«Вы сами все это просмотрели?» — спросил он.

Она кивнула. «Там есть несколько фотографий. В том числе и те, которые я совсем не ожидала увидеть».

Кэтрин отодвинула крышку, перебирая содержимое, пока не наткнулась на старомодный бумажный кошелёк для фотографий стандартного размера. Именно такой, какой Ник помнил, отец брал в аптеке после семейных торжеств, с небольшим дополнительным кармашком для негативов спереди.

Кэтрин заправила прядь волос за ухо и пролистала отпечатки. В конце концов она выбрала два-три и передала их.

На верхнем снимке был изображён мужчина, достаточно похожий на фотографию в водительских правах, чтобы Ник узнал Оуэна. Он стоял у передней части жёлтого классического Ford Escort на фоне сухой каменной стены и размытых полей.

А на руках Оуэн держал младенца, завернутого в бледное одеяло.

Он смущенно улыбался, наклонив лицо ребенка к камере, явно нервничая из-за того, что несет единоличную ответственность за ребенка, но в то же время гордясь этим.

«Кто это с твоим братом?» — спросил Ник. «Ты не упомянул, что у него есть свои дети».

«Это потому, что, насколько мне известно, у него ничего не было . Но, как я уже сказала, мы потеряли связь». Она пожала плечами и дернула подбородком, глядя на фотографию. «Я очень надеюсь, что если вы узнаете, что случилось с моим братом, то, возможно, узнаете и о том, что случилось с ребёнком…»

64

У КРИСА БЛЕНКИНШИПА чуть не случился сердечный приступ, когда дверь в офис CSI открылась и вошел Тай Фрост. Бленкиншип все еще сидел за столом Грейс МакКолл, только что воспользовавшись своими полномочиями, чтобы зайти в ее рабочую электронную почту и удалить оригинальный отчет о вскрытии от доктора Онатаде.

И хотя именно Бленкиншип делал то, чего не следовало делать, именно Фрост резко остановился, с немного загнанным выражением лица, когда увидел своего босса, который, по-видимому, сидел там и ждал его, а не наоборот.

Наблюдая за ним, Бленкиншип с горечью подумал, что если Фрост когда-нибудь совершит какое-нибудь преступление – намеренное или нет, – он не сможет избежать наказания и полдня. Не с таким открытым лицом. Он мог прочитать практически каждую мысль и эмоцию, промелькнувшую на нём.

«Как прошёл полёт с дроном?» — спросил он, просто чтобы прервать неловкое молчание. «Нашёл что-нибудь полезное?»

«Э-э, да, мы это сделали, вообще-то. Я уже всё записал», — поспешно добавил он, словно ожидая выговора.

«Без проблем, Тай. Уверен, ты отлично справился. И у меня есть доказательства, чтобы зарегистрировать себя, так что оставляю тебя». Бленкиншип встал, обошел стол, кивнув на бумаги, которые он оставил на углу. «Передай Макколлу, что я…

Принесите ей копию отчета премьер-министра доктора Онатаде по делу Эллиота, пожалуйста.

Кстати, где она?

«Ой, э-э, я не уверен, босс. Кажется, её вызвали на другое место преступления».

Говоря это, Фрост бросил сумку со снаряжением рядом со стулом, выдвинул верхний ящик и бросил туда ключи. Бленкиншип на мгновение напрягся, надеясь, что молодой криминалист не заметит, как он тщательно перерыл содержимое всех ящиков, лишь чтобы убедиться, что Фрост действительно выбросил SD -карту из видеорегистратора.

«О, кстати, о ребенке Эллиоте», — сказал Фрост, когда Бленкиншип уже был на полпути к двери.

Он замер и медленно обернулся. «А что с ним?»

отец этого парня заперт внизу — можешь себе представить? А его машину привезли в мастерскую на осмотр».

Время остановилось. Между одним тиканьем часов и следующим поток мыслей пронесся в голове Бленкиншипа. О «подозрительной» машине, ожидающей тщательного изучения, о Грейс, которая неожиданно — случайно —

отсутствует. А что касается вещественных доказательств, полученных при вскрытии мальчика, то...

включая всю одежду, которая была на его теле, когда его нашли

— лежат упакованными и готовыми к отправке, но в настоящее время все еще запертыми в багажнике автомобиля Бленкиншипа.

Возможность... приукрасить была слишком хороша, чтобы ее упускать.

Слишком заманчиво, чтобы устоять.

Бленкиншип сдержал своё волнение. Вместо этого он наигранно вздохнул и демонстративно посмотрел на часы. « Куда , вы сказали, улетел Макколл? А, неважно», — сказал он, прежде чем Фрост успел ответить. « Полагаю , мне придётся начать осматривать машину прямо сейчас. Если они ждут, чтобы допросить подозреваемого, время имеет решающее значение, верно?»

«О, э-э, да, наверное. Извините, босс. Не думаю, что она долго будет, но…

—”

Он нахмурился. «Не беспокойся об этом, Тай. Это ведь не твоя проблема, правда?»

Но когда он вышел из кабинета и направился по коридору, Бленкиншип не смог сдержать улыбку облегчения, появившуюся на его лице.

65

Грейс толкнула входную дверь, все еще пытаясь вытащить ключ из замка, и, входя, небрежно погладила Тэлли по макушке.

Она уже сняла ботинки и собиралась снять футболку, когда услышала снаружи звук двигателя и скрежет шин по гравию.

Тэлли выскользнула из-под ее руки и бросилась к входной двери, издав при этом пару предупреждающих лаев.

Грейс вздохнула. Инспектор Поллок позвонила ей коротко, объяснив, что она нужна Эллиотам. Когда Грейс попыталась объяснить, что просто собирала доказательства присутствия Джордана в реке, чтобы её можно было обвинить в перекрёстном загрязнении, если она сразу же отправится к нему домой, Поллок ответил резко.

«Здесь нужна женская рука, Грейс, и ты — та самая».

Она решила, что пришло время взять в команду еще одну женщину-криминалиста.

Поэтому она поспешила из Киркби-Стивена обратно в коттедж в Ортоне, чтобы принять душ и переодеться. Этот неожиданный визитёр, кем бы он ни был, стал нежеланным прерыванием.

Она распахнула входную дверь, и на губах у нее замерли оправдания, когда гость повернулся к ней.

«Эй! Что привело тебя сюда?» — удивлённо спросила она. «Ой, простите, пожалуйста, заходите. Вы же не против собак?»

«Вовсе нет», — сказала доктор Онатаде. «О, ты прекрасна , правда?» Она сбросила сумку с плеча и протянула руки Талли, которая царственно обнюхала её и соизволила позволить своему новому поклоннику умеренные поглаживания.

Патологоанатом огляделся, разглядывая брошенные ботинки. «Я что, не вовремя пришёл?»

«Ну, мне неприятно это говорить, но ты, скорее, сказал. Мне нужно перейти к одной сцене сразу из другой, связанной с ней, так что мне нужно привести себя в порядок».

«А, конечно. Извините, мне следовало сначала позвонить. Пожалуйста, не задерживайте вас».

Грейс помолчала. «Если вы не против, что я занимаюсь несколькими делами одновременно, может, я приму душ, пока мы болтаем?» Она улыбнулась. «Я не особенно застенчива и уверена, что у меня нет ничего, что вы не только видели раньше, но и, вероятно, уже препарировали».

Доктор Онатаде рассмеялся: «Веди, дорогая».

В конце концов она села наверху лестницы и стала суетиться вокруг Тэлли.

Собака растянулась рядом с ней, заняв большую часть пространства на площадке, и размахивала лапами в воздухе.

«Мне звонили из судебно-медицинской лаборатории», — сказала Грейс из ванной, включая душ. «Они подтвердили, что мальчик — Джордан Эллиот. Но результаты также указывают на то, что Дилан Эллиот ему не отец. Я ещё не была в офисе, поэтому не успела обновить систему».

«Ну, это Конечно, это здорово усложняет ситуацию, не правда ли? — заметил доктор Онатаде. — Хотя, не могу сказать, что я совсем уж удивлён. Одним из неприятных побочных эффектов всё большего числа людей, покупающих друг у друга наборы для отслеживания ДНК в домашних условиях, стало то, что многие, получив результаты, обнаружили, что мужья и отцы — не всегда одно и то же.

Человек. У этого понятия даже есть аббревиатура — NPE. Это расшифровывается как «не ожидаемый родитель».

«Правда? Ну, по дороге сюда мне позвонил Ник — округ Колумбия.

Уэстон. Он только что был у Эллиотов и сказал, что кратко обсудил эту тему с Ивонн Эллиот, матерью Джордана. Она, по-видимому, категорически отрицала наличие романа, хотя и признала, что её муж не всегда был таким уж щепетильным.

«Я очень надеюсь, что она достаточно умна, чтобы понять, что биологическая наследственность работает не совсем так».

Грейс услышала усмешку в ее голосе.

«Ну, познакомившись с ней, я не уверена, что поставила бы на это деньги», — сказала Грейс.

Она тут же скривилась, раскаиваясь. «Простите, это было, наверное, крайне несправедливо с моей стороны, но Ивонна — одна из тех унылых женщин, которые, кажется, просто принимают всё, что им выпадает, как бы ужасно это ни было. Как будто её приучили верить, что она не заслуживает ничего лучшего».

«А, один из них. Что ж, возможно, так и есть. Не всем из нас повезло расти в любви, поддержке и поощрении, что мы слишком часто видим на примере жертв, проходящих через наши руки».

Грейс вошла в душ и закрыла за собой дверь, слегка повысив голос, чтобы его было слышно сквозь шум воды. «Но ведь от этого легче не принять, правда?»

«Нет. Нет, не имеет». Последовала пауза, а затем доктор Онатаде сказал: «Значит, если вы не были на базе, вы не видели отчёт премьер-министра о мальчике? Я отправил его сегодня утром».

«Ах, нет, не видела», — сказала Грейс. Она втерла шампунь в волосы и спросила почти робко: «Как он умер?»

«Не очень хорошо и не легко. Это я могу сказать с уверенностью. С другой стороны, если вы спрашиваете, что его убило, то, как я уже сказал Кристоферу, на этот вопрос ответить гораздо сложнее».

"Ой?"

«Я бы сказал, что некоторые травмы мальчика соответствуют столкновению велосипедиста с автомобилем. Для велосипедиста это всегда нехороший исход. Он поставил галочки на всех пальцах». Грейс представила себе, как врач перечисляет точки на её растопыренных пальцах. «Он был мужчиной — более восьмидесяти процентов велосипедных аварий происходят с участием мужчин. Велосипедисты от десяти до пятнадцати лет — самая уязвимая возрастная группа — гораздо больше, чем дети младшего возраста или взрослые. И хотя почти все аварии с участием детей-велосипедистов происходят днём, когда авария случается ночью, она гораздо более смертоносна».

«Ты выполнила свою домашнюю работу», — заметила Грейс.

Конечно. Видишь столько же жертв автокатастроф, сколько и я, и это становится своего рода хобби. Ведь половина смертельных случаев среди велосипедистов происходит на сельских дорогах, где скорость выше, а уличного освещения нет.

Три четверти погибших велосипедистов получают серьёзные травмы головы, как и в данном случае. И, кстати, велосипедисты гораздо чаще получают серьёзные травмы или погибают, если водитель транспортного средства превышает допустимую скорость или находится в состоянии алкогольного опьянения.

«Вы считаете, что это сыграло здесь свою роль?»

Она услышала, как доктор Онатаде пожал плечами. «Я имею дело с фактами, и это предположение , но всё же разумное. Если он — или она — не превышал скорость и не был пьян, почему они не остановились? Этот человек не только сбил ребёнка, но и переехал его велосипед, я полагаю? Они должны были осознавать , что сделали».

Грейс нахмурилась и нырнула под струю воды, чтобы ополоснуть волосы. «Сегодня мы с Таем Фростом обследовали Эдем с помощью дрона, от места обнаружения тела до Маллерстанга. Судя по найденным нами трасологическим уликам, мальчика бросили в воду где-то выше парка Стенкрит, но мы не смогли найти никаких следов, которые могли бы точно определить место. Возможно, водитель остановился, забрал ребёнка и повёз его в больницу. Но в какой-то момент, очень скоро по дороге, они поняли, что он мёртв, просто запаниковали и… бросили его».

«В ближайшей реке ?» — Доктор Онатаде неженственно фыркнула. «Ну, это теория, которая опирается как на лучшие, так и на худшие стороны человеческой натуры, признаю».

Грейс выключила пульверизатор и отжала лишнюю воду с волос, решив, что на этот раз от обычного протирания стеклянной кабинки придётся отказаться. Она вышла в ванную, обмоталась полотенцем и вышла на лестничную площадку.

«Да ладно тебе, Айо. Ты мог бы рассказать мне всё это по телефону. Что тебя так беспокоит, что ты решил специально приехать?»

Айо вздохнула и посмотрела ей в глаза. «Я… беспокоюсь за Кристофера».

Она сказала это безжизненно. «Он вёл себя очень странно во время вскрытия мальчика. Я знаю, он просто утверждал, что болен, но…»

«Болен? Насколько мне известно, когда он уезжал из Пенрита, с ним всё было в порядке».

«Ну вот, пожалуйста. Дело было не только в этом, он казался… не просто больным , но и не в своей тарелке. Нервным. Как думаете, ему тяжело дается роль главного криминалиста?»

Грейс почувствовала, как её брови поползли вверх, натягивая чистую одежду. «Я бы сказала, что он прямо-таки наслаждался своим превосходством. Но теперь, когда вы это сказали, я начинаю сомневаться…»

«Ну, я просто подумала, что, возможно, вам стоит об этом знать». Она на мгновение замялась, выглядя непривычно неуверенно. «Я не вмешиваюсь в политику офиса, если могу, но если это влияет на его дела…»

«Понимаю. И спасибо. Я… присмотрю за ним».

«Хорошо. Кстати о делах Кристофера: передайте ему, что я передал стоматологические записи по костям из реки. Подтверждаю, это Оуэн Лидделл».

«Хм, если ты не против, Айо, я позволю тебе сообщить эту новость. Это, наверное, лучше, чем позволить ему думать, что мы замышляем против него заговор…»

66

Когда Дилан Эллиот отказался от своего права ни на назначение ему адвоката, ни на присутствие собственного законного представителя, инстинкты Ника-полицейского дернулись. Что-то было не так, и поначалу он списал это на самодовольную самоуверенность Дилана.

Поллок начал интервью довольно непринуждённо. Не обсуждая это заранее, детектив-инспектор естественным образом вжился в роль почти отеческого доброго полицейского. Поскольку именно Ник физически схватил Дилана во время ареста, продолжение игры в плохого полицейского было само собой разумеющимся.

Это старая стратегия, но она работает.

