10 й день Флеймрула, Год Рукавицы
Небо было безоблачным и летнее солнце заливало Симбар. Воздух дрожал от жара его лучей, падающих на лицо Риордана. В доках стоял тяжёлый запах гниющей рыбы. Пот щипал ему глаза, но он не мог найти время смахнуть его. Мелькнувший перед ним суренарский клинок зацепил его руку и плечо, заставив отшатнуться назад.
Крики, вопли и лязг оружия разносились далеко от того места, где Драконий Дозор сражался с остатками суренарского наступательного отряда. Патруль дозора наткнулся на налётчиков, когда те карабкались вниз по швартовым канатам неряшливого торгового корабля, пришвартованного почти в конце верфи. Часовые оказались в меньшинстве и перебиты, однако им удалось поднять тревогу. Барак Драконьего Дозора был поблизости и они всем составом устремились на звук колокола. Теперь суренарцы были в меньшинстве и отчаянно сражались, цепляясь за жизнь. А корабль, на котором они прибыли, бросил их и уже шёл в сторону открытого моря, торопясь оказаться в недосягаемости симбарских моряков.
По руке Риордана, смешиваясь с потом, стекала кровь, делая рукоятку меча скользкой. Он преследовал врага, загнав его в тупик из коробов и ящиков и теперь каждый из них знал, что нет иного пути к спасению, кроме как через остывающее тело оппонента. Двое других дозорных последовали за ними, но они стояли сзади, не торопясь оказывать ему помощь. Риордан осознал, что они просто ждали, пока он упадёт замертво, прежде чем войти и прикончить налётчика. Он впервые осознал, что ему было не место среди них.
Мускулы заиграли на татуированной груди суренарца, когда тот взмахнул перед ним своим тяжёлым мечом. Оперённые змеи вившиеся по его рукам и плечам, сказали Риордану о том, что носитель этих изображений был рабом, которого тренировали на бойцовских рингах. Маленькие серебряные черепа, подвешенные к кольцу в ухе суренарца, сообщали Риордану, что он имел дело с ветераном многих сражений. Ему сильно повезёт, если ему удастся остаться в живых.
К его удивлению, суренарец остановился и отступил на шаг, гладя одну руку на бедро и опуская острие своего меча. Он взглянул на дозорного, затем улыбнулся и салютовал Риордану клинком.
- Кажется странным, что товарищи воина не помогают ему, однако поэтому ему следует умереть с честью. Защищайся или я убью тебя на месте.
Один из дозорных рассмеялся и сплюнул:
- Ага, валяйте, ваше бродие. Покажите ему, чему вас научили те холёные мастера фехтования.
«Ваше бродие», - он ненавидел, когда его так называли, однако с тех пор, как другие солдаты прознали о том, что он был сыном дворянина, оно к нему прицепилось. Хвала Богам, они не знали какого именно.
Риордан был взбешён и испуган одновременно. После того, что произошло во время последнего патруля, его собственные товарищи не станут ему помогать. Даже нечего было и надеяться. Глубоко вздохнув, Риордан встал в защитную стойку. Он начал свою атаку в довольно традиционной манере, надеясь, что довольно рутинная стартовая серия собьёт здоровяка с толку. Суренарец отбил второй удар и они, осыпая друг друга ударами, начали из конца в конец мерить шагами тесную улочку. Ни один из них не мог получить преимущество. Блестящие песчинки, потревоженные шарканьем их ног, взмывали вверх и снова опадали на камни мостовой.
Риордан не был привычен к жаре. После нескольких стремительных серий, его грудь начала высоко вздыматься. Ему не хватало воздуха. Суренарец же выглядел совершенно свежим. Риордан едва ли слышал смешки двух своих зрителей. Его мир сузился, полностью сфокусировавшись на шарканье ног и лязге стали. Суренарец сделал выпад и Риордан увернулся, делая оборонительный укол, зацепив бок противника. Суренарец был вынужден отступить на шаг.
Мужчина приложил руку к ране и в изумлении уставился на кровь между пальцами, затем поднял взгляд, ухмыльнулся и сделал шаг для атаки.
Риордан замедлился, как бы приглашая атакующего взять инициативу. После нескольких, довольно вялых защитных манёвров, он решил, что время пришло. Стиснув рукоять он сделал выпад, целясь вниз, под клинок суренарца, отбивая его оружие в сторону. Его соперник усмехнулся и продолжил движение по заданной Риорданом инерции, пока его меч не вернулся на предыдущую позицию. Риордан отпрянул в последний момент, чтобы избежать контратаки, которая выпотрошила бы его как рыбу.
- Хорошее движение, мальчишка.
Клинок здоровяка мелькая, танцевал перед ним. Подобно змее, он проскользнул под его защиту и вгрызся в его грудную клетку, прочертив кровавую борозду на его рёбрах. Дыхание Риордана перехватило от внезапной жгучей боли. Суринарец пнул его в живот и задохнувшись он рухнул на колени.
Риордан выплюнул песок и откатился в сторону от рубящего удара, который высек искры из камня и чуть не достал до ступней. Один из стражников засмеялся и Риордан бросил взгляд в его сторону. В край его обзора попало движение суренарца и он проклял свою невнимательность. Он поставил блок, поймав клинок соперника и отведя его в сторону и, не думая, нанёс удар, который рассёк бедро оппонента.
