чего ты ждешь? Я хочу взять книгу, чтобы он ее подписал.
Я нахмурилась.
— Это зачем?
— Просто хочу, — заныла она. — И я хочу, чтобы ты пошла со мной.
— Во сколько начинается встреча?
Она просияла.
— Так ты пойдешь?
— Нет. Я только отдам тебе эту проклятую книгу для автографа.
— Ну, пойдем!
— Вот уж вряд ли. Если бы он хотел увидеть меня, то уже связался бы со мной, — сказала я.
— Женщина. Прочти. Книгу! — она указала на роман. — Я иду играть в теннис. Вернусь через час. Встреча в три. — Она посмотрела на часы. — Тебе придется читать очень быстро, но уверена, за четыре часа ты справишься.
— Без разницы, можешь взять ее, даже если я не дочитаю.
— Вы выросли вместе и, очевидно, прошли через многое. Я не собираюсь притворяться, что все понимаю, Эми, но ты не хочешь даже поздороваться с ним?
— Мы действительно через многое прошли, — рассеянно сказала я, в сотый раз задаваясь вопросом, почему он не пытался связаться со мной.
— На каком ты моменте? — спросила она.
— Он приехал забрать меня из приемной семьи.
— Так странно слышать, как ты это говоришь.
— Представь, каково мне читать собственные мысли, которые я не писала.
— Я понимаю, это очень странно. Ты, наверное, многим делилась с ним.
— Всем.
Я и правда делилась всем. В реальной жизни мы часами разговаривали по ночам, пока я пряталась на чердаке в доме приемной семьи. Я рассказывала ему каждую деталь, словно сказку читала.
— Что ж, пора вернуться к чтению, — произнесла Кара, прервав мои мысли.
Она выпорхнула из комнаты, и собранные в хвост волосы подпрыгивали при каждом шаге. Я знала, что это моя собственная проблема, но ее дерзость раздражала меня. Я не была готова вернуться к книге, поэтому занялась другим делом, к которому давно должна была приступить: позвонила Синди.
— Алло?
— Привет, тетушка Синди.
— Как поживает моя детка?
— В порядке. В общем, хм, мне не хочется ошарашивать вас ни с того ни с сего, но… Джейс написал книгу, — сказала я, резко выделяя последнее слово.
— О, Боже мой! Ты серьезно? — взволнованно воскликнула она.
— Ага. Он написал чертову книгу о нашем детстве и добился ее публикации. Теперь она — долбаный бестселлер.
— Господь Всемогущий, — это выражение Синди использовала лишь в случае чего-то катастрофического, хотя она даже не верующая.
— Ты слышала о романе «Все дороги между нами» Джей Колби?
— Ах, эта книга? Ух ты! — она откашлялась. — Я имею в виду, да, я слышала о ней. И читала некоторые негативные рецензии.
Она всегда очень старалась, чтобы я чувствовала себя хорошо в любой ситуации. Это была лишь одна из многих вещей, которые мне в ней нравились.
— Ой, прекрати притворяться. Ты что, правда думаешь, что я не погуглила каждый отзыв и статью об этой книге? У нее только один плохой отзыв. Все остальные читатели от нее в восторге.
Я слышала, как Синди прикрыла микрофон и шепотом позвала Шэрон. Затем вернулась на линию.
— Хорошо, Эми, мы с этим разберемся.
Я покачала головой.
— Привет, Шэрон. Знаю, что ты на линии.
Наступила пауза, а затем:
— Привет, милая. Мне очень жаль, что ты проходишь через это, но постарайся думать об этом как о катарсическом опыте, который ты сможешь использовать для писательства. — Это была классическая, разумная Шэрон. — Ты уже прочитала книгу?
— Я читаю сейчас. По сути, это роман с ключом28, за исключением того, что он написал его с моей точки зрения. Представляете, какая невероятная наглость?
Я услышала, как они обе втянули воздух сквозь зубы, а потом снова раздался шепот не по телефону. Синди вернулась на линию.
— Завтра у нас выходной. Мы садимся в машину и едем к тебе, максимум через час. Жди нас ранним вечером. Мы нужны нашей девочке.