«Ну, парень. Как ты знаешь , как только ты избил свою жену прямо у нас на глазах, ты не оставил нам другого выбора, кроме как арестовать тебя», — сказал Поллок. «У нас есть к тебе несколько вопросов, но прежде чем мы начнём, не хочешь ли ты что-нибудь сказать?»

Они расположились по обе стороны стола для интервью от Дилана. Это было не так агрессивно, как сидеть напротив. Мужчина развалился на жёстком пластиковом стуле в углу, делая вид, что ему всё равно, но всё же ковырял пластиковую крышку от кофе из торгового автомата.

«Мой Вонн никогда не выдвинет обвинений, так что ты зря тратишь время».

«Возможно, вы этого не знаете, но решение о предъявлении обвинений принимает Королевская прокурорская служба, а не миссис Эллиот», — мягко сказал Ник. Он не рассказал всю историю, но и не собирался её раскрывать.

Но улыбка Дилана стала немного натянутой, а его взгляд метнулся между ними, выискивая признаки обмана, которые ни один из них не мог показывать.

Поллок взглянул на свои записи. «Прямо перед тем, как ты её ударил, миссис Эллиот намекнула, что у тебя, возможно, есть что-то на стороне. Она была права?»

«Как я уже говорил, она не самый острый ум в этом деле, не так ли? Моя Вонна.

Большинству ее слов невозможно поверить».

«Это будет «большая» часть? Или хоть какая -то?»

«Тогда всё равно. Разница та же».

«Значит, нам не следовало верить ей, когда она сказала, что ты был дома весь вечер , в ту ночь, когда пропал молодой Джордан?»

На секунду или две Ник подумал, что Дилан способен на это, но затем он ухмыльнулся им обоим.

«Нет, она была права . Я была дома всю ночь, как она и сказала».

«Понятно», — сказал Поллок. Он помолчал. «А у тебя есть братья и сёстры?»

«Что? У меня есть старшая сестра, в Кокермуте. Какое это имеет отношение к делу?»

«Значит, братьев нет? Особенно братьев- близнецов ?»

Дилан заёрзал на стуле. «О чём ты ?»

Поллок откинулся назад и позволил Нику взять всё на себя. Ник полез в папку перед собой и вытащил полдюжины распечаток, поворачивая каждую к Дилану. Для кадров, снятых с видео, они были удивительно чёткими и детальными.

Дилан наклонился вперёд и ногтем притянул к себе ближайший из них, словно боясь оставить отпечатки пальцев. Он заметил время и дату в углу, место на этом и следующем. И на следующем.

Для удобства записи я показываю мистеру Эллиоту серию фотографий с различных камер видеонаблюдения на участке между Киркби-Стивеном и Эмблсайдом в тот вечер, о котором идёт речь. На них отчётливо видно транспортное средство, зарегистрированное на имя мистера Эллиота, которым управляет он.

Ник увидел момент, когда взгляд Дилана изменился: он начал смотреть на фотографии, а стал просматривать их, и мысли его закружились.

«Куда вы направлялись , мистер Эллиот , на своей машине в тот вечер, когда Джордана сбили насмерть ?»

Это не ускользнуло от его внимания, и Ник увидел, как на его лице нарастает паника, которая тут же утихла.

«Ты же не серьёзно. Думаешь, я мог такое сделать?»

Ник пожал плечами. «Может быть, это был несчастный случай — по крайней мере, поначалу.

Может быть, ты столкнулся с Джорданом в темноте? На неосвещенной дороге, может, выпил пару банок пива? Кто тебя осудит за нежелание признаться в чём-то подобном?

«Нет! Неужели это всё, на что вы способны? Вся деревня кишит цыганами, и вы думаете, я …»

«Ты солгал полиции, Дилан», — резко перебил его Ник, его голос был холоден.

«Зачем бы вы это сделали, если бы вам нечего было скрывать?»

Дилан открыл рот, чтобы ответить, но тут же закрыл его. Он сглотнул.

«Слушай, да, ладно, я вышел в тот вечер. Не признаться, когда ты первый раз спросил, было… неразумно, наверное. Но я не всегда хочу, чтобы Вонн знала мои дела. И когда вы все появились как гром среди ясного неба и рассказали нам такое, ну, я не мог ясно мыслить. Шок, понимаешь?»

«Конечно, ты был в шоке, парень», — сказал Поллок. «Вполне естественно. Но ты должен понимать, что в свете этих новых доказательств мы должны проверить, где ты…

были и с кем вы были?»

Лицо Дилана дёрнулось. Оно начало блестеть под светом ламп.

«В конце концов, мы всё равно узнаем, так почему бы не сэкономить нам всем время и силы и просто не рассказать всё начистоту?» — уговаривал Поллок. «Рискну предположить, что, что бы вы ни задумали, это было не совсем честно, но что ещё хуже?

Тебя бьют по запястьям за какой-то мелкий проступок или обвиняют в убийстве ребенка?

«Это было не так! Я... я не делал ничего противозаконного ».

Но.

Ник услышал это громко и ясно и понял, что Поллок поступил бы так же.

«Ну, так что плохого в том, чтобы рассказать нам об этом?» Поллок — образец теплоты и дружелюбия.

Взгляд Дилана скользнул от одного к другому, и он нахмурился.

Ник выдохнул, словно от раздражения, собрал распечатки и швырнул их обратно в папку. «Мы зря теряем время, сэр», — сказал он Поллоку. «Он нам лгал, он не подтверждает алиби. Думаю, у нас достаточно доказательств, чтобы обратиться в Королевскую прокурорскую службу и предъявить ему обвинение. Осталось только решить, что считать убийством: непредумышленным или предумышленным?»

«Ради Бога…» От боли голос Дилана превратился в пронзительный крик.

« Если бы это был я — а я ни в чём не признаюсь , — то я бы остановился и вызвал скорую. Ну же! Почему бы мне не попытаться спасти собственного сына?»

«В том-то и дело, Дилан, не так ли?» — сказал Ник. «Джордан ведь был твоим сыном, да?»

Он заметил микровыражение удивления на лице Дилана. Ник понял, что дело не в самой информации, а в том, что они — полиция — знали об этом.

«Я его воспитал», — наконец сказал он тише. «Теперь он мой».

«Правда? Ты уверен, что не встретил его где-то на дороге и не решил, что это хорошая возможность избавиться от ребёнка, который изначально тебе не принадлежал?»

«Если бы я хотел избавиться от него, у меня были бы гораздо лучшие возможности», — бросил на него Дилан, наконец выйдя из себя.

«Возможно, вы только недавно узнали о его… происхождении», — предположил Ник.

Дилан сгорбился на стуле и коротко и резко рассмеялся. «Сделай мне одолжение! Я уже много лет знаю , что он не мой».

«Как вы узнали?»

самого начала было очевидно, что он кукушонок в гнезде , скажу я вам».

«Но вы ничего не сказали своей жене или самому Джордану?»

«Какой в этом смысл?»

«Ты хотела сына», — тихо сказал Поллок. «Три дочери до него, ещё две после. Ты так отчаянно хотела сына, не так ли?»

Дилан промолчал, но язык его тела говорил за него.

«Мистер Эллиот, если вы не готовы предоставить алиби на ту ночь, о которой идёт речь, вы не оставите нам другого выбора, кроме как предъявить вам обвинение в связи со смертью вашего… Джордана Эллиота», — сказал Ник, сохраняя бесстрастный тон. «И в том, что он сбросил его тело в реку Эден, как мешок с ненужным мусором…»

«Хватит !» — Дилан вскочил на ноги, отчего стул отлетел к стене. Он навис над столом, стиснув зубы и сжав кулаки так сильно, что они задрожали. «Хватит», — повторил он почти шёпотом .

Ник никак не отреагировал на вспышку гнева, лишь бесстрастно посмотрел на него. «Сядьте, мистер Эллиот».

«Давай, парень. Почему бы тебе просто не сесть и не рассказать нам, где ты был, а?»

«Ладно», — пробормотал Дилан. Он медленно провёл руками по лицу, наконец опустив их и снова опустившись в кресло, ссутулившись. «Ладно, я тебе расскажу». Он встретился взглядом с Ником, теперь более спокойным, но опустошённым. «Но тебе это не понравится…»

67

КУИННИ ПРЕДПОЧИТАЛА БЫ дождаться темноты, но на это не было времени.

Она также предпочла бы уединение, но возможности не представилось.

Поэтому ей пришлось довольствоваться тем, что у нее было: небольшим элементом неожиданности и спрятанным в складках юбки кинжалом с длинным тонким лезвием, сужающимся к острию, похожему на иглу.

Вано задержался лишь для того, чтобы потрогать своего человека. Здоровенный, не слишком толстый, с широкими плечами и длинными руками. Он слонялся среди толпы, выстроившейся вдоль мелькающей дороги, задумчиво наблюдая за лошадьми.

«И эта парочка с ним», — пробормотал Вано и ускользнул под защиту других мужчин, в которых он узнал своих родных и близких.

Бартли всё ещё стоял у её плеча. Она бросила на него последний надменный взгляд.

«Оставьте меня в покое».

Казалось, он вот-вот возразит. Она не знала, как ему упасть. Он упал на свою шкуру, как она и молилась.

Он тоже смешался с толпой.

Пара, на которую указал Вано, стояла у барьера – справа от мужчины, но нельзя же иметь всё. Куини ещё немного понаблюдала.

Воздух между ними троими. Они были вместе, но порознь, без шуток и подшучивания. Связанные неким долгом, а не дружбой.

Исходя из этого, трудно сказать, как они отреагируют на угрозу, которая может оказаться более скрытой, чем та, с которой они привыкли сталкиваться.

Куини на мгновение закрыла глаза, глубоко вдохнула и медленно выдохнула. Затем она двинулась вперёд, придав походке покачивающуюся и развязную манеру, с покачиванием бёдер, которое всё ещё заставляло мужчин замирать и спотыкаться.

Конечно, мужчина у ограждения не наблюдал за ней, но это придало ей смелости, когда она была больше всего нужна.

Она протиснулась рядом с ним, слева, повернувшись к нему, а не от него.

Его взгляд метнулся от переулка и тут же скользнул вниз, к её блузке. Она оставила пару пуговиц расстёгнутыми и без тени тщеславия знала, что он сочтёт это зрелище слишком соблазнительным, чтобы устоять.

«Привет, Карл», — пробормотала она гортанным мурлыканьем.

Он двинул рукой, прежде чем она успела прижаться, и на мгновение она подумала, что её застукали. Но он лишь схватился за задний карман джинсов, где, без сомнения, лежал его бумажник, приняв её движения за притворство.

Куини прижалась к нему, одной рукой засунув руку в рукав. Другой, всё ещё скрытой от глаз, она прижала остриё кинжала к внутренней стороне его бедра. Она улыбнулась ему. Ослепительная улыбка нахмурила его лоб, когда она наклонилась к его уху.

«Думаю, мне не нужно говорить тебе, что нужно сохранять спокойствие, друг, если ты ценишь жизнь».

Он попытался вырваться. Куини сжала его сильнее и чуть-чуть сдвинула кинжал. Остриё без малейшей задержки проскользнуло сквозь ткань, а через внешний слой кожи – ещё медленнее.

«Этот маленький членик, который ты чувствуешь в штанах?» — спросила она. «Ну, этот маленький членик — шёпот, который хочет причинить тебе серьёзный вред, друг. Пока что это всего лишь предупреждение. Решать тебе, как всё будет продолжаться». Она помолчала, почувствовала, как он сознательно пытается расслабиться, и отстранилась, может быть, на миллиметр. «Вот так. Всё, чего я хочу, — это поговорить».

из меня эту штуку », — прорычал он замёрзшими губами. « И тогда мы сможем говорить, сколько хочешь».

«О нет, я думаю, мне нравится твое внимание именно таким, какое оно есть, на данный момент»,

Она сказала: «Но помни, что ты здесь в окружении моих людей. Одно неверное движение, и ты будешь истекать кровью на земле, прежде чем твои товарищи поймут, что произошло, и никто вокруг ничего не увидит и не услышит, обещаю».

«Ладно! Как хочешь. Говори, что хочешь, девочка».

Она поняла, что он даже не осмеливается повернуть голову, чтобы взглянуть на неё. Тем лучше.

«Вы же сегодня вечером устроили кулачный бой, не так ли?»

«Хорошо».

«Как вы уже хорошо знаете, Джексон неожиданно искупался в реке, раскроил себе череп и до сих пор находится в больнице».

«Ну и что? Не моя проблема, да? Мы нашли альтернативу, которая готова взять на себя инициативу».

«Макмахон», — категорично сказала она.

Мужчина настолько забыл о своей ситуации, что начал клевать носом, но тут же остановился.

«Бартли Смит не будет драться с вашим приятелем Макмэном», — сказал Куини.

«Он ушел с ринга».

«С каких пор?»

«С пару часов назад. Можно сказать, давление семьи».

« Ты , ты имеешь в виду?»

Куини предпочла не отвечать. Через мгновение мужчина медленно и осторожно выдохнул. «У меня нет денег. Но я не могу просто так это оставить…»

Вы, наверное, убедительны , а?

Она почти могла восхищаться мужеством этого мужчины, принимая во внимание, как близко он был к тому, чтобы потерять его.

«Я не ожидаю, что вы пострадаете финансово из-за этой… поздней отмены», — сказала она. «Но позвольте мне сказать вам сразу: запросите больше, чем мы можем заплатить, и будьте готовы спать с открытыми глазами».

Он издал хрюканье, которое, казалось, выражало как уважение, так и отвращение. По дорожке проехала другая лошадь, тянувшая лёгкую скачущую повозку. Она шла скорее шагом, чем рысью, обе ноги с каждой стороны двигались вперёд и назад одновременно, а не попарно по диагонали. Возница изо всех сил пытался удержать управление лошадью, пока они неслись вперёд, а лошадь всю дорогу боролась за голову. Полный ярости и воодушевления.

Они оказались в шаге от барьера, так что Куини чуть не отпрянула. Она почувствовала, как он слегка расслабился под её руками, словно знак её слабости придал ему храбрости. Она напряглась, словно он собирался что-то предпринять.

«Мне нужен этот жеребенок».

«Вот эта?» — безучастно спросила она, думая о лошади, которая только что промелькнула мимо. Резвая, но без выносливости. «Думаю, ты увидишь, что это была кобыла».

« Твой жеребёнок, — сказал мужчина. — Тот, которого вырастил твой отец».

«Нет», — автоматически ответила она, пока ее разум находился в смятении.

«Почему бы и нет? Ты ведь пришёл сюда его продать, не так ли?»

«Продавать — да. Раздавать — нет».

«Считайте это бартером», — сказал мужчина. «Жизнь вашего мужчины за лошадь. Справедливый обмен, а?»