Суренарец зарычал и обрушил на Риордана серию молниеносных ударов, которые он едва ли мог отбить. Оружие налётчика поймало его клинок и концы их сцепившихся мечей описывали высоко в воздухе узкие круги. Прежде, чем Риордан мог отскочить на безопасное расстояние, суренарец сделал рывок и врезался плечом в его грудную клетку, заставив его пошатнуться назад. Риордан инстинктивно выпрямился и здоровяк впечатал гарду своего меча ему в лицо. Меч выпал из рук Риордана. Он рухнул на землю, отчаянно пытаясь не потерять сознание. Нога суренарца придавила его висок к земле, заставив его распластаться.
Периферией своего зрения, юноша видел, как его противник заносит меч.
Но удара так и не последовало. Над ним разнёсся лязг стали и стон. А затем, рядом с ним рухнуло тело суренарца.
Отекший от удара глаз не открывался и ему было сложно что-то различить, но он узнал голос Морка Кодолана – Мастера Меча Драконьего Дозора, который распекал двух других дозорных:
- Вы можете ненавидеть его, но, во имя Тчазара, он член Драконьего Дозора и мы должны держаться вместе. За то, что вы сделали, я задам вам такой урок, какой вы не скоро забудете.
Риордан перевернулся и попытался встать. Он начал благодарить Морка, но его лицо было красным от ярости. На его лбу, словно корабельные канаты, выступили вены, а его широкий нос раскраснелся. Морка был невысоким, крепко сбитым и очень мускулистым. Вся его голова, если не брать в расчёт единственной длинной косы на затылке, была побрита наголо. Слухи в бараке говорили, что только южная секта специально тренированных воинов носила такие причёски.
Все они боялись Морка и не без причины. Когда он кипятился, он становился настоящим берсерком. А сейчас он был очень зол. Он припёр Риордана к ящикам припечатал его лицо кулаком размером с тарелку.
- Заткнись, новобранец! От тебя проблем больше чем толку. Жрецы говорят, что пройдёт ещё не меньше десяти дней, прежде, чем Кендерик снова сможет управляться со своей рукой. В последние десять дней твоя придурь стоила мне выходом из строя хорошего парня и вполне могла его угробить. Теперь вот это…
Морка кивнул кому-то позади Риордана и приказал:
- Уберите его с глаз долой и приведите в порядок.
Сказав так, командир с грохотом вложил меч в ножны и направился прочь.
Грубые руки подняли Риордана на ноги и потащили в сторону бараков. Голова его моталась из стороны в сторону и он ничего не мог разглядеть своим заплывшим правым глазом.
Внутри барака было темно и прохладно. Когда он рухнул на лавку, кто-то пихнул ему в руки мокрую тряпку. Ответственный за врачевание раненных срезал с него рубашку и начал прочищать раны у него на груди и руке. Риордан сдержал вырывающийся крик. Он чувствовал, что что-то застряло в его руку и попытался разглядеть, что именно.
- Опухоль пройдёт быстрее, если ты приложишь это к лицу.
Риордан не мог различить лица говорившего. Тряпка в его руках была липкая и воняла, как гнилой мусор. Он скорчил лицо в гримасу и уронил её на пол.
- Полегче, ваше бродие…, - занимающийся им человек наклонился и подобрал клочок ткани. – Это особенная мазь.
Риордан попытался увернуться, но мужчина положил тряпку ему на глаза. Он сначала сопротивлялся, но лоскуток был прохладным и когда боль начала ослабевать, он расслабился.
- Спасибо.
- Не за что, ваше… Риордан.
- Я вас не вижу…
- Я Башар.
Риордан был удивлён. Башар был капралом Морка. Башар – барачный пьяница. Воин от которого осталось одно название и годящийся разве что на то, чтобы плестись хвостиком за Морка во время тренировок и проверок. Однако, теперь, это был человек, который решил помочь ему.
- Спасибо, Башар.
На какое-то время в помещении установилась тишина. Затем, капрал снова заговорил:
- Слухи болтают, что ты сын Эверна Марша.
Риордан хмыкнул. Он гадал, как кому бы то ни было удалось это выяснить, но для себя он решил, что лучше всего попросту ничего не говорить.
Башар подождал, потом, наконец, кивнул, словно молчание Риордана было тоже, своего рода, ответом.
- Я знал твоего отца.
«Восхитительно, ещё один пьянчужка, ищущий подачки от сына героя» - подумал Риордан и вздохнул.
- Третий сын. Не слишком далеко я ушёл от последнего. Отец хотел, чтобы я стал клириком.
- Но ты решил поступить по-своему, - Башар мягко усмехнулся и вручил ему очередную тряпочку с мазью.
Риордан ощетинился:
- Все знают, что близится война с Суренаром. Я нужен здесь.
Однако слова старого капрала сигнализировали о том, что он не услышал его:
- Я тебя помню, хотя и давно было дело. Твой отец сделал тебе игрушечный меч и бывало гонял тебя часами. Хотел, чтобы ты был солдатом, видишь ли. Должно быть, он передумал.
Воспоминания нахлынули. Осколки событий, которые были погребены под толстым слоем налёта времени. Поёрзав, Риордан сел немного повыше и посмотрел на расплывающийся силуэт старика.
- Я уже успел позабыть об этом. Ты действительно знал моего отца?
Вереница образов тянулась через его внутренний взор. Меча он не помнил, но помнил учёбу. Безликая череда воспитателей, которые приходили и уходили, всё время находясь под строгим взглядом искалеченного отца. Все эти бесконечные книги, однако отец никогда не был им доволен … да и кто ему поверит? Эверн Марш, не единожды, а даже дважды герой, заставляет своего сына стать священником, пока Риордан наконец не убегает прочь, чтобы присоединиться к Драконьему Дозору.