— Нет, девчонки, вам вовсе не обязательно из-за этого приезжать.
— Черта с два мы не приедем! Мы еще как приедем и переживем это вместе.
Я вздохнула — отчасти смиряясь, отчасти от чистого облегчения.
— Большое спасибо вам, родные.
Я почувствовала себя жалкой после того, как повесила трубку, но бороться с объединенными силами Синди и Шэрон было бесполезно.
Пять секунд спустя Кара прошла мимо моей комнаты по пути на кухню и закричала:
— Продолжай читать!
Я посмотрела на книгу на своей кровати, схватила ее и направилась в гостиную. Не хотела оставаться наедине с тем, что, как я знала, произойдет дальше.
Из «Всех дорог между нами»
Мы подъехали к яичной ферме Картера сразу после двух часов ночи. Кэл Младший сидел на деревянной скамейке, прислоненной к одному из курятников, и ждал нас.
— Не разговаривай с ним, хорошо? — сказал Джекс, когда мы припарковали грузовичок.
— Почему?
— Просто не надо. Он тот еще засранец.
Кэл Младший подошел к пассажирской двери и открыл ее. Он откинул с глаз сальные волосы и улыбнулся кривозубой улыбкой.
— Передвигайся на середину, принцесса. Пусть Джекс ведет машину, чтобы мы могли заново познакомиться друг с другом.
Джекс поднял руку, чтобы помешать Кэлу влезть внутрь.
— Нет, ты ее не тронешь.
— Да угомонись. Я не кусаюсь.
Он втиснулся рядом со мной, распространяя вонь сигарет и навоза.
— Можно подумать, я позволю, — сказала я.
— Я велел тебе молчать, — бросил Джекс.
Я сглотнула, а затем нервно подползла к Джексону как можно ближе. Он положил правую руку мне на ноги и не отпускал до конца пути. До нашей дороги было всего две мили, но казалось, что целая вечность. Время от времени Кэл Младший хихикал по пустякам, как сумасшедший.
Мы доехали до конца Эль Монте Роад. Я оглянулась и увидела оградительную ленту и желтые таблички, прибитые снаружи к темному, заброшенному дому моего отца.
Кэл Младший вышел из машины и подошел с водительской стороны. Когда Джексон вылез из грузовика, Кэл сильно хлопнул его по спине.
— Увидимся завтра, малыш! Ты должен мне.
Джексон взял меня за руку и потащил через свой дом к черному ходу, через сорняки, к сараю.
Наш сарай. Когда Джекс зажег фонарь, я обратила внимание, что он положил на койку одеяла и подушки, а на прикроватной тумбочке оставил воду в бутылках и закуски, а также стопку книг, которые я раньше не читала.
— Смена Лейлы заканчивается через два часа. Ты можешь оставить свою сумку здесь и принять душ в доме.
Мы стояли возле деревянной двери. Я поняла, что Джекс кажется гигантом внутри нашего сарая.
— Посидишь со мной секундочку? — спросила я.
Он поколебался, а затем присел на койку. Я умостилась рядом с ним и провела рукой по его бедру.
— Ты работал сверхурочно на яичной ферме? Поэтому Младший разрешает тебе водить свой грузовик?
Он сглотнул и кивнул.
— Джексон?
Он наклонился вперед, упершись локтями в колени, и уронил голову на руки.
— Посмотри на меня, Джексон.
Когда он повернул голову, я увидела слезы в его глазах. Я положила руку ему на спину и погладила вверх-вниз.
— Что ты делал для Кэла Младшего? Когда он сказал, что ты ему должен, что он имел в виду? — мой голос становился все выше, почти неистовым, а сердце выпрыгивало из груди от страха.
Он снова закрыл лицо руками. Издал звук — что-то между рыданием и стоном.
Я притянула его к себе и обняла.
— Скажи мне. Я не буду тебя осуждать.
Он отрицательно покачал головой.
— Расскажи мне.