Она настолько забылась, что спросила: «Зачем тебе такая лошадь?»

«Это моё дело. У меня ведь есть связи? Я знаю, чего он стоит».

Она тоже.

Все.

Но ничего .

Не то.

Сглотнув кислый привкус во рту, она коротко и отрывисто кивнула. «Хорошо. Он твой. Если , — быстро добавила она, — к концу Ярмарки и после неё не будет никаких проблем, никаких отповедей. Тогда иди за ним».

Он посмотрел на неё, приблизил лицо к её лицу. «Лучше не пытайся отвертеться. В конце концов, уговор есть уговор». Он медленно и оскорбительно оглядел её лицо, но так, чтобы убедиться, что он узнает её где угодно. «Нарушишь слово, девочка, и я тебя сломаю . Поняла?»

«Если ты нарушишь своё, я сделаю больше, — с горечью бросила она ему. — Я прокляну тебя из самой могилы».

Её единственным удовлетворением было то, что она успела заметить инстинктивную тревогу в его глазах, прежде чем он успел её скрыть. Она отпустила его, спрятав кинжал в рукаве, и скрылась в толпе.

68

«Ты попадешь туда , неловкий ты маленький...»

Звук распахнувшейся двери мастерской прервал бормотание Бленкиншипа. Подцепив монтировкой и ещё одним толчком, он сумел зажать оторванный кусок футболки между пружиной и её корпусом. Он рискнул провести последнюю быструю проверку. Ткань была едва видна.

— ровно настолько, чтобы его заметили. Не настолько далеко, чтобы он не выглядел подброшенным.

Хотя это было так.

Он сделал пару поспешных шагов вперёд, держа в руке инспекционный фонарь, и зацепил его за часть передней подвески. Затем он поднял руку и продолжил, как показалось бы стороннему наблюдателю, ощупывать рулевую рейку и опоры двигателя кончиком пальца. Всё это время он внимательно прислушивался к приближающимся шагам по бетонному полу. Он откашлялся.

— Э, привет, босс. Голос Тая Фроста, как обычно, нерешительный.

«О, привет, Тай. Не слышал, как ты вошёл».

Бленкиншип вынырнул из-под гидравлического подъемника, подняв в воздух старый хэтчбек «Форд» Дилана Эллиота.

«Я просто подумал, что приду и посмотрю, смогу ли я тебе помочь».

Бленкиншип удивленно моргнул, ощутив внезапное учащение пульса. Первобытная реакция — бежать и продолжать бежать от любого источника.

Опасность. Но что-то заставило его сдержать инстинктивное резкое «Нет!»

И не потому, что он думал, что Фрост обмочится, если на него накричат.

Хотя это вполне возможно, даже если так.

«Ну…» Он нахмурился, словно раздумывая, и ему не пришлось притворяться, что его лицо оживилось. «Знаешь что? Это действительно очень помогло бы. Спасибо, Тай».

«Правда? А, ну да, конечно. Я переоденусь».

«Ага. Осторожно».

Молодой криминалист побежал к кабинету и скрылся внутри. Когда он скрылся, Бленкиншип рухнул на ящик с инструментами перед ним, сжав руки в кулаки, и опустил голову.

Это было слишком близко, чтобы успокоить меня.

К тому времени, как Фрост вернулся примерно через минуту, он уже частично пришел в себя, демонстративно документируя результаты своего обследования и делая еще пару снимков.

«Хорошо, босс. С чего бы вы хотели, чтобы я начал?»

Фрост почти жалко старался угодить. Бленкиншип поджал губы, глядя на машину, словно выбор не был для него кричащим.

«Ну, я полагаю, поскольку я начал с передней части, если вы не против заняться задней частью и постепенно продвигаться вперед, мы встретимся где-нибудь посередине, а?»

«Ты прав».

Бленкиншип дал ему поработать в тишине минуту-другую, прежде чем не смог сдержать искушения добавить: «Обязательно поищи во всех углах и щелях, ладно? Никогда не знаешь, что может застрять в щелях такого дела».

«Э-э, забавно, что вы это сказали, босс», — сказал Фрост мгновение спустя. В его голосе слышалось волнение, но ни капли подозрения. «Кажется, я что-то нашёл…»

69

ГРЕЙС СТОЯЛА у двери, ведущей в главную спальню Эллиотов.

Фермерский дом, Ивонна рыдает в мокрую салфетку на неубранной двуспальной кровати. В углу стояла детская кроватка, втиснутая между дешёвым складным шкафом и набитым до отказа комодом.

Она примчалась из Ортона галопом после спешного душа, с ещё влажными волосами. Теперь она поняла, что спешить было незачем. Ивонна Эллиот вряд ли доверится ей, как бы терпеливо она ни ждала. Грейс никогда не была склонна к слезам, даже когда умер её отец, оставив невысказанными все желанные похвалы. Она была в некотором замешательстве, не зная, как лучше обращаться с женщинами, которые долго и легко рыдали в любой ситуации.

«Я не буду выдвигать обвинения», — выдавила из себя Ивонна, запинаясь. «Если бы мистер Поллок подождал, пока я приду в себя, я бы могла ему это сказать ».

«У них все еще было право арестовать Дилана, поскольку он только что напал на вас, независимо от того, будут ли предъявлены обвинения или нет», — отметила Грейс.

«Я рад сообщить, что в наши дни к домашнему насилию относятся очень серьезно».

Ивонна бросила на неё с сомнением взгляд из-под покрасневших глаз. Нижняя часть её лица справа опухла и начала желтеть. Из-за этого угол её рта опустился, и брови нахмурились. До сих пор она отказывалась фотографировать результат.

Дело рук мужа. Грейс мало что могла с этим поделать, кроме как попытаться мягко убедить.

«Это уже случалось раньше, не так ли?»

«Это не его вина — я же тупой, понимаешь? И ему иногда надоедает, что я на него наезжаю. Не могу же я его за это винить, правда? Не совсем».

«Это недостаточная причина, чтобы ударить тебя. Или оправдание тому, что ты это сделал».

Ивонна нерешительно пожала костлявым плечом.

Грейс обвела взглядом комнату. Маленькие окна в толстых каменных стенах делали её мрачной даже при дневном свете. На единственном стуле возвышалась стопка глажки – судя по всему, это было бегство из кухни.

У дальней стороны кровати на прикроватном столике лежала беспорядочная стопка автомобильных журналов с замятыми и загнутыми страницами. На стороне Ивонны стояла рамка с вырезами в паспарту для полудюжины фотографий. Она была заполнена детскими фотографиями каждого из детей Эллиотов, в основном размытыми моментальными снимками, слишком ярко освещёнными вспышкой. Она пыталась понять, кто из них кто, но не могла. Никаких явных признаков пола не было, поэтому она даже не могла отличить Джордана от его сестёр, за исключением одного младенца с прядью тёмных волос.

Она повернулась к Ивонне и увидела, что та рассеянно смотрит на дальний плинтус.

«Дилан когда-нибудь… причинял боль детям?»

По крайней мере, это вызвало реакцию. Ивонна резко подняла голову, и впервые в её глазах вспыхнул огонь.

«Нет! Он любит этих детей».

«Я уверена, когда мы спросим его, он тоже поклянется, что любит тебя », — сказала Грейс.

«Но это же не помешало ему столкнуть тебя с лестницы, да?»

«Это было случайно, типа. Он не хотел …»

Ее голос затих, возможно, потому, что несостоятельность аргумента показалась ей пустой.

«То есть он никогда не давал девчонкам подзатыльников, когда они баловались?»

«Ну, это другое дело, не так ли? Совсем не то же самое, если бы они были...

маленькие засранцы».

«А как же Джордан? Если девочки могут быть непослушными, то мальчики могут быть ещё хуже, не так ли?»

Ивонна погрозила пальцем. «О, я знаю, чего ты пытаешься добиться. Ты пытаешься вложить мне слова в рот, но это не сработает! Да, если кто-то из детей действительно балуется, его шлепают, но не больше. Не так, как мой отец…»

Она резко остановилась и отвернулась.

«Твой отец тоже бил твою мать?»

Она кивнула, шмыгнула носом и смяла распадающуюся ткань между пальцами.

«И что вы почувствовали, когда он это сделал?»

В ответ она снова пожала плечами.

«Тебе никогда не хотелось, чтобы она просто нашла в себе смелость собрать вещи и уйти от него? Ушла бы оттуда и забрала тебя с собой?»

«Я знала, что она никогда этого не сделает», — печально сказала Ивонна. «Какой смысл желать того, что, знаешь ли, никогда не случится?»

Потому что именно поэтому это называется желанием …

«Кроме того», добавила она, «уезжая с полудюжиной детей на буксире, ну, это легче сказать, чем сделать, а?»

И Грейс знала, что Ивонна больше не говорит о своих родителях. Даже если теперь у нее осталось только пятеро детей …

Она подняла бровь. «Кто сказал, что именно ты должна была съехать?»

На мгновение она увидела искру надежды, подобную тлеющему угольку в пепле.

Затем он потускнел и выцвел, превратившись в серый.

«Как я уже сказала, я знаю, что я не самый острый инструмент в сарае», — пробормотала она,

«Но вы, должно быть, думаете, что я совсем тупой, если думаете, что я снова на это попадусь ».

Грейс была искренне озадачена и даже не пыталась этого скрыть. «Влюбиться в кого -то ещё?»

«За эту чушь. О, я знаю, какие вы ребята. Вы приходите сюда, строите из себя сочувствующих, даёте все эти громкие обещания о том, как вы поможете мне и детям. А как только вы стащили моего Дила за что-то, бац , и вы уезжаете, и я вас больше не вижу».

«Я не собираюсь никого ни за что арестовывать. Это не моя работа. Я просто собираю улики», — сказала Грейс. «С профессиональной точки зрения мне всё равно, уйду ли я отсюда с фотографиями того, что он сделал с вашим лицом, или нет.

Я не поэтому пытаюсь тебе помочь.

«Тогда почему?»

Грейс вздохнула. «Отчасти потому, что мне не нравится видеть, как мужчины обращаются с женщинами, как с грязью».

Лицо Ивонны вспыхнуло, а уголок её губ изогнулся в усмешке. «Сестринская солидарность, это она?»

«Но главным образом, — продолжала Грейс, игнорируя ее ехидный комментарий, — это потому, что мне действительно неприятно знать, какое влияние это окажет на ваших дочерей, которые вырастут, думая, что это нормальное поведение — поведение, которое приемлемо...

когда мы оба знаем, что этого никогда не было и не должно быть».

70

НИК СИДЕЛ ОДИН в офисе, в то время как в двух комнатах от него, в комнате для собеседований, его жизнь трещала по швам.

Современные комнаты для допросов отличались от прежних. Не было односторонней стеклянной стены, которая могла бы служить зеркалом и никого не обманывать. Вместо этого был полный видео- и аудиомониторинг, цифровая запись, улавливавшая каждое движение и мерцание, которую можно было увеличить, воспроизвести, изучить и разобрать по деталям.

Иногда ему хотелось, чтобы это было не так.

После того, как Дилан Эллиот наконец подтвердил своё алиби, Ник приехал в Кендал с Поллоком и Ярдли, чтобы проверить его. Они ехали на двух машинах — Поллок настоял на том, чтобы вести «Субару» Ника. Ярдли поехал следом на своём транспорте, чтобы потом отвезти Поллока обратно в Пенрит.

Было очевидно, что инспектор предполагал, что такой эмоциональный взрыв сделает Ника неспособным управлять автомобилем. Сам Ник не был уверен в этом.

Да, он был потрясён, возможно, немного оцепенел, но в то же время растерян?.. Нет, и это отсутствие опустошения само по себе вызывало беспокойство.

Но даже при этом осознание того, что произошло дальше, было мучительным.

Его не пустили в комнату во время допроса, но, учитывая все обстоятельства, это было вполне ожидаемо. Поэтому его заперли здесь с парой...

наушников и плоского экрана. То, что они позволили ему страдать без свидетелей, было слабым утешением.

В комнате для интервью Ярдли и Поллок расположились по привычной схеме по обе стороны стола. Собеседница сидела лицом к камере. На первый взгляд, она казалась собранной, безупречно накрашенной и элегантно одетой. Но если присмотреться повнимательнее, можно было заметить признаки нервозности, и она определённо была на грани гнева. Страх часто проявлялся именно так.

То же самое было и с чувством вины.

Весь секрет заключался в том, чтобы заметить разницу.

Ярдли провёл предварительные слушания совершенно нейтральным тоном, что произвело впечатление на Ника. Это не выдало абсолютно ничего.

Он знал, что по обычной схеме Поллок должен был дать ему ободряющее дружеское представление. Их объект не дал им такой возможности.

«Слушай, что всё это значит?» — потребовала Лиза, изображая голос, который Ник всегда считал голосом, которым она отвечает на телефонные звонки. «Почему, Брайан, со мной здесь обращаются как с преступницей?»

Это заставило Ника полезть на лоб. Насколько ему было известно, Поллок встречался с девушкой Ника, возможно, пару раз, мельком, на тех полицейских вечеринках, которые он посещал — на благотворительных мероприятиях и на последней рождественской вечеринке. Конечно, их познакомили, но они не были настолько близки, чтобы позволить ей говорить с ним так фамильярно.

Он почувствовал тайное восхищение ее подходом.

«Насколько я понимаю, Лиза, вы приехали сюда добровольно, чтобы помочь нам в нашем расследовании».

«Ну и чёрт!» — резко ответила она. «Всё, что я знаю, — это сообщение от Ника, который просит меня встретиться с ним здесь. И где он прячется, хотелось бы мне знать?

А потом меня бросают в камеру для допросов вместе с вами, парой комиков, как будто я ограбил банк!»

Да. Она определённо напугана. Он слышал это по её голосу.

А теперь, насколько это связано с этими поддельными сумочками, которые она носила? Рассказываете мне об этом, интересно?

«Если вы имеете в виду, что вас пригласили — вежливо, должен заметить — присоединиться к нам в комнате для собеседований, с чашкой чая и тарелкой имбирного печенья, то да, девушка, это примерно соответствует действительности».

Она злобно взглянула на Поллока, но, возможно, поступила благоразумно, промолчав.

« Знаете ли вы , почему вы здесь, мисс?» — спросил Ярдли.

Лиза обратила внимание на молодого детектива, окинув его оценивающим взглядом. Ярдли не привык к хищной самоуверенности Лизы.

Хотя Ник не видел его глаз, он заметил, как тот наклонил голову и заерзал с бумагами перед собой.

Не показывай слабость, Дэйв, иначе она съест тебя на завтрак.

«Удиви меня», — ледяным тоном сказала она.

«Вы знаете человека по имени Дилан Эллиот?»