- Почему ты мне помогаешь? – Риордан убрал от лица тряпку и попытался рассмотреть лицо Башара. – Кендерик чуть не погиб из-за моего промаха.
- Знаю. Ты бросился в ту аллею, а суренарцам только того и надо было. Они поджидали тебя. Они вырубили тебя, а Кердерик, придя к тебе на помощь чуть не погиб. Потом они убежали. Если бы ты подождал…
Увлечённый пылом битвы, Риордан забыл подать сигнал тревоги. Это было идиотской ошибкой, едва не стоившей жизни его напарнику. Он попытался объясниться:
- Я видел, как они убегают, я был прямо у них на хвосте. Я мог одолеть их всех.
- Ага, всех, кроме тех, кого они оставили за углом засаде, - Башар покачал головой, - это самая затёртая страница в книге трюков, парень.
Он немного помедлил, а затем продолжил:
- Слышал, что сегодня ты клюнул на ту же приманку. Тот, кого ты преследовал, был тёртым калачом. Морка сказал мне, что он носил татуировку с шестью черепами.
- Со мной были ещё двое, но они просто стояли в стороне, пока я сражался в одиночку.
- Это я тоже слышал.
Башар снова взял тряпку, окунул её в чашу с зелёной мазью и вручил её Риордану. Вонь была ужасная.
- Ты спросил, почему я это делаю. Так вот, твой отец однажды спас меня. Я ему кое чем обязан.
Риордан убрал тряпочку с мазью от глаза. Его зрение достаточно прояснилось, чтобы он мог рассмотреть капрала. Риордан смотрел на него так, словно действительно видел впервые.
Лицо Башара было прорезано глубокими морщинами и напоминало чернослив, хотя двигался он как человек, который был значительно моложе. Риордан осознал, что Башар мог выглядеть старше своего возраста, как если бы воины выжгли из него весь излишек плоти. Его мускулы были тонкие и похожи на верёвки - словно корни дерева. Два медных браслета со странными рунами украшали его плечи. Верхушка его головы была абсолютно лысой, а волосы по бокам он заплёл в длинные косички.
Бродящая по баракам молва говорила, что когда-то, Башар был превосходным мечником, но вино сгубило его и теперь он был пьяницей, которого Морка Кодлан едва мог терпеть возле себя.
Риордан посмотрел на Башара:
- Каким ты помнишь моего отца?
- Эх, парень, он был великолепным бойцом и очень гордым человеком. Никогда не видел никого, кто мог сравниться с ним во владении мечом. Знаешь, иногда я вижу в тебе что-то от него. Когда ему было столько же, он выглядел точно также.
Риордан помотал головой. То, что он услышал плохо сочеталось с прикованным к стулу высохшим и горестным человеком из его воспоминаний. Последние свои дни Эверн Марш провёл бесконечно смотря в окно своей спальни на далёкие горы.
- Нет, парень, ты не можешь этого отрицать. Вы оба тощие и поджарые. Ты выше чем он, насколько я помню, но у тебя те же черты. Тёмные глаза, тёмные волосы и такой же крутой нрав. Эверн был таким же жилистым, однако он был суровым. Когда он был молод, никто не мог принять его за…
- За тупоголового рекрута вроде меня, - вмешался Риордан. Он потёр плечо и изучил повязки на руках и рёбрах.
- Нет, парень, это не так. Возьмём например бой сегодня утром. Тот налётчик был закалённым воином. Шесть побед на арене. Мало кто мог хотя бы просто продержаться столько, сколько ты.
- Мне это принесло мало пользы.
- Ты слишком строг к себе. Ты высокий и это даёт тебе преимущество в дальность атаки над многими, но самое важное – ты быстр и у тебя хорошие движения.
- Тот суренарец прикончил бы меня. Он делал движения, каких я раньше никогда не видел.
- Уловки бойца с арены, парень. – Он помедлил. – Я мог бы показать их тебе. Там ничего сложного.
Риордан пристально посмотрел на него. Ему был нужен друг. Даже если этот друг старый пьяница.
Башар был верен своему слову. Следующие десять дней они провели в тренировках, которые оказались изнурительными для Риордана. Несмотря на это, его навыки становились лучше быстрее, чем он мог надеяться. Несколько раз он замечал, как Морка Кодолал нахмурившись наблюдает за ними. Позже он заметил, как мечник догнал Башара по дороге в Сову – так назывался трактир, где старик любил выпивать.
Он был слишком далеко, чтобы расслышать о чём именно они говорили, но он знал, что они спорили. В конце концов их командир вскинул руки и ушёл. Башар долго смотрел ему в спину. Когда он заметил, что Риордан наблюдает за ним, он тоже развернулся и направился прочь. Риордан поспешил вслед за ним и нашёл Башара сидящим за столом в скудно освещённом углу Совы. Он пил в одиночестве. Морка сидел неподалёку, беседуя с седовласым ветераном и поглощая жаркое из глубокой миски.
К командиру подошли два здоровяка, одетые в форму Дозора Виверны. Один из них поставил свою ногу на лавку рядом с мечником и сказал:
- Эй, Морка. Я слышал с десяток дней назад парочка твоих рекрутов забежала в аллею за одним из суренарцев, подпаливших корабль. «Пусть уходят», говорили они. Наверное они решили, что суренарцы были им не по зубам.
Ткнув локтем своего товарища и разлив на пол эль, говоривший залился смехом.
Морка напрягся. Его пальцы сомкнулись на рукояти ножа и он тяжело посмотрел на шутника. Здоровяк побледнел, но улыбнувшись заявил:
- Эй, не я это придумал. Все так говорят.