Он оттолкнул меня, сел и потер лицо руками, словно стирая печаль и гнев. Теперь он был бесстрастен, сидел совершенно прямо и смотрел на дверь, и вот наконец заговорил:
— Я продаю для него травку в школе, — заявил он флегматично. — Младший хочет, чтобы я продавал другие вещи, например, метамфетамин… детям. — Он посмотрел мне в глаза, ожидая найти там разочарование, словно я буду плохо думать о нем… но я никогда не смогла бы.
— Ты больше не будешь этого делать, Джексон. Тебе не нужно.
Я знала, что тема наркотиков просто разрывала его на части — из-за воздействия на его мать и все еще болезненных слухов о смерти его брата. Джексон ненавидел наркотики. Я хотела сказать, что мне жаль. Это была моя вина, что Джексу пришлось делать нечто такое бессовестное, как продавать наркотики детям. Я погладила его спину и отчаянно попыталась успокоить.
Сквозь слезы он попытался выдавить из себя:
— Я чувствую себя таким лицемером. Младший начал говорить об их подпольной деятельности. Сказал, что он и его отец делали мет в течение многих лет. Так они поддерживали семейный бизнес. Это так мерзко. Деньги, которые мы зарабатывали в детстве, были деньгами от наркотиков.
Я обхватила ладонями его лицо и вынудила посмотреть на меня. Его взгляд был прикован к стене позади меня.
— Посмотри на меня сейчас, Джексон. Мы были просто детьми, собирали яйца. Мы заработали эти деньги, и у нас не было варианта лучше. И какой у нас был выбор в этом городе? Посмотри на нас. Мы застряли. Я не хочу больше застревать, и не хочу, чтобы ты продавал наркотики, чтобы заплатить какому-то муд*ку за использование его грузовика. Ты не вернешься туда — я тебе не позволю.
Ну вот, теперь плакала и я.
— А если он кому-нибудь расскажет?
— Джексон, ты же умный. Младший никогда не расскажет, потому что он сядет за это в тюрьму. Это они делают наркотики, а не ты. Знаешь, ты мог бы и сам его посадить.
— Я не знаю, Эм.
— Если не ты, то я это сделаю.
Его охватила паника.
— Нет! Ты не можешь. Тебя отошлют.
— Тебя не волнует, что он и его отец делают с этим городом?
— С этим городом? — он покосился на меня.
— С тобой, с нами, Джекс. Не позволяй нашим обстоятельствам повлиять на твою честность. Даже если ты перестанешь продавать наркотики, Младший просто найдет кого-нибудь другого, кто станет этим заниматься. Я знаю тебя. Ты не позволишь этому произойти.
Он медленно наклонился. Я увидела, как его губы тронула слабая улыбка. Он поцеловал меня, а затем отстранился и глубоко вздохнул.
— Я не заслуживаю тебя, Эм.
Я рассмеялась, и это немного подняло настроение.
— Что ж, это правда, но, по крайней мере, ты признаешь этот факт. Я лучше пойду приму душ. Ты будешь в порядке?
— Ага. Я подожду тебя здесь. Не оставляй улик.
— Знаю.
Время не изменило дом Джексона — тот же испачканный диван, грязный ковер и вонь сигарет. В ванной на матовой двери душа была ржавая дорожка, а на облицовке ванны запеклась плесень. Я быстро разделась и прыгнула под холодную воду, дрожа, пока она не нагрелась.
Я плакала из-за Джекса. Не могла больше держаться. Лицом к лицу я могла быть сильной ради него — ему это было нужно — но как только осталась одна, прокляла всю чертову Вселенную. Я проклинала Лейлу, Алко-монстра, этого муд*ка Кэла Младшего, Келлеров и их дурацкие правила, даже мертвого Брайана, за то, что он бросил нас. Затем, когда на язык попала соль от моих слез, я опустилась на колени под льющейся водой и принялась проклинать свою мать.
Сотри это все с лица земли! Нибл и обитающих здесь чудовищ, зловоние смерти, наркотики, жестокость, кровь и тела, плавающие в реке, и всех нелюбимых детей. Просто развей это все, Господи.
Я выплакивала глаза, покуда вода снова не стала ледяной. Я обнимала руками колени, положив на них голову, и тут дверь душа отъехала в сторону, а кран закрылся.