Она моргнула всего один раз. «Д-да. Да, я знаю», — продолжила она уже увереннее. «Он друг моего брата. А почему?»

«Он всего лишь друг твоего брата?» — спросил Поллок. «Карл, не так ли?»

"Это верно."

«Ах, это странно, мисс, потому что Дилан считает, что это вы познакомили его с Карлом, а не наоборот».

«Возможно. Ты можешь точно вспомнить, как познакомился с кем-то из своих друзей? Конечно, если они у тебя есть».

С ракурса камеры, расположенной чуть выше, Ник увидел, как кончики ушей Ярдли покраснели. Поллок сжалился над ним и вмешался.

«Итак, насколько хорошо вы знаете этого конкретного «друга»?»

Она пожала плечами. «Только для общения, понимаешь. Я вижу его в городе время от времени».

«С Карлом?»

«Иногда. Иногда он с другими приятелями, а может, и один».

«А вы случайно не видели его «в городе» на прошлой неделе?

Возможно, во вторник вечером?

Она начала выглядеть потрясённой, ёрзая на стуле, словно он внезапно превратился в клумбу из чертополоха. «Я… я не знаю. Я не помню».

Поллок смотрел, как она извивается. «О боже. Это не говорит в пользу мастерства молодого Дилана, не правда ли?»

«Он хочет сказать, что мы были…?»

Ярдли сказал: «Дилан утверждает, что встретился с вами по предварительной договоренности в вашем деловом помещении после окончания рабочего дня в тот вечер, о котором идет речь, и вы оба», — он вздохнул, — «занимались этим, как кролики».

в кабинете ароматерапевтического массажа в задней части магазина».

Ник подумал, что если бы Лиза стала ещё белее, она бы растворилась в бежевой краске на стене позади неё. «Это парикмахерская и салон красоты, а не магазин , спасибо большое !»

«Честно говоря, мне всё равно, даже если это чёртовы очистные сооружения», — вежливо ответил Поллок. «И ещё меньше меня волнует, обсуждали ли вы поэтов-метафизиков или трахались, как два хорька в течке. Можете ли вы подтвердить, что он был с вами?» или нет ?"

«Разве я не могу сказать «без комментариев» или что-то в этом роде?»

«Ну, дорогая, ты могла бы это сделать, но, честно говоря, если ты собираешься сказать...

«Без комментариев» вместо прямого «нет» на данном этапе равносильно «да».

Лиза долго сидела молча, кусая губу, затем кивнула.

«Если вы готовы выступить, мисс, пожалуйста, — сказал Ярдли. — Для записи».

Она подняла голову, глаза её сверкали. «Да! Всё в порядке? Да, он был со мной.

Мы занимались сексом, и я наслаждалась каждой минутой! Теперь ты счастлива?

И с этими словами она разрыдалась.

Ник, сняв наушники и чувствуя тошноту, захотел сделать то же самое.

71

В одном из заведений, торгующих едой на вынос, в Эпплби играло местное радио, и именно там Куини услышала новости.

Во всяком случае, ей это подтвердили.

По их словам, кости в реке были официально идентифицированы как принадлежащие Оуэну Лидделлу. Полицейское расследование было объявлено «продолжающимся», без каких-либо дополнительных подробностей. А теперь ещё и погода…

Куини заплатила за рыбный ужин, лишь смутно ощущая в руках горячие и влажные бумажные свёртки, а в носу ощущала резкий запах уксуса. Казалось, внешний мир отступил на шаг, оставив её слух приглушённым, а зрение – расплывчатым. Она, пошатываясь, вышла в тёплый, ещё светлый ранний вечер и поежилась, плотнее закутавшись в шаль, покрывшуюся вдруг мурашками.

Итак, мой милый Оуэн был мертв все эти годы с тех пор и до Теперь. Я был прав, когда считал его холодным, потому что он прервал меня, не сказав ни слова. Только причина, по которой это было неправильно …

Она оставила Океана сидеть на ступеньках под солнечными часами на столбе. Он должен был присматривать за сестрой, но когда Куини шла по Лоу-Винд, она увидела только Скай. Девочка стояла, уперев локти в колени и подбородок в кулаки, и выглядела сердитой, недовольной тем, что её оставили в покое.

Она была умной маленькой болтушкой , болтушкой, которая обожала только публику, которую могла развлечь.

Куини поспешила к ней. «Скай! Где твой брат?»

Скай кивнула в сторону крытой галереи перед церковью Святого Лаврентия, потянувшись за свёртком. Куини не любила, когда они ели еду, которую она не приготовила сама, так что это угощение ассоциировалось только с ярмаркой.

Ее взгляд проследил направление, указанное девушкой, и сердце ее забилось галопом.

В центральной арке стоял Оушен, как и положено. Руки в карманах джинсов, он покачался на каблуках, всё ещё в жёлтом жилете поверх рубашки, которую ему выстирала дама. Она видела эту позу у своего брата, столько раз, что не сосчитать, и у Бартли тоже.

И мысль о том, что ее мальчик растет, что он скоро станет для нее недосягаемым, заставила ее горло сжаться от горя.

Но не так плохо, как вид человека, с которым он разговаривал.

Они оба стояли спокойно, не чувствуя между собой ни беспокойства, ни неприязни.

Для всего мира это как пара приятелей, обменивающихся весельем .

Только в последний раз, когда Куини видела этого мужчину, она держала кинжал у его паха.

«Вот, возьми это и оставь завёрнутыми», — сказала она Скай, пододвигая к ней остальные свёртки. Девочка особенно любила хрустящие кусочки теста и, как известно, брала их не только со своей тарелки, но и с чужих.

Куини шла по дороге, желая, чтобы ее кинжал все еще был при ней.

Тем не менее, когда мужчина увидел ее, он не смог сдержать вздрогнувшую реакцию, которая немного успокоила ее.

Но недостаточно далеко.

Он стоял на своём и позволил ей подойти к нему. И как раз перед тем, как она это сделала, двое его друзей вышли из тени монастыря и замешкались.

осмысленно.

«А, мы снова встретились, гудло-пишен », — сказал он без всякого выражения. Его взгляд скользнул к Океану. «Я правильно понял, да? Медоносная пчела, да?»

«Описание твое, мам, совершенно верно», — Оушен кивнул и самоуверенно улыбнулся. «Сладкая, как мёд, но берегись, если ты её разозлишь».

«Иди поужинай, пока твоя сестра не утащила то, что тебе приглянулось», — сказала она, не отрывая глаз от мужчины.

Она знала, даже не глядя, что взгляд Оушена метнулся между ними, уловив атмосферу, но не причину.

Когда он важно подошел к сестре, Куини повернулась к ним спиной, чтобы они не видели, как на ее лице и в ее глазах собираются грозовые тучи, и наклонилась к ней.

«Какого черта ты возомнил, что таскаешься за моими детьми?»

– спросила она диким шёпотом. – Я же сказала, что ты получишь жеребёнка, не так ли?

«Так и есть», — согласился Карл. «Я просто хочу убедиться, что ты понимаешь, что меня следует воспринимать всерьёз, да? Стоит тебе только подумать о том, чтобы не заключать нашу сделку, и… ну… не нужно быть Джипси Роуз Ли и хрустальным шаром, чтобы понять, что у этой пары нет будущего».

Она почувствовала, как последние остатки краски сползают с её лица. Руки сжались в кулаки и сжались вдоль тела.

«И тебе лучше прислушаться к предупреждению , которое я тебе дала», — бросила она ему в ответ.

Он взглянул в сторону, и его дружки немного приблизились. Он ухмыльнулся в ответ, полный хвастовства, и его взгляд скользнул по её телу так, что ей захотелось окунуться в реку.

«В этом-то и суть медоносных пчёл. Они жалят, если их толкнуть, но только один раз, а потом они умирают…»

72

Ник стоял, облокотившись на перила возле полицейского участка Кендала, засунув руки в карманы, когда двери открылись, и Лиза поспешила выйти. Она сидела, опустив голову и подняв воротник куртки, словно надеясь не встретить никого из знакомых.

Она не видела Ника, пока он не позвал её по имени. Затем она замерла и неохотно повернулась к нему. Глаза её опухли от слёз, лицо было бледным, как туман. Однако она собралась с духом, приподняв подбородок, словно готовясь принять любые словесные удары, которые он мог бы обрушить на неё.

Ник взглянул на её хрупкое неповиновение и проглотил все слова упрека. Он выпрямился, сблизился, пока они не оказались почти лицом к лицу. В этот миг на её лице отразился шквал эмоций. Они долго стояли, глядя друг на друга, не говоря ни слова.

Наконец Ник сказал: «Пойдем. Я отвезу тебя домой».

Он вытащил ключи и ушёл, не дожидаясь, пока она последует за ним. Он не был до конца уверен, что бы сделал, если бы она этого не сделала.

По правде говоря, его преобладающим чувством была… двойственность. Да, он мог бы кричать и негодовать, обзывать её всеми именами, которыми мужчины обычно называют женщин, изменивших им в сексуальном плане, но он не был уверен, что сможет собраться с силами.

Он уже почти подъехал к своей машине, когда услышал за спиной цокот ее каблуков.

Он остановился, оглянулся. Её шаги были неуверенными, почти испуганными, словно он собирался передумать. Её внезапная, нехарактерная для неё робость почему-то утомила его. Возможно, потому, что она остро напомнила ему Ивонну Эллиот.

«Что, по-твоему, я собираюсь делать?» Она не ответила, и он вздохнул, обошёл машину, подошёл к пассажирскому сидению и открыл ей дверь. «Просто садись, Лиза».

Только когда они подъехали к светофору на Виндермир-роуд, она спросила тихим голосом: «Итак, что вы собираетесь делать?»

Он опустил руки с руля на колени, откинув голову на сиденье.

«Хотел бы я знать. Мне нужно время, чтобы осознать это. Это свалилось на меня, не забывай». Он взглянул на неё, но она продолжала смотреть прямо перед собой, не отрывая взгляда. «А что ты собирался делать, когда я узнаю?»

Он старательно не говорил «если».

Она старательно не поправляла его.

Вместо этого она более отстраненным голосом сказала: «Я... полагаю, я надеялась, что он сам погаснет к тому времени».

"Я понимаю."

«Ты правда? Ник, правда?» Она повернулась к нему, когда загорелся зелёный, и он отстранился. «Мне нравится секс. Всегда нравился. Даже после рождения ребёнка и всего остального, мне всё ещё нужен секс. Но с тех пор, как я вернулась прошлой зимой, ты почти не прикасался ко мне».

Ник стиснул челюсти, пытаясь не сказать: «О, так это все моя вина?»

Но он слишком быстро вошел в девяностоградусный поворот на Сэндс-авеню у подножия холма, и шины завизжали. Лиза бросила на него взгляд, уперевшись руками в центральную консоль, но ничего не сказала.

«Откуда вы знаете Дилана Эллиота, если не через своего брата?»

Конечно, это был не тот вопрос, который он хотел задать, но это был, вероятно, самый безопасный вариант.

Тем не менее, её глаза сверкали, и она попыталась изобразить браваду, которая, однако, не смогла скрыть её смущения. «Значит, ты подслушивала».

«Разве вы не сделали бы этого, если бы допрашивали подозреваемого в смерти собственного ребенка ?» — Ладно, технически это не совсем верно, но ей не нужно этого знать.

— «И он назвал мое имя в качестве своего алиби?»

Следующий красный сигнал светофора тоже загорелся против него. Он затормозил слишком поздно и резко. На этот раз ему было наплевать на механическое сочувствие.

«Я знаю Дилана с подросткового возраста, — сказала тогда Лиза. — Мы…

Мы какое-то время встречались — ничего серьёзного. Это было до того, как я пошла на стажировку в салон красоты в Манчестере.

Ник вспомнил, что именно там они с Лизой познакомились после попытки ограбления. Тогда он ещё носил форму и первым прибыл на место преступления.

«Как… долго?» — спросил он, и ему не нужно было уточнять, что он говорил о настоящем, а не о прошлом.

«Пару месяцев», — пробормотала она, что означало как минимум три, а может, и четыре. Практически с тех пор, как она переехала от родителей и забрала с собой маленькую Софи.

«Ты же знаешь, что он женат, да? И у него шестеро детей?»

Пусть будет пять …

«Да, я знаю , что он женат. И я знаю, сколько у него детей.

Как ты думаешь, почему он искал что-то особенное? Его жена слишком измотана, ухаживая за этой маленькой кучей, чтобы…

Она резко оборвала разговор, и это выдало Нику больше, чем он хотел знать, о сексуальных потребностях Дилана. Он резко тронулся с места после светофора и свернул на следующий поворот достаточно быстро, чтобы Лиза не услышала ни звука. Когда они снова сбавили скорость перед мостом Миллер через реку Кент, она сказала: «Это была просто интрижка … »

Мы оба просто… почесались, Ник. Это ничего не значило .

«А как же Софи?»

«Ч-что с ней?»

«А как все это может повлиять на нашу дочь?» Где она была , пока вы с Диланом «возились, как кролики» в глубине салона?

«Ну, если мы не собираемся устраивать скандалы в ее присутствии, какой от этого будет какой-то эффект?»

Приближалась боковая дорога к их квартире в здании Old Organ Works. Ник включил поворотник, но вместо того, чтобы свернуть с главной дороги, съехал на обочину.

«Я не хочу, чтобы она… запуталась, где находится её дом». О том, кто ее родители.

Лиза сидела три такта, и на ее лице все больше нарастало выражение страдания.

«Ник... Когда я вернулась, я думала, ты хочешь, чтобы все было как следует — между нами, я имею в виду».

«Конечно, да».

«Да, но…» Она закусила губу, сомневаясь. «Из-за меня? Или из-за Софи?»

Секунду он сидел неподвижно, не в силах вымолвить из губ ответ — правильный ответ.

Она кивнула, как будто он уже что-то сказал, и это вывело его из ступора.

«А ты , Лиза? Ты хотела, чтобы всё прошло как по маслу?»

Он тихо спросил: «Только если ты нашла бывшего парня, которому так трудно сопротивляться, то, похоже, ты не очень-то к этому стремилась, а?»

Она уставилась на него, и глаза ее снова наполнились слезами.

«А если бы это было не так, — продолжал он, — то тот факт, что Софи, возможно, скучала по папе, не был достаточной причиной для того, чтобы мы снова сошлись. Она могла бы провести по полнедели с каждым из нас. Мы могли бы что-нибудь придумать».

Лиза прикусила губу и промолчала. В последний момент машина выехала, чтобы объехать их, зажатая потоком машин на встречной полосе. Водитель сдул

рог.

Ник вздохнул. «Мне нужно вернуться к работе. Если Дилан не убивал мальчика, всё вернётся к началу».