Двое попятились, когда Морка столкнул ногу насмешника со скамейки и встал. При этом движении мощные мышцы напряглись, подчёркивая бледные шрамы расчертившие его грудь и лицо. Переглянувшись, двое дозорных схватились за рукояти мечей, но Морка проигнорировал их.
Он прошёл мимо стола, где сидели Риордан и Башар.
- Я собираюсь выпить в Грифоне. Здесь слишком воняет рекрутами.
Сказав так, Морка посмотрел прямо на Риордана, затем, помотав головой обратился к старику:
- Башар, я хочу поговорить с тобой.
- Встретимся там.
Ещё какое-то время Морка буравил Риордана взглядом, после чего удалился.
Риордан начал подниматься, чтобы последовать за мастером меча, но Башар положил руку ему на предплечье:
- Не сейчас, парень. В Грифоне не наливают рекрутам.
- Но всё было совсем не так. Не так, как они сказали.
- Сейчас это не важно. Морка не в настроении слушать. Разве последние десять дней тебя ничему не научили?
Риордан помотал головой:
- Он должен меня выслушать.
- Нет, не должен. Он не должен тебя слушать или верить тебе. Он вообще ничего тебе не должен. Ты так и не понял?
Башар махнул стаканом в сторону двери, через которую вышел Морка. От этого движения эль выплеснулся ему на рубашку, но он, казалось, не заметил этого.
- Он мастер меча, сынок. Он видит вещи такими, какими ему хочется. Ты рекрут. В этом мире нет ничего ниже рекрута. Смирись.
- Он ненавидит меня. Он думает, что я сын какого-то бесполезного дворянина. Я слышал истории о учителях фехтования, которых он нанимал. Но на самом деле, я сам оплачивал свои тренировки. К тому же для этого мне каждую ночь приходилось улепётывать из дома.
- Он тебя не ненавидит, дружок, но и халтурить на тренировках не даст до тех пор, пока не почувствует, что ты готов.
- Я сам ему докажу. Он должен выслушать меня.
Башар помотал головой:
- Ты уже пробовал. Кому ты на самом деле пытаешься доказать чего ты стоишь?
Риордан глядел на него непонимающе:
- О чём это ты?
- Да всё же очевидно. Во всяком случае для того, у кого два глаза. Третий сын знаменитого воина выпрыгивает из штанов, чтобы доказать, что он не хуже отца…
- Не приплетай сюда моего отца. Да что ты вообще об этом знаешь?
- Больше, чем ты думаешь, - ответил Башар и отхлебнул эль. – Под его началом я прошёл через три кампании. Да уж, вспыльчивый он был малый. Ты прям как он.
Башар поставил свою кружку на стол и сделал разносчице напитков знак, что хочет ещё одну.
- Вот это-то и в первую очередь и втягивает тебя в неприятности, парень.
Он улыбнулся подошедшей девушку и взял кружку с её подноса. Риордан обратил внимание, что после кружки эля, руки Башара были всё ещё тверды, когда тот строго посмотрел на него через шапку пены.
- Похоже на то, что ты так ничему и не научился. Может ты и не такой, как твой отец.
- Снова ты о нем, - бросил Риордан и начал было вставать.
- Подожди, Риордан. Есть кое-что, что ты должен знать о своём отце. Морка и я служили с ним в последнем восстании Пламенеющего Шипа. Мы были с ним в Бреши Рета.
- В бреши Рета? – переспросил Риордан остановившись. Это была последняя кампания отца, после которой он вернулся сломленным, искалеченным человеком. Риордан слышал разные истории, но сам отец об этом никогда не говорил.
- Ну да, за Эверном был арьергард. Он сдерживал Пламенеющий Шип до тех пор, пока армия Сефанара не прошла через эту брешь. Те купцы были столь благодарны, что Мурциг Гекатаин лично вручил твоему старику медаль героя.
- Он никогда не говорил мне, что произошло.
Башар кивнул:
- Это и не удивительно.
Его голос упал, а его глаза выглядели так, словно его взор их был направлен на дальний горизонт воспоминаний.
- Там мы потеряли слишком много компаньонов. Половина арьергарда полегла на тех склонах. Твой отец получил ужасные раны. Клирики старались как могли, но спасти его ноги так и не удалось.
Риордан кивнул, припоминая.
- Маму убили во время одного из самых первых набегов. Без неё… когда он вернулся, он стал другим человеком… он сказал мне, что хочет, чтобы я стал клириком.
Башар отхлебнул эль и положил руку на плечо Риордана.
- Мы все изменились. Это была ужасная резня. Может быть твой отец слишком близко заглянул в глаза войны. Может быть он хотел, чтобы ты спасал жизни, а не отнимал их.
Башар отпихнул свою кружку эля.
- А что до меня… я стал пьяницей.
Какое-то время Риордан просто вглядывался в собеседника.
- Мой отец… раны, которые ты описал. Как он вообще выбрался?
Башар встал и посмотрел на Риордана. Его глаза смягчились и он улыбнулся:
- Мы с Моркой вынесли его.
Сказав это, он развернулся и направился к двери.
Риордан допил свой эль и заказал ещё один. Он сидел за столом, обдумывая всё что узнал.
На следующее утро, когда за окнами барака забили тревогу, у Риордана болела голова. Рекруты суетились вокруг барака, стремясь поскорее найти оружие и броню. Выбежав в дверь, едва переводя дыхание, Риордан встал в строй.