— Вставай, Эм, — раздался успокаивающий голос Джекса.
Он мгновенно обернул меня полотенцем и прижал к своему большому телу, а мои рыдания превратились в спорадическую икоту. Я потянулась за одеждой и почувствовала, как по моей ноге стекает струйка крови. Прижала полотенце к телу, сделала шаг назад и посмотрела вниз. Я забыла попросить Бога уничтожить еще и месячные. Посмотрела на Джексона своими опухшими глазами и улыбнулась.
— Быть женщиной — отстой.
Он рассмеялся.
— Раньше ты этим гордилась.
— Больше не горжусь, — сказала я.
— Я дам тебе минутку. Только поторопись, моя мать будет здесь через час.
— Ладно.
Я уничтожила все свои следы пребывания в доме и в ванной, и к тому времени, когда добралась до сарая, солнце уже начало всходить. Джексон спал на койке. Я свернулась калачиком рядом с ним, и он инстинктивно раскрыл руки, чтобы я могла положить голову ему на грудь.
В ту ночь я спала так сладко, как никогда в жизни.
Следующим утром, когда я проснулась, Джекса уже не было рядом. Слава богу, месячные закончились, а Джекс оставил мне миску с сухим завтраком Cheerios и записку.
«Доброе утро, Эм. Прости за сухой завтрак. Мать Года уже несколько недель не ходила за покупками. Я поехал в школу на ее машине. Она в доме с каким-то мужиком, так что сиди тихо. И прости меня за вчерашнюю ночь. Я не должен был все это на тебя сваливать. Младший — только моя проблема, не твоя. С наркотиками я покончил. Буду дома около половины четвертого. Люблю тебя.»
Я взглянула на стопку книг на маленьком столике, а затем на черный дневник в кожаном переплете, лежавший под медным подсвечником. Я потянулась к нему дрожащей рукой. Взяв, я прижала его к груди. Мой пятнадцатилетний мозг невероятно сильно желал открыть дневник, но сердце не позволяло мне так неуважительно отнестись к Джексону. Прижимая блокнот к себе, я смотрела в маленькое окошко сарая на линию деревьев и думала о нашей жизни до сих пор. Я пыталась предугадать, чем закончится эта история или даже что с нами будет завтра, но не смогла. Мы были просто детьми.
Я услышала шаги снаружи сарая и тихий свист Джекса, поэтому побежала к двери и распахнула ее.
— Добро пожаловать домой, дорогой.
Джекс дерзко ухмылялся. Он поднял лист бумаги с большим плюсом, выведенным красными чернилами.
— Бум! На отлично сдал экзамен по Всемирной истории.
Я обняла его за шею.
— Как ты стал таким умным?
— Каналы по истории.
— Точно, у тебя же есть кабельное, — прошептала я ему в ухо.
— Ты так говоришь, будто это что-то сексуальное.
— Это сексуально для десятилетнего ботаника.
— Нам больше не десять.
— Это точно, — ответила я, а затем мы начали целоваться. Потянувшись к краю его футболки, я стянула ее через голову.
Он сбросил обувь, руками пробираясь мне под свитер и поглаживая спину. Подвел меня к койке, сел, а затем потянул на себя, чтобы я могла оседлать его.
— Сними это, — приказал он, дергая за мое платье-свитер. Я сделала, что он просил, и его рот мгновенно оказался на мне, целуя дорожку от шеи до груди. Он легко расстегнул мой лифчик. Я опустила руки, позволяя тому упасть на пол.
— Боже, Эм, — он все целовал меня. — Ты…
— Что?
— Ты такая… Боже… Я хочу тебя… Ты такая красивая.
Он лег на спину и потянул меня на себя, а затем перевернул так, что мы оказались на боку. Он легко скользнул рукой под мои трусики, но застыл. Я обняла его за шею и прижала его рот к своему. Он отстранился, тяжело дыша.
Мы хватали воздух, и казалось, что сердце вот-вот вылетит из груди. Его взгляд блуждал сначала по моему телу, а потом от губ к глазам.
— Что случилось, Джекс?
— Ты в порядке?