Она кивнула, отстегнула ремень безопасности и выскользнула из машины. Но вместо того, чтобы закрыть дверь, она наклонилась и встретилась с ним взглядом.

«Мне очень жаль, Ник».

«Да», — устало сказал он, — «я тоже».

73

К тому времени, как он закончил осмотр автомобиля Дилана Эллиота и написал отчёт для инспектора Поллока, Бленкиншип чувствовал себя легче, чем когда-либо за последние дни. Он не стал дожидаться возвращения в Карлайл. Вместо этого, отправив Фроста домой, он устроился в углу мастерской с ноутбуком, яростно стуча по клавишам, горя желанием поскорее всё это записать и сдать.

Он не то чтобы беспокоился , но, безусловно, беспокоился о том, что сам найдёт обрывок ткани. Появление Фроста в нужный момент и предложение помощи было идеальным решением. Таким образом, Бленкиншип был на шаг дальше. Его имени на пунктирной линии не будет .

Или, что, возможно, еще важнее, в качестве свидетеля, когда дело в конце концов дошло до суда.

Что может быть лучше этого?

На самом деле, когда он как-то так небрежно предложил, чтобы именно Фрост проверил и проанализировать его находку, молодой криминалист выглядел даже благодарным .

«Вы уверены, босс?» — спросил он. «Я думал, знаете ли, в таких случаях…

Ты бы хотел сделать это сам, да?

«Нет-нет, надо отдать должное, Тай». И на всякий случай, если парень подумал, что он к нему слишком мягок, он добавил: «Кроме того, если тебе нельзя доверять, что ты справишься с работой как следует, значит, я зря потратил время, обучая тебя, а?» И там были

В этом было достаточно отголосков почитаемого предшественника Бленкиншипа, чтобы успокоить парня.

Бленкиншип наконец нажал кнопку «Отправить», и письмо с отчётом и копией для Фроста переместилось в почтовый ящик Поллока. Он всё ещё чувствовал себя бодрым, выходя из мастерской. Он взглянул на часы.

Ещё не поздно. Попробую где-нибудь занять столик и взять Сюзанна вышла на ужин. Наверное, я должен ей хороший ужин, учитывая, как она нервничает. Я был там на прошлой неделе. Но, пожалуй, это заслуга Конной ярмарки …

Он даже улыбался, подходя к своей машине. Он припарковал её носом кверху. Теперь, когда автомастерская, у которой был контракт на все полицейские машины, закончила ремонт, передняя часть выглядела как новенькая. Ни царапин, ни вмятин. Они отремонтировали её в рекордные сроки, немного уговорив. Какой смысл занимать руководящую должность, если не умеешь ею время от времени пользоваться.

Бленкиншип почувствовал, что наконец-то может расслабиться. Как будто он наконец-то свернул за угол, и теперь всё будет хорошо.

«Добрый вечер, Крис. Как дела?»

Он не слышал, как кто-то приближался, и, вздрогнув, быстро обернулся. Он сразу узнал констебля Ярдли. Они играли в одной команде воскресной лиги по мини-футболу, хотя из-за смены игроков там было довольно много.

Бленкиншип, которого в какой-то момент рассматривали как претендента на карьеру в этой прекрасной игре, считал себя почти профессионалом среди любителей. Но даже он был вынужден признать, что у Ярдли есть некоторый талант.

«А, привет, Дэйв. Неплохо, спасибо. А как ты?»

«Чушь какая-то, правда», — признался Ярдли. «Мы думали, что нашли нашего парня. Оказалось, у него есть алиби. Ты бы поверил, а?»

Бленкиншип почувствовал, как его самообладание, словно камень, разбивающийся о ледяную поверхность озера, колеблется и трескается. «Ч-что? Ты не говоришь о…

Ты Дилан Эллиот? Но… я думал, ты его точно прикончил! Ребёнок был не его, и он соврал, что не выходит. Что случилось , чувак?

Отчёт! Чёрт, я отправил его Поллоку, но никак не могу... Проникнуть в его систему сейчас. Не оставив следа, даже если это технологично. Динозавр мог бы последовать за ним. Давай, думай, мужик, думай!

«Утверждает, что знал, что ребёнок не его, в течение многих лет, и говорит, что лгал о его местонахождении, потому что был в Боунессе, встречался с девушкой Ника Уэстона». Тон Ярдли был смесью самодовольства, что такое, конечно, никогда не могло случиться с ним, и шокирующего ликования от того, что это действительно произошло с одним из его коллег.

Если Эллиот чист, как, черт возьми, мы можем оправдать «доказательства», которые у нас есть? только что «найдены» на его машине?

«Ну, чёрт меня побери», — слабо пробормотал Бленкиншип, его мысли были в свободном падении. «Ты уверен, что Эллиот не просто пытается подурачиться?»

Ярдли покачал головой. «Мы только что пригласили её на собеседование в клинику «Кендал Ник», и она призналась. У них с Уэстоном есть ребёнок и всё такое — бедняга. Он, должно быть, в ярости ».

«Да, он должен…» Но Бленкиншип не мог отделаться от чувства дикого удовлетворения. Если за несколько мгновений всё пошло для него наперекосяк, то, по крайней мере, у него была компания и для несчастья.

«И это ещё не всё», — продолжал Ярдли, по-видимому, не заметив гранату, которую он бросил под ноги Бленкиншипу. «Позвонила пара, живущая чуть ниже по долине от Эллиотов. Кажется, они видели молодого Джордана, проезжавшего мимо их коттеджа во вторник вечером, в то время, когда, по словам подруги Дилана, он был с ней, примерно в тридцати милях от дома».

сейчас об этом заговорили ?»

Ярдли бросил на него косой взгляд. «Видимо, его не было несколько дней. Вернулся только сегодня и услышал новости, так что…»

Бленкиншип отключил его, его мысли работали бешено.

Подождите-ка … Фрост сразу после того, как сделал этот чертов дрон. Разве он не проводил исследование? Я уверен, он упомянул, что они нашли следы Что-то в реке. Нет причин, почему парень не мог получить Немного … увлёкся идеей, да? Он ещё молод, неопытен.

И я поручил ему сбор важных доказательств. Ну, он... Он не был бы человеком, если бы не попытался надеть на него ремень и подтяжки, а?

Он едва расслышал следующие слова Ярдли — что-то о возвращении домой к своей жене. Бленкиншип вспомнил, что она вот-вот должна была ощениться. Он издал звуки, которые, как он надеялся, были правильными, и пробормотал что-то о том, что ему ещё нужно поработать.

Он наблюдал, как Ярдли сел в машину и уехал, весело помахав рукой.

Когда он ушёл, Бленкиншип вернулся и поспешно написал тщательно сформулированное ответное электронное письмо Поллоку, в котором косвенно заявил, что после отправки отчёта о машине Эллиота он пересмотрел некоторые методы работы криминалиста Фроста и «у него возникли некоторые сомнения относительно достоверности собранных доказательств». Он немедленно проведёт собственную проверку и сообщит о результатах как можно скорее.

И он убедился, что, нажимая кнопку «Отправить» на этот раз, Тай Фрост не был в списке получателей.

74

«ПРИВЕТ, НИК! Дважды за один день. Как мило», — сказала Элинор, открыв дверь на его стук. «Входите. Вы поели? Мы устраиваем барбекю, и еды более чем достаточно».

Только сейчас Ник осознал, что он целый день ничего не ел.

Обеденное время прошло, и теперь его желудок казался бурлящим от кислоты, изъеденным и пустым.

«Спасибо», — сказал он, входя. «И в ответ на ваши вопросы — нет, не был, и да, хотел бы».

«Хорошо, мой материнский инстинкт удовлетворен. Мы в оранжерее».

Она лучезарно улыбнулась ему, взяв его под руку, пока они шли по коридору. Однако, прежде чем они дошли до задней части дома, она остановилась, заставив его остановиться рядом с собой. Он опустил взгляд и поймал её взгляд, скользящий по его лицу. Глаза были того же характерного орехового оттенка, что и у её дочери, с медными и нефритовыми вкраплениями.

«Все в порядке?» — спросила она тихим и серьезным голосом.

Он вздохнул, мысленно встряхнулся. «Нет, но я буду жить».

Она ещё мгновение всматривалась в его лицо, верно догадавшись, что нет, он не хочет об этом говорить. Вместо этого она сжала его руку и повела в оранжерею.

Когда Ник думал о зимних садах, он представлял себе уродливые сооружения с белыми пластиковыми рамами — сауны летом и ледники зимой. Здесь же старый кирпич и молодой дуб, прекрасные пропорции, изысканная мебель.

Конечно …

Сразу снаружи, на террасе, вымощенной мхом, спиной к Нику стоял мужчина, присматривая за большим полированным грилем. Рядом с ним, доливая вино в бокал, стояла Грейс. На ней были её обычные брюки-карго с множеством карманов, которые она так любила, и рубашка без рукавов, которая, казалось, подчеркивала её длинные, подтянутые руки. Мужчина что-то сказал ей, и она рассмеялась.

Ник поймал себя на том, что задержался на мгновение, просто чтобы полюбоваться.

Затем мужчина поднял бокал, повернувшись, и Ник узнал его. На нём была панама, стильно сдвинутая набекрень, тёмная рубашка, должно быть, шёлковая, и светлые льняные брюки. Он выглядел уверенным, учтивым, успешным…

все, чем Ник в тот момент себя не чувствовал.

«Макс».

Он не осознавал, что произнес имя бывшего мужа Грейс, пока Элеонора не сказала: «Да, он помогал мне приводить сад в порядок».

Ник скосил глаза. Она снова смотрела на него. У неё с дочерью был не только цвет глаз, но и способность видеть слишком много.

«Он стал заглядывать ко мне довольно часто с тех пор, как я переехала», — продолжила Элинор совершенно нейтральным тоном. «Разве это не мило с его стороны?»

«Да», — пробормотал Ник. «Разве это не просто…»

Они вошли в оранжерею, и Элеонора помахала паре снаружи. Они обернулись и отдали честь, подняв бокалы. На взгляд недовольного Ника, они выглядели идеальной парой.

«Присоединяйтесь к нам», — сказала Элеонора. Её голос понизился до шепота.

«И не волнуйтесь. Если у Грейс и есть какая-то черта характера, присущая ей с самого детства, так это то, что она не любит повторять свои ошибки…»

Ник вдруг ощутил напряжение в плечах. Он попытался их расслабить и криво улыбнулся. «Приятно знать».

Когда они вышли на улицу, Грейс приветливо улыбнулась.

«Привет, Грейс», — сказал Ник. «Как Ивонна себя чувствовала, когда ты её бросила?»

Она пожала плечами. «Сложно сказать, хватит ли у неё смелости зайти дальше, но, боюсь, подозреваю, что нет. Это не первый раз, и, смею предположить, не последний».

«Хм, возможно, вы правы».

И вот Дилану снова все сходит с рук.

«Но, полагаю, вы пришли сюда не для того, чтобы обсуждать супружеские разногласия Эллиотов. Вы звонили, ведя себя как настоящий шпион. Вы принесли фотографии, которые хотели мне показать?»

«Оригиналы были зарегистрированы, но я снял копии. Несомненно, ваш начальник завтра их проверит».

«Ну, строго говоря, это его случай».

«Может быть, но я больше верю твоему глазу».

«О, звучит интересно», — сказала Элеонора. Она освободила ему место за выбеленным уличным столом и села.

Макс поковырял щипцами готовящуюся еду, затем закрыл крышку барбекю и взял бутылку вина. Он предложил налить Нику, но тот покачал головой. У него была бутылка «Джека Дэниелса», которую он жаждал окунуть.

— или был бы, если бы не квартира в Кендале. Квартира, где в тот момент находилась Лиза.

Если только она не решила поискать утешения в другом месте …

Он захлопнул дверь и, садясь на место, одарил Макса небрежной улыбкой. «Я за рулём», — сказал он. «И, формально, всё ещё на дежурстве».

Макс склонил голову, словно признавая удачную попытку. В этом-то и заключалась половина проблемы с этим человеком, с яростью подумал Ник. Он был таким, чёрт возьми, приятным …

Теперь Макс присоединился к ним за столом, развалившись в кресле.

«О, не обращайте на меня внимания», — сказал он, когда Ник и Грейс уставились на него.

«Согласен, звучит заманчиво». Он отпил вина. «Так, это связано с мальчиком, которого вытащили из реки, или со скелетом в Маллерстанге?»

Грейс нахмурилась, прежде чем Ник успел сделать то же самое. «Макс, это серьёзный инцидент…»

"Который из?"

« Обе смерти — подозрительные. Ты же знаешь, мы не можем ничего обсуждать в присутствии гражданских».

«Совершенно правильно и уместно», — вставила Элинор.

«И это касается и тебя , мама».

Элеонора скривилась, но элегантно поднялась. «Ну что ж, стоило попробовать.

Пойдём, Макс. Оставим этих двоих поговорить о делах, а ты поможешь мне приготовить салат, если не возражаешь?

«Конечно», — вежливо ответил он, но то, как он встал и вошел в комнату, выдавало его беспечность.

Элеонора наклонилась к дочери и прошептала: «А ты расскажешь мне всё позже. Я твой ведомый, помнишь…» И она скрылась в оранжерее вслед за Максом.

«Родители, да?» — спросил Ник, когда они ушли. «Воспитай их как следует, забери их, и посмотришь, что получится».

«Тебе не нужно мне ничего говорить», — пробормотала Грейс. Она пристально посмотрела на него. «Ты в порядке?»

Он сделал жест рукой, означающий «может быть, может быть, нет», и полез в карман за телефоном.

Она ещё мгновение смотрела на него. Он видел, что она так и вертится у него на языке, чтобы вытянуть из него ответ. Затем она отодвинула стул. «Ладно, я только возьму свой ноутбук».

Вскоре она вернулась, включила устройство и подключила его к телефону Ника. Пока загружались копии фотографий, которые Ник принёс с собой Кэтрин Лидделл, он кратко рассказал ей об их последней встрече.

«Наверное, вы все это обсудили с сестрой, прежде чем она ушла?»

Грейс сказала, когда на экране начали появляться изображения.

«Да. Я не стал копировать его детские фотографии. Я не думал, что его фотографии в коляске на берегу озера в Уиндермире, с лицом, покрытым мороженым, могут нам многое сказать».

«А что насчёт этих?» — спросила Грейс. Она указала на ряд ноготков, явно принадлежавших ребёнку.

«Вот именно. Кэтрин решила, что это определённо не он в детстве. Сказала, что у него была копна светлых волос при рождении, и они начали темнеть только к трём или четырём годам. И, кроме того, вот на этом снимке — вот на этом — сам Оуэн держит ребёнка».