Морка был уже там. Уперев руки в бока, он оценивающе глядел на строй рекрутов. Башар стоял рядом с ним. Отполированная броня этих двоих слабо мерцала в рассветном сиянии. Как только они начали свой проход вдоль строя, брови Морка сдвинулись.
- Это что ещё такое, - мастер меча помотал головой. – Никогда ещё не видел столь жалкого зрелища.
Он схватился за копьё солдата перед ним. Оружие упало на землю. Рекрут побледнел и попытался избежать встречи своего взгляда с взглядом мастера меча.
- Выпускай оружие из рук только когда оно у меня в руке, а не до этого. Сегодня вечером тебя ждут внеочередные двадцать кругов в колизее.
Он двинулся дальше и остановился перед Риорданом, изучая его броню и перевязь.
- Неплохо. Кто-то научил тебя вешать меч впереди, как я погляжу.
Краешком зрения Риордан заметил, что Морка глянул на Башара и двинулся к следующему рекруту.
Раздалось цоканье копыт и на площадке перед бараком появилась колона всадников.
- Равняйсь! Смирно!
Две шеренги рекрутов вытянулись по команде мастера меча.
Кедра – капитан Драконьего Дозора - и один из его лейтенантов поравнялись с Морка и Башаром. Их полированная броня ослепительно сияла в свете солнца. С ними были ещё двое. Риордан узнал Стилмуса – главу Общества Меча и одного из магистров третьей секции.
- Третья секция Драконьего Дозора готова и построена, сир! – рапортовал Морка.
- Вольно.
Кедра помедлил, оглядывая строй солдат. Риордан не мог определить, нравится ли ему то, что он видит. Его покрытое бронзовым загаром лицо выглядело помятым и уставшим, но казалось, что ничто не могло укрыться от взгляда его холодных глаз.
- В обычных условиях, твоих рекрутов пришлось бы ещё месяц муштровать, но ситуация изменилась. Сообщают о налётах по всему западному побережью Моря Упавших Звёзд. Вчера две триремы были срезаны со своих якорей и брошены на скалы Воздушной Шпоры. А днём ранее подожгли ещё две.
В строю раздался удивлённый ропот.
- Ладно, парни, успокойтесь, - сказал Кедра, выдержав паузу и пристально посмотрел на рекрутов.
- Мы знаем, что суренарцы снова заваривают какую-то кашу, и мы должны быть готовы. Те налётчики, которых вы обезвредили десять дней назад были лишь одними из многих. На торговых кораблях было несколько случаев необъяснимых возгораний и даже ходят слухи, что где-то бродит убийца. Мы уверены, что они собираются предпринять попытку ослабить флот. Я хочу, чтобы этих налётчиков остановили.
- Каждый из вас, рекрутов, будет назначен на патруль с опытным дозорным. Как только вы увидите налётчиков, вы должны поднять тревогу. Это понятно?
- Так точно, сир! – закричали рекруты в унисон.
- Кстати, Стилмус ищет одного или нескольких выдающихся солдат из нашего дозора, для Общества Меча. В течении нескольких последующих дней он будет наблюдать за вами.
Строй оживлённо загудел.
- Хорошо, - Кедра оглядел шеренги и лицо его выглядело довольным. – Мастер меча, капрал, вы знаете, что делать.
Кедра развернул коня и ускакал.
- Вы слышали капитана. Разойдись и разделитесь для патруля.
Риордан присоединился было к остальным, когда Морка преградил ему путь рукой:
- Все, кроме тебя, Риордан. Ты останешься в бараке.
Риордан напружинился. Его голос дрожал от гнева, но он ничего не мог с этим поделать:
- Мне нужно идти патрулировать, сир.
- Да, нужно, но ты не пойдёшь, - сказал Морка, помотав головой. – Ты не готов. Твоя безалаберность может стоить жизни твоему товарищу. Так что ответ – нет.
- Но это не честно!
- Прок… Последний раз, когда ты был на дежурстве, двое дозорных хотели дать убить тебя. С кем я должен ставить тебя в пару? – спросил Мастер меча глянув в упор на рекрута и уже было отвернулся чтобы уйти.
- Сир, возможно он сможет отправиться в патруль со мной.
- С тобой, Башар?
- Так точно, сир. Вы же знаете, что у нас каждый меч на счету. Мы слишком растянуты.
Морка зажмурился:
- Я…
Башар сделал шаг вперёд:
- Я бы воспринял это как оказанную мне услугу.
В этот момент в капрале что-то было не так. Он уже не казался отупевшим пьяницей, который чистил оружие за серебряные монеты и каждый вечер заходил в барак держась за стенку.
Морка нахмурился. Он выглядел так, словно собирается что-то сказать, но, поразмыслив, просто пожал плечами:
- Будь по-твоему. Теперь это твоя проблема, Башар.
Большую часть дня Башар потратил прохаживаясь с Риорданом по маршруту будущего патруля. Он указывал на здания, за которыми нужно было следить особенно тщательно и улицы, которые придётся патрулировать. Башар предупредил его, что им особенно нужно опасаться поджогов. Жаркое солнце иссушало Симбар более месяца и, до сих пор, не было и намёка на дождь. К вечеру, Риордан чувствовал, что он готов.
Доки Старого Города были безлюдны. Продираясь сквозь нависающие здания, на узкие улочки просачивался лунный свет. В отдалении был виден пик пирамиды Унтери. Тут и там свет отражался от мелких лужиц между камнями мостовой. В неподвижном горячем воздухе сильно пахло морем и гниющей рыбой.