Он вновь опустил руку.
— Да. Просто поцелуй меня.
Я потерялась в этих ощущениях, и вот мы уже лежим совершенно голые под тонкой простыней, пальцы Джекса внутри меня, он страстно целует мою шею и плечи.
Внезапно его рука исчезла, и я хныкнула.
— Нет, не останавливайся, — прошептала я.
Он перекатился на меня, переместив вес на руки по обе стороны от моей головы. Я раздвинула ноги и потянулась, чтобы прикоснуться к нему.
— Нет, не надо, Эм.
Когда я отстранилась, он толкнулся в меня бедрами. Я ощутила его возбуждение. Снова потянулась, чтобы прикоснуться к нему, но он быстро отодвинулся и снова сел на колени.
— Черт, мы не можем этого сделать.
— Что? Почему?
— Нам нужна защита.
По его лицу скатилась струйка пота.
Он выглядел так, будто ему больно, но я не могла понять, была ли это боль физической или душевной.
— Мы можем сделать это… всего только… один раз.
— Нет! Нет, с нашей стороны это будет очень глупо.
До этого я никогда не видела Джекса полностью обнаженным. Он был прекрасным, даже в шестнадцать.
— Мы можем заняться и другими вещами, — сказала я.
Он сглотнул, а затем кивнул и потянулся ко мне.
Возможно, прошли часы, дни или годы, пока мы лежали, исследуя друг друга, запутавшись друг в друге. Он дал мне миллион обещаний, что наш первый раз будет идеальным и волшебным, и мы точно будем знать, что делать, потому что все кажется таким правильным, когда мы вместе.
После заката мы услышали, как Лейла из дома зовет Джекса, но мы все еще лежали полностью обнаженные, в обнимку и запутавшись в простынях.
— Что будем делать? — спросила я.
Джекс застыл.
— Оденься.
Голос Лейлы становился все громче и громче по мере того, как она приближалась к сараю, а мы в панике бегали, пытаясь найти наши вещи.
— Не издавай ни звука. Мне нужно идти. Когда она уйдет на работу, я вернусь.
Я натянула на себя штаны и футболку.
— Хорошо.
Перед уходом он потянулся и выключил свет.
— Извини, так нужно.
— Все в порядке, просто иди. Поторопись.
Я свернулась под заплесневелым одеялом и закрыла глаза. Я слышала, как Джексон разговаривал со своей мамой, но не могла разобрать, о чем они говорили, а потом их голоса удалялись все дальше и дальше. В сарае стало еще темнее и более одиноко. Я попыталась уснуть, но так как проспала большую часть дня, пока Джекс был в школе, то не чувствовала усталости. Сидя в сарае, вряд ли можно сильно разнообразить жизнь.
Мой желудок урчал от голода. Сквозь линию деревьев пробивалась полоска лунного света, струившаяся в окно. Я смотрела в него и пыталась сосчитать пылинки, танцующие в лунных лучах. Все мои мысли были о том, как сильно я хотела поцеловать Джекса, как вдруг услышала, что он закричал снаружи.
— Нет! — орал он. Я точно определила, что он бежал в сторону сарая. — Эм!
Вскочив, я вылетела за дверь. Фонарики освещали Джекса сзади, создавая золотой силуэт вокруг его фигуры. Он бежал ко мне.
Сердце бешено заколотилось.
— Беги, Эм! — завопил он.
Недолго думая, я развернулась и побежала к бухте. Мы с Джексоном оба знали, что на мили вокруг ничего нет. Я тряслась от страха при мысли, что нас снова разлучат, что вся наша жизнь изменится в мгновение ока.
Единственным звуком был топот наших ног, спотыкание о ветки и листья, и тяжелое дыхание. Когда свет позади померк, мы притормозили.
— Мне надо остановиться, Джекс.
Я повернулась к нему лицом. Лунного света было достаточно, чтобы увидеть, как он согнулся, упираясь руками в колени.
Он тяжело дышал и воскликнул напряженным голосом.
— Бл*ть! Твою дивизию! Эта чертова стерва!
— Что вообще произошло?
— Она сдала меня.