Грейс щёлкнула по указанному изображению, развернув его на весь экран. На нём был изображён стройный молодой человек, стоящий на подъездной дорожке или обочине дороги, на фоне каменной стены и фрагмента дерева, а позади него виднелся передок старого жёлтого «Форда Эскорт». Он держал на руках запелёнанного ребёнка, и, судя по неловкости позы, он делал это нечасто, чтобы чувствовать себя комфортно. Лицо младенца было довольно красным, глаза закрыты, а рот сжат, словно он тоже возражал против позы.

Грейс увеличила изображение настолько, насколько позволяло разрешение, по очереди изучая лица. Ник взял оливки из миски на столе. На столе стоял кувшин ледяной воды, скользкий от конденсата, доверху полный кубиков льда и нарезанных фруктов. Он налил себе стакан. Вода была такой холодной, что обжигала лоб.

Он видел экран лишь под углом. Достаточно, чтобы увидеть, как Грейс исчезает из кадра, просматривает остальные и возвращается к нему снова.

Пальцы ловко двигались по клавишам и трекпаду, полностью поглощенные работой.

Он сдерживал нетерпение. Он знал, что теснить её не пойдёт ему на пользу. Вместо этого он позволил взгляду скользнуть по саду, коснувшись огромного дуба, под кронами которого клубилось облако мошек, солнечных часов, покрытых лишайником, пышных клумб. Кем бы она ни была, подумал он, мать Грейс не стеснялась в средствах.

Когда Ник снова взглянул на экран ноутбука, она скопировала и разделила изображение так, что два лица оказались рядом и одинакового размера.

Она наложила на них какую-то сетку, которая, как он предположил, отмечала расстояния между чертами лица. Он вспомнил, что она уже делала нечто подобное в предыдущем деле. Когда прошлым летом у них на свободе был снайпер. Тогда он впервые работал с Грейс и научился уважать её способности.

В конце концов она откинулась на спинку стула и потянулась за вином.

«Ну, я не эксперт в генетике, но думаю, что это вполне может быть его ребенок».

Ник кивнул. «И всё же, насколько известно его сестре, у него никогда не было детей».

«Насколько ей известно», — согласилась Грейс. Она повернула к нему ноутбук. «Но если посмотреть на форму кончика носа, на внутренние уголки глаз, на область вокруг рта, что вы видите…?»

Нику не составило труда наклониться ближе. «Хм. Не уверен, вижу ли я сходство потому, что оно есть , или потому, что пытаюсь его разглядеть».

«Ладно, как насчет… этого?»

Портрет Оуэна Лидделла был заменен изображением Макса, выглядящего мрачным и серьезным, рядом с лицом ребенка.

«Ради всего святого , Грейс. Если ты собираешься показывать мне откровенные изображения, неплохо было бы предупредить об этом».

Она одарила его быстрой улыбкой, которая одновременно осуждала и заставляла задуматься. «Кроме того, взгляните на те же самые части лица ещё раз, и вы увидите — никакого сходства. Даже близко нет».

«Ладно, и куда это нас приводит?»

«Больше вопросов, чем ответов», — сказала она, снова глядя на экран.

Возвращаемся к полному кадру Оуэна, держащего ребёнка на руках. Она нахмурилась, между бровями образовалась глубокая складка. «В этой фотографии что-то есть, но я не могу точно сказать, что именно…»

«Не гонись за ним. Он подкрадётся к тебе, когда ты меньше всего этого ждёшь».

Элеанор вернулась через оранжерею, неся миску свежего салата. Она протянула руку между Ником и Грейс, чтобы поставить салат на стол. Но, увидев изображение на экране компьютера, она внезапно замерла.

«О», — сказала она.

«О»? — повторила Грейс. — «Почему «о»?»

«Ну, разве это не тот маленький мальчик, который был здесь, которого мы спасли?

Океан?"

Грейс моргнула. «Интересно…»

Ник с трудом мог уследить за тем, что она сделала дальше: вернулась к крупному плану лица ребенка с наложенной сеткой, затем просматривала папки, пока не нашла нужную миниатюру, открыла ее и снова увеличила масштаб, наложив те же линии сетки.

«Хм», — наконец произнесла она. «Ракурс не совсем подходящий для сравнения — он был немного слишком повернут к камере, — но что вы думаете?»

Она повернула экран к ним обоим.

«Трудно сказать», — сказала Элинор через пару мгновений. «Когда я впервые увидела эту фотографию — ту, где был ребёнок, — в лице было что-то такое, что я сразу узнала. Но теперь я уже не уверена».

«Нет-нет, ты прав. Я чувствовал то же самое, но не мог понять…»

Грейс поймала взгляд Ника. «Интересно, насколько близко ей имя «Оушен»?

осмелитесь ли вы назвать его в честь человека, который был его отцом?»

"Может быть."

«А сколько ему, по его словам, было? Десять?» Она взглянула на Элеонору, которая кивнула. «Значит, ему год или полтора, когда мы считаем, что Оуэн Лидделл пропал без вести, не так ли?»

«Но мы не знаем, когда была сделана эта фотография», — отметил Ник.

«Не так ли?» Грейс улыбнулась ему, уменьшила масштаб изображения, переместила курсор и снова увеличила масштаб на другой точке. «Что всегда находилось в переднем углу лобового стекла автомобиля со стороны пассажира, когда, вероятно, был сделан этот снимок ?»

«А, конечно», — сказал Ник, присмотревшись. «Налоговый диск».

«Именно так — с указанием срока действия. Это сужает срок до двенадцати месяцев максимум. Если бы мы могли увеличить масштаб, то увидели бы дату выпуска, но, боюсь, резолюция этого не выдержит».

«DVLA может нам в этом помочь», — сказал Ник, доставая свой блокнот.

«Ну, судя по листве на том дереве на заднем плане, я бы сказал, что сейчас конец лета, может быть, начало осени — слишком позднее время года для проведения лошадиной ярмарки».

Ник кивнул в знак благодарности, сделал ещё одну запись и отложил блокнот в сторону. «Мне также приходит в голову мысль: если брат Куини и этот Патрик Доэрти были готовы отправить Оуэна в больницу за то, что он начал с ней встречаться, представьте , что они сделают, если она от него забеременеет?»

«Ты имеешь в виду что-то вроде того, чтобы забить его до смерти и закопать рядом с рекой в Уотер-Яте, где они разбили лагерь и пасут своих лошадей?»

Грейс спросила. Она резко выпрямилась, метнув взгляд на мать. «А, лошадь!»

Ник растерялся и спросил: «Какая лошадь?»

« Фарфоровая лошадка», — сказала Грейс, всё ещё глядя на Элеонору. «Та самая, которая так понравилась Оушену, когда они были здесь. Он пытался её утащить. На ней может остаться достаточно эпителиальных клеток, чтобы дать нам ДНК, если…»

Лицо Элинор вытянулось. «О боже», — сказала она. «Я его помыла. У него, видите ли, пальцы были липкие от торта…»

Она выглядела настолько разочарованной, что Ник счёл необходимым сказать: «Не волнуйтесь. В любом случае, это даёт нам ещё одно направление для расследования. И мой инспектор, вероятно, не стал бы платить за ещё один ускоренный ДНК-тест.

Он и так впадает в истерику по поводу бюджета.

Элеонора лучезарно улыбнулась ему, и, когда ее мать отвернулась, Грейс одними губами произнесла:

"Спасибо."

Он улыбнулся ей. Нет, спасибо .

«Вот эта фотография парня с ребёнком, — сказала Элинор. — Фон, похоже, местный. В таком случае, возможно, вам стоит поговорить со старушкой Агнес Трелони».

«О?» — Ник взял стакан с водой и осушил его. «Кто она и почему?»

«Кажется, она уже на пенсии, но проработала местной акушеркой целую вечность. А почему ? Потому что приняла больше детей, чем целая стая аистов, вместе взятая», — сказала Элинор. Она украдкой взглянула на дочь. «Она даже тебя принимала , хотя я не ожидаю, что ты много помнишь об этом. Я , если уж на то пошло, мало что помню , и почти уверена, что была там в тот момент».

Ник снова потянулся за блокнотом и ручкой. «Есть идеи, где я могу найти эту Агнес?»

«Кажется, у неё была ферма на вершине Стейнмора. Бывали случаи посреди зимы — если трасса A66 была перекрыта из-за снега…

когда она выходила, цепляясь за заднюю часть трактора, чтобы помочь женщинам во время родов, но ей всегда удавалось выкарабкаться».

«Элеанор, это здорово. Спасибо вам обоим, — сказал Ник. — Вы действительно потрясающие».

Макс вышел из оранжереи как раз вовремя, чтобы услышать это последнее замечание. Он бросил на Ника долгий, пристальный взгляд.

«Да, они довольно сытные, не правда ли?» — сказал он с определённой собственнической ноткой в голосе. «Ну, кто готов поесть?»

75

ГРЕЙС НЕ МОГЛА НЕ ЗАМЕТИТЬ, что, хотя Ник и признался, что ничего не ел весь день, он только и делал, что ковырял в тарелке, поставленной перед ним.

И дело было вовсе не в еде Макса. Мужчина гордился своим мастерством на углях. Что-то мужское, подумала она, связанное с готовкой на открытом воздухе, на настоящем огне.

Как только последний нож и вилка были отложены, Ник встал, вежливо поблагодарил и объявил, что ему пора идти. Но она чувствовала его нежелание – ни уйти, ни остаться. Он был в смятении и гневе.

Возможно, даже больно.

«Я провожу вас», — сказала она, тоже вставая.

Элеонора обняла его и подставила щеку для поцелуя.

«Ты же знаешь, мы всегда рады тебе», — сказала она, с искренностью выдержав его взгляд.

«Я знаю, спасибо».

Макс протянул руку, и их рукопожатие показалось Грейс, прищурившейся, весьма сердечным. Ни один из них не пытался сломать друг другу кости – ребяческая привычка, которая могла бы стоить им обоим скорейшего выговора.

На другом конце коридора Грейс открыла входную дверь и почти закрыла ее за собой.

«Ты скажешь мне, что случилось?» Она говорила без резкости, мягко и ровно. Никаких мольб, только спокойствие и деловитость.

«Мы оставим Дилана на ночь в связи с нападением, — сказал Ник через мгновение. — Но что касается смерти Джордана, то он вне подозрений».

«Понятно», — осторожно сказала Грейс. «Это… разочаровывает, да, но что я упускаю?»

Он вздохнул. «Он чист, потому что у него было алиби на тот вечер. Он был с Лизой».

«О». Она непонимающе посмотрела на него. « О ».

«Да, действительно «о».

«Мне очень жаль, Ник. Должно быть, это стало для тебя настоящим шоком. Или… неужели?»

«Если честно, то нет. Она «работала допоздна» в те дни, когда, как я прекрасно знаю, салон закрыт, — придумывая оправдания, которые кажутся нелепыми. Наверное, на каком-то уровне я понимала, что она делает. Просто поддалась страусиной теории решения проблем».

«Спрятали голову в песок и надеялись, что все само собой пройдет?»

«Вот именно. И Лиза, судя по всему, рассчитывала примерно на то же самое — что им станет скучно друг с другом задолго до того, как я об этом узнаю».

«Но это не так».

«Нет, это не так».

«И… ты уже говорил с ней об этом».

Он кивнул.

«Разговаривал? Или кричал?»

«Разговаривали». Он облокотился на каменную кладку крыльца, стоя к ней боком, скрестив руки на груди и сжав челюсть. «То есть, какая-то часть меня злилась , да, как и следовало ожидать, — больше всего на свете, на её скрытность. Но помимо этого, я просто чувствовал… усталость, наверное».

Не раздумывая, Грейс положила руку ему на спину, между лопатками, и нежно погладила, словно утешая ребёнка. Сквозь рубашку он…

Он был почти горячим на ощупь. Она остро ощущала его ширину и крепкие мускулы. Будь у него такой же характер, как у Дилана Эллиота, подумала она, он мог бы отправить Лизу в больницу, не вспотев. Она опустила руку.

«Прости, Ник. Я знаю, как сильно ты хотел, чтобы всё наладилось — ради Софи».

«Да, проблема в том, что, по-моему, это было больше ради Софи, чем ради Лизы, если это имеет смысл?»

«Так и есть». Они постояли немного молча, а затем Грейс спросила:

"Чем ты планируешь заняться?"

Он поднёс руки к лицу, замер и тут же опустил их. Она услышала шорох щетины о его ладони.

«Ну, в основном это зависит от Лизы», — сказал Ник. «Для Софи лучше, чтобы у неё были оба родителя, но иначе мы будем постоянно ссориться. Я знаю, что Софи скучала по мне, когда Лиза уехала в прошлый раз, хотя она была слишком мала, чтобы понимать, что происходит. Не знаю, будет ли ей легче или сложнее, если это повторится. Ей нравится, когда мы все вместе, делаем что-то всей семьёй, но…»

Его голос затих. Грейс кивнула. «Но, судя по тому, что я видела, Лиза склонна к набиранию очков. И, как бы мне ни было неприятно это говорить, в долгосрочной перспективе это не принесёт вашей девочке никакой пользы, если её родители будут вести себя подобным образом».

отношения заканчиваются».

«Знаю», — он выпрямился. «Слушай, мне нужно идти».

«Конечно». Она отступила назад, обхватила локти руками, внезапно почувствовав холод, и тут её осенила последняя мысль. «Лиза сегодня вечером дома?»

"Ага."

«Ну, если тебе нужно где-то остановиться», — она увидела удивление, отодвинутое чем-то более темным, — «тогда здесь полно свободной комнаты».

«А, нет. Вы очень любезны, но я справлюсь. Спасибо».

«Уверена, моя мама не будет против. И, честно говоря, учитывая текущее положение дел, она, возможно, будет рада, если в доме появится ещё кто-то».

«Как обстоят дела?»

«Хм, они начинают чувствовать себя в Эпплби как-то неуютно».

Он замер, инстинкт полицейского взял верх. «В каком смысле „некомфортно“?»

Она говорила, что некоторые местные пабы не приняли «Путешественников». В нескольких магазинах их вообще отказались обслуживать. Были случаи оскорблений и вандализма — разбитые окна, запертые машины и тому подобное.

«Мне дали понять, что этого можно ожидать только в это время года?»

Она пожала плечами. «Отчасти да, но сейчас, во время ярмарки, в городе обнаружили два тела — местных жителей, и слухи об этом распространяются. У меня неприятное предчувствие, что сначала всё станет ещё хуже, а потом станет лучше».

«Ну, если у неё будут какие-то проблемы, ей достаточно позвонить кому-нибудь из нас», — сказал он. Он даже выдавил улыбку, доставая ключи от машины. «А если она позвонит тебе , то, надеюсь, ты позвонишь мне, прежде чем в одиночку сражаться с мародерами?»