Магазины были закрыты и загорожены ставнями. Риордан и Башар проверили замки и пошатали решётки, чтобы убедиться, что здания надёжно заперты на ночь.
Башар остановился у аптекарской лавки:
- Ты это слышал?
- Это была всего лишь кошка.
- В таком случае это была кошка со стальными когтями. Я слышал звук металла. Давай за мной.
Риордан последовал за Башаром, пытаясь двигаться также тихо как и его старший товарищ. Капрал быстро двигался вниз по улице, затем внезапно остановился. Он поднял вверх руку и указал на узкий переулок.
Риордан вынул меч и, вслед за Башаром, шагнул во мрак. Он старался держаться ближе к стене, ведя рукой по мокрому, покрытому мхом кирпичу.
- Я здесь, - шепнул Башар. Он был прямо перед ним. Рядом с ним Риордан увидел зияющий мрак двери. - Следуй за мной и по моей команде открой светильник.
Риордан перехватил светильник и, вслед за капралом вошёл в комнату. Откуда-то спереди доносился скрежет металла о стекло.
- Давай!
Риордан потянул дверцу светильника и невольно моргнул, когда комнату залил жёлтый свет. В дальнем углу комнаты кто-то склонился над шкафом. Вокруг ближайшего стола валялись разбросанные бумаги.
Башар бросился на незваного гостя, но тот развернулся и с удивительной скоростью выхватил меч. Раздался звенящий лязг стали о стали и по полу рассыпались искры.
По комнате замелькали две фигуры, одна из них закричала и отлетела в другой конец комнаты. Это был Башар. Риордан кинулся на вора, однако ощущение было такое, что он наткнулся на стену. Кто-то выбил светильник из его руки, а сам он повалился на пол.
Чёрная фигура заслонила льющийся из открытой двери лунный свет и исчезла во мраке переулка. Спотыкаясь друг о друга, Риордан и Башар кинулись вслед за ним к двери. Башар дунул в свисток, чтобы оповестить другие патрули.
- Ну же, он уходит!
Риордан пытался угнаться за своим партнёром. Пробежав по головокружительному лабиринту изгибов и поворотов Доковой Улицы, они попали в район торговцев. Вор направлялся в сторону университета и Площади Скептанара.
Наконец Башар остановился. Он согнулся и упёр руки в колени, дыша глубоко. Он задыхался.
- Кажется я становлюсь староват для такого.
- Почему мы остановились?
- Потому, что аллея, куда он забежал – тупик. Я хочу, чтобы ты остался здесь и дал сигнал остальному гарнизону.
- А ты?
- А я пойду за ним. Ты останешься здесь, пока не услышишь остальных, а затем зайдёшь и прикроешь меня.
- Ты сейчас действуешь точь в точь как я!
- Нет, Риордан, это другое. Это не обычный воришка. Я успел его разглядеть перед тем, как он улизнул в дверь. Мы преследуем не суренарца, а маленти.
- Маленти? – Риордан не мог понять что к чему. Он пытался припомнить истории, которые слышал об этих существах. – И что убийце сахуагинов понадобилось на суше?
- Вот именно. С чего бы маленти сотрудничать с Суренаром? – Башар посмотрел в темноту аллеи и тихо сказал: - Это важно, парень. Один из нас должен подать сигнал. Ты слышал приказ, так что делай, как я говорю!
Башар жёг Риордана взглядом, пока тот не кивнул. Старик улыбнулся и похлопал его по плечу:
- Ты учишься. Отец бы тобой гордился.
Риордан смотрел, как спина Башара исчезает во мраке и потом дунул в свисток. Если истории, которые слышал Риордан, имели хоть какое-то отношение к реальности, Башар только что подписал себе смертный приговор. У него не было никаких шансов одолеть маленти и он это знал. Шанс на победу был призрачным, даже если бы они действовали вдвоём.
Он снова дунул в свисток и ещё и ещё, пока не услышал ответный сигнал вдалеке. В аллее позади раздался короткий звук сталкивающихся друг с другом мечей и внезапный вопль. Он дунул ещё раз и услышал крики и приближающиеся свистки. Уже почти ни о чём не думая, он установил свой светильник на бочку, откуда его точно будет видно, вынул меч и побежал в аллею.
Башар, свернувшись, лежал на мостовой. Риордан присел и нащупал у него на шее слабый пульс – старик был всё ещё жив. В нескольких ярдах от него в проулке стоял маленти. Риордан встал и начал приближаться к нему. Он вынул меч и, услышав этот звук, существо повернулось к нему.
- Бросай оружие, - скомандовал Риордан, - дозор уже на подходе.
Существо усмехнулось. Это был резкий, лающий звук:
- И что, мне следует отдаться на волю вашего человеческого милосердия? Для меня что-то изменится?
Риордан заметил движение в другом конце аллеи. Из темноты выступили две фигуры, а затем ещё. Лунный свет отбрасывал блики на тёмные чешуи и полированную чёрную перевязь. Сердце рекрута упало: это была группа сахуагинов-налётчиков, пришедших на подмогу маленти.
В окне здания, позади сахуагинов мелькнул свет и Риордан уже было хотел окликнуть людей внутри, чтобы предупредить об опасности. Затем он увидел клубы дыма, вырывающиеся из сломанного окна и услышал потрескивание пламени. Сахуагины собирались сжечь доки дотла.
В аллее появилось ещё больше существ и Риордан осознал, что у них были факелы и другие инструменты для затопления судов. Он вспомнил рассказы Кедры о загубленных кораблях.