— Что ты имеешь в виду? Она последний человек, желающий тебе зла, — сказала я.
Он пытался отдышаться.
— Не моя мама. Твой социальный работник приходила сюда искать тебя сегодня утром. Сначала мама ничего ей не сказала, потому что сама не знала, что ты здесь. Потом Младший пришел к нам выяснить, почему я не появился утром. Он был зол, и когда мама начала меня защищать, он сказал ей, что я взял вчера его грузовик, чтобы забрать тебя.
Мой пульс участился. Дерьмо, дерьмо, дерьмо!
— Так как Паула узнала, что я здесь?
Джекс выпрямился и отвернулся.
— Лейла позвонила Пауле, потому что, видите ли, не хочет, чтобы ты тянула меня вниз и втравливала в неприятности.
Я вздрогнула. Было больно слышать эти слова от Джексона, потому что часть меня знала, что это правда. Я была сбита с толку, но знала одно: я стояла на краю пропасти. Можно спрыгнуть вместе с Джексом, но справедливо ли убить его, когда его ждет так много интересного в будущем?
— Паула доложила обо всем полиции? — задала я вопрос.
Он кивнул.
— За нами бегут полицейские?
— Да, — произнес он.
Кивнув, я подошла к нему.
— Мы должны вернуться.
Я сама удивилась тому, каким сильным был мой голос. Каким решительным.
— Нет, Эм. Я не могу жить без тебя. Мы не можем вернуться.
— Джексон, я очень сильно хочу быть с тобой, но мы не можем продолжать в том же духе. Я хочу увидеть мир с тобой, но как мы можем? Как? Вечно убегая? Или оставаясь в ловушке в Нибле? Если мы останемся здесь, то просто закопаем себя еще глубже в яму. Мы заслуживаем лучшего.
— Но лучше не будет. Я навсегда застряну здесь, в конце дороги, с Лейлой. Почему мы не можем жить вместе? Мы справимся, Эм, я уверен… Ты и я… нам под силу что угодно. Нужно только выбраться отсюда.
Фонарики снова приблизились к нам, и стало слышно, как где-то там мужской голос кричит наши имена.
— Прости, — сказала я, наклоняясь, чтобы чмокнуть его в губы. Но это было неправдой. Я не сожалела. Я знала, что должна делать. — Мы здесь! — закричала я, отходя от Джекса, — Сюда!
— Нет, — прошептал он. — Пожалуйста, Эм, не делай этого.
Он попытался бежать, но я держала его так крепко, как только могла.
— Отпусти меня, пожалуйста, — закричал он. — Почему ты так поступаешь со мной?
— Потому что так лучше для нас, — ответила я, зная, что он не поймет.
— Ты убиваешь меня, Эм. Пожалуйста, отпусти меня.
Наконец он вырвался из моей хватки, но оказался лицом к лицу с двумя полицейскими, один из которых держал поднятую дубинку.
— Не двигайся, сынок. Медленно повернись и заведи руки за спину.
— Вы наденете на меня наручники?
— Ты арестован за похищение человека и неповиновение законному распоряжению полиции.
Второй офицер сгреб меня за руку и потянул в противоположную сторону. Я посмотрела на Джексона и увидела отчаяние в его взгляде.
— Я люблю тебя, — крикнула я, пока второй офицер уводил меня, но Джекс не ответил. Меня переполняли чувство вины и печали, но я не могла продолжать тянуть его вниз. Потому что любила его. Я слишком любила его, чтобы разрушить его жизнь.
Когда мы подошли к дому, я заметила ожидающую меня Паулу. Мои вещи уже вынесли из сарая и сложили на заднем сиденье ее машины. Я с трудом могла смотреть на Паулу, но когда наконец посмотрела, не увидела гнева и осуждения на ее лице. Только сочувствие.
Я не могла дышать, не говоря уже о том, чтобы говорить, но по дороге в аэропорт Паула сказала одну вещь, которая осталась у меня в памяти:
— Ты поступила правильно. Для него и для себя.
Я смотрела в окно и гадала, сможет ли он когда-нибудь простить меня… сможет ли он понять.