«Конечно», — Грейс одарила его короткой улыбкой. «Хотя в своё оправдание я бы взяла с собой и Тэлли. Её лай определённо хуже укуса, но они об этом не знают».

Она смотрела, как он уходит и садится в «Субару», припаркованный на дороге.

Вернувшись на террасу, она обнаружила, что Элеонора и Макс вместе убрали мусор со стола. В центре стоял кофейник с чашками, сахаром и сливками. Элеонора зажигала цитронелловые свечи, чтобы отпугивать вечерних насекомых.

Она оставила крышку ноутбука закрытой, но теперь она снова была открыта, и Макс занял место Ника. Оттуда ему был хорошо виден экран. Копии оригинальных фотографий Ника были хорошо видны.

И это само по себе указывает на возраст фотографий – скорее физических отпечатков. чем цифровые изображения. Она видела, что Ник разложил серию фотографий размером примерно шесть на четыре дюйма, без белой рамки по краям, и сфотографировал их на телефон.

Углы отпечатков были помяты. На одном из них был небольшой надрыв по краю. Сильнее всего пострадал снимок Оуэна с младенцем на руках.

Как будто он получил наибольшее обращение, был подобран спустя некоторое время время …

Макс поднял чашку с блюдца и указал на изображение младенца.

«Она ведь такая крошечная, правда? Это как-то связано с вашим делом?»

« Она ?» — спросила Грейс.

Макс пожал плечами. «Ну, разве это не она ?» Он наклонился и налил себе остатки вина, махнув бокалом в сторону экрана.

Грейс на мгновение задумалась, собирается ли он сам поехать домой или же воспользуется гостеприимством Элеоноры, оставшейся на ночь.

Возможно, Нику повезло, что он отклонил предложение остаться.

«Почему вы так думаете?»

Макс сказал: «Я думал, что розовое одеяло — это своего рода подделка».

Грейс снова посмотрела. Она думала, что одеяло белое, и так оно и есть. Сложно понять, имея дело со старым отпечатком, был ли нарушен цветовой баланс или он просто выцвел за годы. Экспонометр в камере, которой был сделан оригинальный снимок, тоже, должно быть, был довольно примитивным. И марка использованной плёнки тоже могла на это повлиять. По её опыту, бумага Kodak имела тенденцию показывать красные оттенки оранжевыми. Agfa же смещала их ближе к малиновому.

Она щёлкнула по одному из крупных планов младенца, лежащего, похоже, в переноске. Одеяло было слишком ярким и пересвеченным, из-за чего фон почти полностью терялся.

И автовспышка сработала, и Грейс каждый раз, когда видела её на детских фотографиях, испытывала боль. Рефлекторные реакции новорождённых требуют времени.

Развитие. Одним из важнейших факторов была реакция глаз на резкие изменения уровня освещенности. Фотовспышка, срабатывающая без коротких предварительных импульсов, используемых в современных камерах, которые предназначены для приглушения зрачка и устранения эффекта «красных глаз», могла необратимо повредить зрение ребенка.

Грейс снова взглянула на одеяло, наклонив голову набок, словно это могло сделать цветовой тон более заметным. Но этого не произошло.

«Ты уверен, что он розовый?»

Элеанор переместилась и замерла за другим плечом. «Ну, мне он определённо кажется розовым, и мне сделали операцию по удалению катаракты, так что я снова вижу красные тона. Ты же знаешь, как плохо мне было раньше».

«Хм», — сказала Грейс. «Не уверена, что цвет одеяла можно считать определяющим фактором пола ребёнка, но я всё же возьму это на заметку».

«Спасибо», — сказала Элинор. Она взяла пустую бутылку из-под вина. «Я принесу ещё, ладно?»

«Не из-за меня», — сказала Грейс. «Мне нужно домой к собаке, но ты продолжай, пожалуйста».

Когда они остались одни, Макс тихо сказал: «Я всегда мечтал однажды увидеть тебя с младенцем на руках — моим младенцем».

Грейс сглотнула, прежде чем поднять на него взгляд. «Этому не суждено было сбыться».

Она сухо сказала: «Мне очень жаль».

«Не надо. Как говорится, для танго нужны двое. Кто знает, почему…»

«Это была я», — сказала она, слова вырывались так быстро, словно она могла потерять самообладание, если не выплеснет их как можно быстрее. «Я пошла к специалисту, после того как…»

« После того, как мы развелись? Почему, чёрт возьми…?» Его голос стал пустым, лицо — пустым. «Ты хотел ребёнка».

Это был не вопрос, а прямое утверждение. Он не добавил

«без меня» , но они оба это услышали, несмотря на это.

«Я… думала об этом, да. Но оказалось, что проблема была во мне, а не в тебе. Мне сказали, что я вряд ли когда-нибудь смогу забеременеть».

Она не добавила, что проблемы ее подросткового возраста после преждевременной смерти отца, ее заигрывания с расстройствами пищевого поведения и ее отчаянные попытки контролировать что-либо — все, что угодно — в своей жизни, поставили под угрозу и без того пограничные возможности.

Макс, надо отдать ему должное, не произнес ни слова упрека или сожаления. Он положил руку ей на плечо, и когда он заговорил, его голос был полон боли.

Она знала, что немного — для себя, да, но в основном — для неё. «Ах, дорогая …»

Грейс сидела, уставившись на экран компьютера, не видя его, чувствуя, как блеск в её глазах превращает всё происходящее в размытое пятно. Она подняла руку и сжала руку Макса, и они замерли в молчании в сгущающихся сумерках.

76

Когда Бленкиншип въехал в тупик и приблизился к дому, он сразу заметил две вещи. Во-первых, машину Сюзанны, стоящую на подъездной дорожке. Во-вторых, в доме, по всей видимости, не горел свет.

Он почувствовал знакомое напряжение в животе, пустоту под рёбрами, которая всегда возникала у него, когда он в юности выходил куда-нибудь погулять с товарищами по футбольной команде, почти каждый субботний вечер. Чувство, которое возникало прямо перед тем, как его выворачивало наизнанку.

Он сглотнул горький привкус во рту и пошарил в кармане на двери в поисках ещё одной таблетки антацида. Последняя в упаковке.

Если так будет продолжаться и дальше, лучше начать закупать их оптом …

Перспектива того, что это прекратится — и единственно возможная причина этого — заставляла его чувствовать себя еще хуже.

Он нажал кнопку гаражных ворот, но ошибся со временем, и ему пришлось резко затормозить на подъездной дорожке, ожидая, пока ворота поднимутся до упора. Он взглянул на безмолвный дом. Внутри не было ни проблеска света.

Внутри он заглушил двигатель и вылез, когда дверь опустилась за ним. Он на мгновение замер, прислушиваясь к звукам присутствия людей. Ничего не произошло. Примерно через минуту автоматический свет погас, погрузив его во тьму.

Пробормотав проклятие, он включил сигнализацию автомобиля, из-за чего поворотники замигали достаточно ярко, чтобы осветить ему путь к внутренней двери дома.

Выйдя в тёмный коридор, он открыл рот, чтобы позвать Сюзанну, но что-то остановило его. Вместо этого он сбросил ботинки и тихо проскользнул по комнатам на первом этаже, проверяя.

Сначала он подумал, что гостиная пуста, но затем на диване возникла какая-то фигура. Он нащупал выключатель у двери и щёлкнул им. Сюзанна села и поморщилась от внезапного потока света от потолочной лампы.

«Что ты делаешь, милая, сидишь здесь в темноте?»

Его слова замерли, когда он увидел то, что лежало на журнальном столике перед ней. Его комбинезон. Тот самый, в котором он вернулся из Маллерстанга той ночью и вымыл днище своей машины.

Он сорвал их и, не задумываясь, бросил в корзину для белья. Он часто видел, как Сюзанна загружает стиральную машину, держа в одной руке учебник, наполовину погруженная в работу, а другой – в планирование завтрашних уроков. Почему же в этот раз должно быть иначе?

Но, очевидно, так оно и было.

Она разложила комбинезон, как и положено, лицевой стороной вверх, так, чтобы тёмные пятна на рукаве и штанине были на виду. В тот момент он не заметил этих следов. Впрочем, если подумать, это неудивительно.

«Что все это значит?» — спросил он, скрывая свое беспокойство за ноткой агрессивности.

«Сегодня мне звонила Джули», — сказала она.

«Джули?»

Она бросила на него короткий укоризненный взгляд. «Джули и Стив — помнишь их ? Друзья, с которыми ты ужинал на прошлой неделе?» Сарказм сквозил в её голосе, и у него внутри всё перевернулось в ответ. «Тот вечер, когда мне влепили столько административной работы за повышение?»

«Ладно, ладно, я с тобой. Ну что?»

Она хотела узнать, всё ли у тебя в порядке. Сказала, что во всех новостях говорили об убийстве того мальчика — того, что был у реки. В ту же ночь.

Она сказала, что немного обеспокоена тем, что вы сами едете домой на машине, — возможно, вы все выпили.

« Они пили. Как я уже говорил , я выпил пару бокалов вина за едой, вот и всё».

Сюзанна проигнорировала это. «Она также сказала, что ты ушёл около одиннадцати, но не ложился спать до двух». Её глаза блестели, тело было очень напряжённым. «Так где же ты был , Крис?»

«Ну же, малыш, как думаешь, куда?» Он добавил в голос нотку раздражения, стараясь говорить убедительно. «Это больше пятидесяти миль, и я никуда не торопился. Я ехал размеренно, а?»

«Большая часть пути — это автомагистраль, так что в это время суток дорога от дома до дома займёт всего час — и это если ехать размеренно», — резко ответила она. «А чем ты занимался оставшиеся два часа ? И что это , чёрт возьми, у тебя на комбинезоне?»

Он вздохнул, провёл рукой по макушке, по щетине своей любимой стрижки «ёжик». «Я… я ударил барсука», — наконец сказал он, импровизируя на ходу.

«Решил срезать путь через старую Томми-роуд. Знаете, такую…

пересекает долину от замка Пендрагон к дороге, ведущей к таверне «Толстый ягнёнок». Чёртова скотина выскочила прямо мне под колёса. У меня не было ни единого шанса от неё увернуться… от неё.

Он замолчал, не сводя глаз с лица Сюзанны. Она была очень мягкой, когда дело касалось животных, и он, конечно же, увидел, как её лицо исказилось от сочувствия и огорчения.

«О нет, оно что, умерло?»

Он кивнул. «Ага, прямо на беднягу наехал. Ну, я остановился… сделал всё, что мог, но… — он пожал плечами, — я мало что мог сделать. В любом случае, когда я вернулся, я знал, что ты расстроишься, если увидишь машину, типа, поэтому я убрал её перед сном».

«В это время утра?»

«Было бы сложнее, если бы я оставил это на… следующий день».

«О». Облегчение на её лице было явным. Но оно также подчеркнуло предшествовавшее ему подозрение, обострило два противоречивых чувства. «Ну, конечно, я ни на секунду не думала, что ты…»

Ее словам не хватало убедительности.

«Нет, нет, конечно, вы этого не сделали», — сказал Бленкиншип.

И его словам не хватало убедительности.

ЧАСТЬ VI

ВОСКРЕСЕНЬЕ

77

По мнению Ника, поворот направо с двухполосной дороги всегда был рискованным занятием. Съезд с такой крупной магистрали, как A66, был ещё более пугающим. Дорога никогда не пустовала, разве что перекрывалась из-за снегопада. Даже сейчас, ранним воскресным утром, в обоих направлениях двигалось множество машин.

Когда он включил поворотник и перестроился в правую полосу, автомобили позади него решили, что он обгоняет, и ускорились. Он ждал до последнего момента, прежде чем резко перестроиться на полосу поворота и резко затормозить.

Неудивительно, что здесь так много жертв …

Акушерка на пенсии, о которой упоминала Элеанор Макколл, жила в Пеннинских холмах, в Норт-Стейнморе. Быстрый поиск в архивах выдал адрес, который оказался потрёпанным непогодой фермерским домом в двух шагах от главной дороги. Приближаясь, Ник увидел старый дом из песчаника, приютившийся под защитой огромного амбара. У подножия дома были разбросаны различные хозяйственные постройки, а стены из сухого камня, отходящие в четырёх направлениях, словно растяжки, удерживали его на месте.

Ему сказали, что песчаник здесь местный, добытый в соседнем Олстоне, и твёрдый, как железо. На крыше были каменные плиты, от самых маленьких на вершине до огромных плит размером с надгробия чуть выше.

Водосточные желоба. Они были необходимы, чтобы выдерживать ураганные ветры, которые иногда обрушивались на это пустынное место зимой.

Бывали моменты, когда Нику хотелось большей изоляции, чем та, что могла предложить квартира в Кендале, но это было уже слишком. Уныние было невыносимо.

Кстати, прошлой ночью в квартире было довольно уныло. Он намеренно задержался допоздна и устроился на диване в гостиной. Его разбудила Софи, которая забралась ему на ноги и потребовала, чтобы он почитал ей сказку. Ему было трудно это сделать, несмотря на ком в горле при мысли о том, что время, проведенное с дочерью, может быть ограничено.

Дверь в его спальню и спальню Лизы все это время оставалась плотно закрытой.

Он не решался постучать, просто чтобы убедиться, что она действительно здесь, прежде чем уйти, но тут услышал шум душа. Поэтому он поцеловал Софи в голову, пока она сидела за барной стойкой и рисовала карандашами.

«Папа, смотри. Это ты, я и мама!»

Он ушел прежде, чем слезы хлынули из его глаз.

Ник припарковался на обочине и вышел из машины, внезапно услыхав грохот грузовиков, проезжающих всего в ста метрах от него.

Возможно, у такого места есть и другие недостатки, помимо погоды.

Но сейчас, когда лето уже близко, все было великолепно: далекие холмы и зеленые поля между ними.

Он дёрнул за шнурок старомодного звонка у входной двери на крыльце, прислушался к ответному звонку. Где-то внутри залаяла собака, и женский голос крикнул ей, требуя тишины.

Наконец дверь открыла женщина с длинными седеющими волосами, убранными с лица повязкой Alice. На ней была длинная юбка и цветочная кофточка под фартуком, которым она вытирала руки.

«Миссис Трелони?» — спросил Ник. Она на мгновение замялась, прежде чем кивнула. Лишь на мгновение, но он всё равно уловил её. «Я детектив-констебль Ник…»

Уэстон из полиции Камбрии, мэм. Ничего страшного, но могу ли я задать вам несколько вопросов в связи с продолжающимся расследованием?

«О… ну да, конечно. Пожалуйста, входите. Извините за беспорядок, ладно? Я бы хотел объяснить вам, почему это так, но, честно говоря, работа по дому наводит на меня скуку. Кухня в глубине, просто идите дальше, и будьте осторожны, когда ударяетесь о балки. Могу я предложить вам чашечку чая? У меня есть травяной, если предпочитаете?»