Башар застонал и один из сахуагинов глянул на капрала. Уши существа дрогнули и оно посмотрело на своего лидера. Лидер налётчиков хрюкнул что-то, поднял чёрно-зелёную руку и указал на Башара и Риордана. Меньший по размеру сахуагин стиснул трезубец и направился к Башару. Риордан преградил ему путь. Нет, им не скрыться, но, возможно, он сможет продержаться до прибытия подкрепления.
Лидер морских дьяволов прорычал что-то, но маленти помотал головой. Риордан не мог понять сказанного, но смысл был предельно прост. Сахуагин хотел чего-то, чего маленти не собирался исполнять.
Луна вышла из-за облаков, чтобы осветить происходящее в аллее. Существо повернулось к Риордану. Маленти был во всём похож на человека, за исключением разве что зелёно-серебряной кожи. Волосы, которые Риордан принял за чёрные, оказались на самом деле тёмно-синими. Тёмные глаза изучали его и жабры, на боках его шеи задрожали, когда он заговорил:
- Кажется, в конце концов тебе не взять меня в плен, человек. Эти отбросы… - он кивнул в сторону сахуагинов, - решили, что у них на тебя больше прав.
Риордан улыбнулся и перехватил меч двумя руками.
- Ясно, значит среди маленти и сахуагинов честь – пустой звук.
Маленти встрепенулся и прошипел:
- Я не один из них. Я морской эльф.
Риордан помотал головой. «Да что, Семь Кругов, здесь творится?»
- Плевать. Им придётся подождать. Прежде всего ты мой пленник.
Эльф поднял бровь и засмеялся.
- Ты либо идиот, либо лучший мечник в Чессенте. Как бы там ни было, я полагаю, что бы это определить, нам сначала придётся прикончить их.
Лидер сахуагинов сделал знак трезубцем и вступил в освещённое пространство. Остальная часть его группы двинулась за ним. Лунный свет переливался на из чешуях, которые представляли собой оттенки чёрного и зелёного, а их когти скребли по камню. Тесная аллея заполнилась запахом их мускуса и моря.
Риордан сделал шаг и встал рядом с эльфом, который смотрел на него с весьма странным выражением на лице. Но это выражение держалось всего момент. Он кивнул, словно бы в ответ на заданный вопрос, а затем, повернувшись к сахуагинам опустил копьё.
Сахуагины обходили их, пока они не оказались полностью окружены. Спиной к спине, Риордан и эльф стояли над Башаром, ожидая нападения. Раздался крик и двое сахуагинов кинулись на Риордана. Он отступил, блокируя удар копья плоской стороной меча маневрируя так, чтобы существо оказалось перед своим партнёром. Рыча, существо старалось найти брешь в защите Риордана. Наконец Риордан увидел шанс. Лезвием меча он поймал древко первого и почувствовал, как его рука загудела от вибрации. Поворотом кисти он перенаправил оружие в сторону, прямо перед вторым нападающим. Прежде, чем монстр мог среагировать, он сбил его с ног и пронзил его горло. Раздался булькающий вопль и по его руке разлилась тёплая кровь.
Второй сахуагир зарычал и перескочил через тело первого. Риордан поднырнул под его удар и сделал укол вверх, вгрызаясь мечом в мягкое подбрюшье существа. Сахуагин закричал, отступая и держась за живот. Морской эльф вонзил копьё в его сердце.
Эльф отвернулся от существа как раз во время, чтобы заблокировать удар ещё одного сахуагина, выпрыгнувшего из тени. Морской дьявол врезался в эльфа из-за чего тот натолкнулся на Риордана. Ещё двое сахуагинов попытались напасть на Риордана, когда тот упал, но он прокатился под ударом одного и рубанул по ноге второго. Из раны хлынула тёмная кровь, а существо, крича и хватаясь за бедро, опёрлось о стену.
Используя движение, которому его научил Башар, Риордан впечатал гарду своего меча в колено второго сахуагина. Он услышал как сломалась кость и существо со стоном шлёпнулось в водосток.
Остальные сахуагины, пытаясь до них добраться, уже были осторожнее. Каменные стены зданий звенели от эха ударов стали о сталь.
Риордан слышал отдалённые рога приближающейся стражи. Сахуагины начали действовать отчаянно. Монстр перед Риорданом пошёл в атаку, но поскользнулся на крови. Риордан отпрыгнул от отчаянного удара, который сахуагин сделал при падении. Когда Риордан приготовился добить существо, оно бросило в него факел. Послышался звук разбиваемого стекла и факел залетел внутрь дома. Риордан почувствовал, как воздух позади него внезапно нагрелся – здание охватил огонь.
Пламя моментально ослепило сахуагина и мигнув он отвернулся от огня. Риордан рубанул существо по запястью и, вскрикнув, оно выронило копьё. Риордан продолжил удар и клинок погрузился в живот существа.
Эльф сражался с лидером сахуагинов. Сахуагин был быстр, но как-бы там ни было, эльф был быстрее. Сахуагин махнул своим трезубцем, но там, куда он целился, морского эльфа больше не было. Всё, что Риордан заметил, был размытый момент, когда на груди сахуагина появилась кровавая полоса. Существо зарычало и снова сделало укол и в этот раз Риордан услышал чавкающий звук погружающегося в плоть оружия.
Эльф глухо застонал и отшатнулся назад. С рыком, сахуагин набросился на врага, держа свой трезубец низко. Следующее, что видел Риордан, было то, как зубья трезубца врезались в стену, а эльф, словно по волшебству, возник позади сахуагина. Древко его копья захватило шею удивлённого морского дьявола. Дергая копьё туда и сюда, эльф всё глубже вдавливал древко в грудь сахуагина. Стоная, существо пыталось схватиться за то, что не давало ему дышать, но эльф рывком повернул оружие и сахуагил рухнул замертво.