Она говорила нервно и суетливо, почти не переводя дыхания. Ник принял её предложение, чтобы дать женщине время успокоиться. Она суетилась по переполненной кухне, ставя чайник на походную плитку на столешнице и поднося спичку к газу.

«О, я выключаю Aga летом, иначе здесь становится жарко, как в печи»,

Она спросила, проследив за его взглядом. «Вы пьёте молоко с сахаром? Думаю, можно с ромашкой, если хотите. Или у меня есть мята — очень полезна для пищеварения».

«Обычный строительный чай вполне подойдет», — сказал Ник, когда ему удалось вставить слово.

Когда чайник начал свистеть, а она возилась с кружками и заварочным чайником, молоком и сахаром, печеньем и тортом, и настояла на том, чтобы вынести поднос в сад в дальнем конце дома, она наконец села и сказала:

«Я ждал тебя. Ну, не тебя именно, а кого-то вроде тебя…

о мальчике».

«А, так это был мальчик?»

Она выглядела ошеломлённой. «Ты хочешь сказать, что не знала?» — слабо спросила она. «О, мой господин, всё было хуже, чем я думала. То есть, я едва успела на него взглянуть, но всё равно не осознавала…»

«Ты на него только взглянул ? » — озадаченно повторил Ник. «Но я думал, ты его доставил?»

«Ну, скорее, его мне доставили , так сказать. Я сразу же позвонила тебе. Как только я увидела , что это такое, меня привели посмотреть — понимаешь?»

Ник покачал головой. «Миссис Трелони… Кажется, мы тут говорим о противоречиях. Я пришёл по поводу ребёнка, которого мы пытаемся опознать». Он полез в карман и вытащил копии Оуэна Лидделла с неизвестным младенцем на руках. «Вот этот».

«О», — резко сказала она. « О ».

Ее лицо побледнело, а затем вспыхнуло, словно отступающая волна на пляже, которая вот-вот обрушится на берег.

«А ты думал, я по какому поводу к тебе приду?»

«Ну…» — Её руки нервно затрепетали над чайником, снимая крышку и ковыряя листья ложкой. — «Мальчик, которого вчера нашли в реке возле Киркби-Стивена. Я… я сама тебе звонила».

«Ты нашел его?»

«Да, ну… Нет, нет… не совсем». Она замолчала. «Их ведь не винишь, правда? Ведь чаще всего они сталкиваются с полицией только тогда, когда их выселяют, переезжают. И с ними часто обращаются грубо. Это ужасно, некоторые из того, что они мне рассказали…»

«Кто, миссис Трелони?» — вмешался Ник, понимая, что его терпение рушится еще на один слой.

«Цыгане, — сказала она. — Путешественники. Они нашли мальчика…»

Вытащили его из плотины и сделали всё возможное, но… Ну, они поняли, что уже слишком поздно. Поэтому они позвонили мне, попросили приехать и… дождаться прибытия официальных лиц. Что я и сделал.

С неприятным чувством в животе Ник спросил: «Вы ведь не миссис Агнес Трелони, правда?»

«О боже, нет». Её облегчение вызвало смех, а не гнев, что, в свою очередь, стало облегчением для Ника. «Это мама».

«Мне очень жаль, что возникло недоразумение, миссис Трелони, или правильнее будет сказать мисс?»

«О, нет, я тоже миссис, но я Уинтер. Я вышла замуж, понимаете, но фамилия моего мужа была Боттом, и я не собиралась её брать – Уинтер Боттом, можете себе представить? Поэтому я оставила девичью фамилию, а потом мы развелись, но мне показалось неправильным снова стать мисс, и… Всё сложно. Последняя в роду».

Ник протёр глаза рукой и перепроверил свои записи. «Но твоя мать всё ещё живёт здесь, да? Я так понял, она была местной акушеркой?»

«О, понятно, когда ты сказал «доставила», ты имел в виду… Ах, да, она…

То есть, всё ещё живёт здесь». Уинтер Трелони махнула рукой в сторону одного из концов фермерского дома. Ник увидел ещё одну дверь на уровне земли, с собственным почтовым ящиком и звонком.

Он оперся руками на колени, готовясь встать. «В таком случае, спасибо за уделённое время. Я, на самом деле, пришёл к Агнес…»

«О, вы не можете ее увидеть», — сказала Винтер совершенно деловым тоном.

Она разлила чай неуверенными руками. «Ну, конечно, можно, но это тебе не поможет».

Ник снова затих, теперь уже настороженно. «Могу ли я спросить, почему?»

«Болезнь Альцгеймера. Диагноз поставили шесть или семь лет назад, и с тех пор её состояние неуклонно ухудшается. Она почти не узнает меня , почти каждый день, когда я захожу её разбудить, помыть и покормить. Мама просто сидит в кресле, улыбается, гладит кошку, сидящую у неё на коленях, а потом спрашивает, когда дочь придёт к ней, потому что она ждала целую вечность , а эта несчастная девчонка так и не приходит…»

78

Когда Грейс распахнула дверь в офис CSI, она чуть не столкнулась с Таем Фростом, выходившим из кабинета.

«Доброе утро, Грейс!»

«Боже мой, Тайсон, куда ты торопишься?»

«Вызов свыше», — бодро сказал он, продолжая идти. «Мистер Поллок хочет, чтобы я для чего-то там».

«О? Есть идеи, почему?»

«Нет. Я скажу тебе, когда вернусь. Увидимся!»

Когда она скользнула в кресло за столом и включила компьютер, она все еще улыбалась, наблюдая за его щенячьим энтузиазмом.

Её хорошее настроение немного померкло от объёма ожидавшей её работы: и бумаги в лотке для входящих, пристроившемся на углу рабочего стола, и электронные письма в её почтовом ящике. Вчера вечером она сразу поехала домой от матери, не заехав сначала в офис. Оглядываясь назад, возможно, это было ошибкой.

Помня о своём последнем разговоре с доктором Онатаде, она сначала нашла электронное письмо с отчётом о вскрытии Джордана Эллиота, но нахмурилась, не найдя ничего. Она уже собиралась быстро отправить запрос на копию, когда, пролистав сетчатый лоток, нашла распечатку с прикреплённой сверху запиской от Бленкиншипа.

Грейс вздохнула и попыталась избавиться от раздражения. Это было её дело, даже если Бленкиншип и захватил с собой премьер-министра. Её раздражало то, что отчёт попал к нему и пришлось доставить ей в последнюю очередь. Как минимум, это делало хронологию… неопрятной.

Впрочем, особо жаловаться ей было не на что. В конце концов, она первой взглянула на фотографии Оуэна Лидделла с таинственным младенцем, и это определённо был случай Бленкиншипа. Если она не отказалась совать свой нос в чужие дела, как она могла жаловаться, когда он делал то же самое?

К тому же, у нас небольшой отдел. Нам всем приходится вмешиваться …

Она пролистала отчёт. Изучая отстранённое мнение доктора Онатаде, высказанное совершенно деловым языком, она невольно сопоставила его с суровой реальностью тела, которое она сфотографировала и подробно описала на месте происшествия.

И когда она пришла к такому выводу, её на мгновение охватило сомнение от окончательного утверждения, что мальчик был мёртв, когда упал в воду. Она мысленно отметила, что нужно спросить патологоанатома, что именно заставило её переключиться с вероятности на уверенность.

Грейс со вздохом встала, внезапно ощутив беспокойство. Она заварила себе чашку имбирно-медового чая и вернулась к столу, нуждаясь в минуте покоя.

Когда она снова сосредоточилась на работе, она не стала возвращаться к делу Эллиота.

Пока нет.

Вместо этого она открыла письмо из криминалистической лаборатории с результатами экспресс-теста ДНК на ингалятор от астмы. Конечно, они рассказали ей суть, когда позвонили накануне, но ей всё равно хотелось прочитать его самой.

Просто выслушать чье-то устное изложение — это совсем не то же самое.

Прочитав отчёт на экране, Грейс отправила его на принтер и перечитала на бумаге, держа в руке ручку. Затем она откинулась на спинку кресла и уставилась на трещину в штукатурке над дверным проёмом.

«Хм», — сказала она вслух пустой комнате.

Что бы она ни собиралась сказать ещё , её слова потонули в звонке мобильного телефона. Она проверила входящий номер, снимая трубку.

«Привет, Ник. Как дела?»

«Привет, Грейс». Его голос звучал приглушённо. На заднем плане слышался низкий гул. Он явно куда-то ехал. «О, я, кажется, в порядке».

Она не назвала его лжецом напрямую, но ее пауза сказала все за нее.

«Итак, что я могу для вас сделать?»

«Я просто хотел тебе рассказать. Я ходил к Агнес Трелони, как посоветовала твоя мама».

«Ага. А это как-то поможет?»

«Не совсем. У неё болезнь Альцгеймера. К сожалению, феи ей совершенно не нужны. За ней присматривает дочь. Я видел старушку, но спрашивать её о чём-либо было явно бессмысленно. Я даже не пытался».

«Ой, какая жалость. Но, наверное, записи всё же есть».

«Хм, я разберусь с этим, как только приеду».

«Между тем я только что внимательно изучил отчет по ДНК Джордана Эллиота».

«О, почему мне это не нравится? Ты же не собираешься сказать, что Дилан был его отцом, правда?»

«Как раз наоборот, — сказала Грейс. — Дилан не только не был отцом мальчика, но и Ивонна не была его матерью…»

«Мне жаль… Что ?»

«Ага. Мне потребовалось некоторое время, чтобы в этом разобраться. На ингаляторе от астмы было два образца — мужской и женский. Сестра Джордана, Олли, любит распоряжаться его вещами, когда его нет дома. Когда мне вчера позвонили из лаборатории, они сказали, что мужской образец не совпадает с профилем Дилана Эллиота, который есть в базе данных, но это всё , что они сказали».

«Похоже, они упустили несколько важных моментов».

Джордан также не совпал с женским образцом — Олли. Теоретически она должна быть ему как минимум сводной сестрой. Однако она совпадает с Диланом.

«Но подходит ли она Ивонне?»

«А, этого мы не знаем. Профайл Ивонны нигде не зафиксирован, и я сомневаюсь, что у нас достаточно оснований, чтобы заставить её пройти тест — если бы я вообще мог получить разрешение на подачу заявления».

Он помолчал пару мгновений, а затем пробормотал: « Чёрт ».

"Довольно."

«Но Дилан всё ещё находится под стражей, и у нас есть оставшиеся сорок восемь часов, прежде чем нам придётся предъявить ему обвинение или освободить его… Как насчёт проверки медицинских документов Ивонны, касающихся её беременности от Джордана? Я имею в виду, была ли она действительно беременна? Если нет, откуда взялся ребёнок?»

«И если это так , куда делся ее ребенок?»

«Вполне», — повторил он. «Хорошо, Грейс, я…»

Но Грейс уже не слушала. Движение в дверях кабинета привлекло её внимание. Она подняла взгляд и увидела Тая Фроста, бледного, как призрак, и совершенно ошеломлённого. На её глазах он покачнулся, ухватился рукой за дверной косяк, чтобы не упасть, и промахнулся. Он пошатнулся, чуть не упал.

«Ник, мне нужно идти». Грейс повесила трубку, не дожидаясь ответа, вскочила на ноги и поспешила помочь Таю сесть в кресло.

Он посмотрел на неё расфокусированным взглядом. Она наклонилась к нему и взяла его руку, холодную, липкую и безжизненную, как у трупа.

«Тай, что случилось?» — спросила она. «Что случилось?»

«Меня... меня отстранили», — слабо проговорил он.

« Отстранили ? О, Тай… За что?»

Он сглотнул, его глаза расширились, он метался по сторонам, но, казалось, не мог остановиться.

«Загрязнение улик… из машины». Он внезапно схватил её за руку, и голос его стал яростным. «Я этого не делал, Грейс! Клянусь, не делал. Я бы никогда ничего не подложил…»

«Подождите-ка. Они обвиняют вас в подтасовке доказательств? Откуда, чёрт возьми, они взяли такую дурацкую… Ах, Бленкиншип , да?»

Он кивнул, выглядя более несчастным, чем она когда-либо его видела.

Грейс положила руку ему на плечо. «Тайсон, послушай меня. Я ни на секунду не верю, что ты сделал что-то не так. Ты отличный криминалист, внимательный, методичный, добросовестный. Ты бы ни за что ничего не заразил и ни за что на свете не сделал бы ничего нечестного. Это ошибка, и мы докопаемся до истины, хорошо?»

Он снова кивнул со всей убежденностью человека, идущего на виселицу.

Она поднялась и постаралась, чтобы её голос звучал бодро: «Итак, что вы нашли?»

Он ещё мгновение не двигался. Затем он медленно повернулся к клавиатуре и открыл папку с изображениями. На них была показана часть задней подвески «Форда» Дилана Эллиота — общий план для наглядности, а затем крупный план куска ткани, застрявшего в пружинном блоке.

И наконец, ткань, снятая с машины и разложенная на ровном фоне. Приведённая рядом обычная шкала показывала, что это был квадрат размером примерно в пару дюймов, с подгибом по одному краю.

Грейс наклонилась ближе, прищурившись. «Это?» — спросила она. « Это то, что, говорят, ты „подложил“?»

Он вздрогнул не только от ее слов, но и от ее тона, но утвердительно кивнул головой.

«Тогда это не тебе нужно беспокоиться», — сказала она мрачным голосом.

«Поскольку не просто невероятно , что вы сделали что-то подобное, я могу доказать, что это практически невозможно…»

79

«ДА КАК ТЫ СМЕЕШЬ !» — закричала Ивонна, вскакивая со стула. «Обвиняешь меня в краже ребёнка, да?»

« Сядьте , миссис Эллиот», — спокойно сказал инспектор Поллок.

"Я-"

Он склонил голову набок и уставился на неё. Она беззвучно затихла, сжавшись в комочек, пока не стала маленькой и плотно сжатой.

«Для записи, — сказал Ник, — я показываю миссис Эллиот два результата ДНК-теста. Они были получены из образцов, взятых из ингалятора от астмы, принадлежащего Джордану Эллиоту». Он подвинул два листа через стол к Ивонне. «Один набор результатов идентифицирован как принадлежащий Джордану. Другой — вашей дочери, Оливии Эллиот».

«Ну и что?» Она бегло просмотрела их, и ее пустое выражение лица ясно давало понять, что она не понимает их значения.

«В нашей базе данных есть ДНК вашего мужа, взятая у него за предыдущее преступление», — продолжил Ник. «Эти результаты доказывают, что Джордан не был сыном Дилана. И », — добавил он, прервав её, когда она открыла рот для очередного громкого отрицания, — «они также доказывают, что Джордан не родственник Оливии».

Загрузка...