Не успев подумать о том, что делает, Риордан развернулся и сбил эльфа с ног. Эльф попытался поднять копьё, но Риордан упёр кончик своего меча ему в горло, заставляя его встать и отойти от оружия. Он заметил на боку у морского жителя глубокую рану.
- Наше перемирие окончено.
Эльф буравил его взглядом, не обращая внимания на меч у горла:
- Так вот чего стоило для тебя наше сотрудничество?
- Оно ничего не стоило. Ты и не собирался нам помогать.
Эльф помотал головой и прорычал:
- Ты же знаешь, они вас всех убьют.
Эльф начал уходить, но Риордан надавил на меч и из под его острия, по шее эльфа потекла тоненькая струйка крови.
- Ты прав, человек. Ты и подобные тебе ничего для нас не значат. Месяцами я шпионил за сахуагинами, притворяясь их приспешником. Они пробили брешь в Стене Акульей Погибели и уже заполонили Внутреннее Море. Мой народ готов, но война будет долгой и опустошительной.
- Мне это без разницы. Ты мой пленник, - настаивал Риордан, пытаясь звучать убедительно хотя бы для себя, но то, что сказал ему эльф, внушало тревогу. Морка должен был это услышать.
- Глупые слова. Разве ты не понимаешь, что ты и все жители Симбара следующие?
Неподалёку раздался крик и Риордан ответил. Прежде, чем он понял, что произошло, эльф отвёл его меч в сторону и со всей прытью побежал по аллее. Не замедляясь, он запрыгнул на связку из нескольких ящиков и с них на вершину низкой крыши одного из домов. Языки пламени, вырывавшиеся из дома напротив чётко очертили его силуэт.
Морской эльф помедлил и Риордан услышал, как он сказал:
- Скажи им о том, что ты здесь видел, человек. Это сахуагины сжигают ваш флот.
Эльф повернулся и Риордан видел, как его силуэт скрылся за коньком крыши.
Он услышал стон и нагнулся, чтобы проверить, как там Башар.
- Ты в порядке?
- Если не считать пореза и шишки на голове. Мне повезло, что я остался жив. Забавно, но мне показалось, что маленти сдерживался.
- Это был не маленти, Башар, - сказал Риордан и рассказал то, что произошло.
Капрал кивнул, затем скорчился от боли. Риордан понял, что раны Башара были серьёзнее, чем он пытался показать.
- Ладно, надо вытащить тебя отсюда.
- Нет, погоди, - прокряхтел Башар, хватая его за руку. – Когда дозор доберётся сюда… - Башар кашлянул, - не говори Кедре ни слова о морском эльфе. Он тебе не поверит. Скажи Морка.
- Но…
- Это приказ, Риордан. Скажи Морка.
Риордан кивнул и капрал повалился навзничь.
Раздалось цоканье копыт и на площади, в сопровождении дюжины дозорных, появились Кедра и Стилмус.
Кедра тут же скомандовал:
- Перекрыть оба конца аллеи. Живо! Никто не должен входить. Немедленно пожарные бригады сюда.
- Слушаюсь, милорд.
Кедра спешился и переступая через тела подошел к Риордану.
- Это же сахуагины!
- Так точно, сир. У них были факелы и к моменту, когда сюда подоспели Башар и я, они уже успели поджечь одно здание. У них также были режущие инструменты. Кажется следующим делом они хотели приняться за корабли.
Кедра остановился и строго поглядел на него:
- Дозорный, так это твоих рук дело?
- Да, сир. Башар и я… - как много мог он им сказать? – Сир, вы должны знать: за последними атаками на наш флот стоят сахуагины, а не суренарцы.
- Хмм… по меньшей мере за этой атакой. Это важные новости, - сказал Кедра. Он улыбнулся и убрал меч. – Хорошо сработано, дозорный.
Морка Кодолан уже прибыл и склонившись над Башаром о чём-то с ним беседовал. Время от времени он поглядывал на Риордана, но Риордан не мог понять выражения его лица. Он направился к двум дозорным, кладущим Башара на носилки.
Мастер меча подошел и похлопал Риордана по плечу.
- Ты хорошо себя зарекомендовал, Риордан.
Кедра внимательно вгляделся в Риордана:
- Риордан… а ты не один из…
Морка выступил вперёд:
- Небольшая ошибка в оценке, сир. Риордан – один из моих лучших рекрутов. Башар также очень высоко о нём отзывается.
Кедра поглядел на Морка и перевёл взгляд на Риордана:
- Наверняка так и есть. Возможно Риордан захочет позже присоединиться к нам?
- Верно, - Морка ещё раз хлопнул Риордана по плечу. – Драконий Дозор сегодня ночью собирается в Грифоне. Это что-то вроде традиции после боя.
Риордан почувствовал, как к горлу подступил ком:
- Я… это большая честь…
Кедра кивнул:
- Отлично, вот и решено!
Морка показал на удаляющиеся носилки с Башаром:
- Лучше поторопиться. Никакой удар по голове не сможет надолго отвадить Башара от вечеринки.
По пути из аллеи, Риордана остановил Стилмус.
- Мне нужны толковые ребята, сынок. Я мог бы найти для тебя место в Обществе Мечей. Что скажешь?
Риордан посмотрел на Морка, потом на исчезающие во мраке аллеи носилки с Башаром:
- Спасибо, сир, но я думаю, что моё место здесь.