Глава тридцатая Перед штормом

Пленник, оказавшийся тяжеленным, покорно висел меж ними, волочась и задевая носками туфель ступеньки. В сознание он должен был прийти не скоро, а потому обращались с ним без всякой опаски — и крайне бесцеремонно. Кацуба ухитрился подхватить с палубы ту самую бутылку шампанского, так и оставшуюся неоткупоренной, засунул ее в карман куртки. Перед входом в коридор сказал почти жалобно:

— Девочки, я вас умоляю, — ну не надо таких физиономий! Запоремся же!

И старательно продублировал то же самое для Джен. Обе дамы добросовестно попытались придать себе разгульно-веселый вид, у Даши получалось лучше, у Джен гораздо хуже. Пленника потащили по коридору — тому самому, которым сюда шли. Никто пока что не обращал внимания, места были не особенно людные.

— В самом деле, куда его? — спросил Мазур.

— Ко мне в каюту, — предложила Даша.

— Пустой номер, — пропыхтел Кацуба. — Все ваши каюты, да и наши, уже не годятся. Там нас и будут искать в первую очередь…

— Вы считаете, что… — начала было Даша.

Кацуба бесцеремонно оборвал ее:

— Дела хреновее некуда! Ясно?

Она замолчала, не вступая в пререкания, — видимо, начинала проникаться ясным осознанием того, что дела гораздо хуже, чем кажутся на первый взгляд. «Хорошо держится, — оценил Мазур. — Терпеть ненавижу женщин, мучающих лишними вопросами…»

В коридоре стало оживленнее — судя по всему, это расползались по каютам первые слабачки, наглядно иллюстрировавшие своими персонами старую поговорку о том, что нет молодца сильнее винца. К счастью, они и не собирались подвергать увиденное логическому анализу — пьяно хохоча, охотно давали дорогу, отпуская реплики на родных языках. Для большего правдоподобия Мазур громко затянул первое пришедшее в голову:

Come, bear me to a summit —

I, dying, wish it so, —

and light a pinewood splinter

upon my grave to glow[11].

И старательно орал все это на бодрый маршевый мотив, уверенный, что никто не распознает соли, задевал встречных плечом, выводя с чувством:

I know — some day in springtime

While speeding on its course

the south wind will recall me

together with my horse…[12]

Внутри образовался нехороший ледяной комок — у стены, усердно и отрешенно жуя резинку, стоял отечественный долдон с табличкой «Секьюрити». Нет, даже не задержал взгляда, не встрепенулся, пялился в другую сторону, где поддавшая особа с выбившимися из-под маски светлыми волосами, непринужденно поставив ногу на высокий табурет, поправляла чулок, одновременно пытаясь сохранить равновесие. Зрелище для гетеросексуального мужика было крайне завлекательное, а охранник, судя по реакции, к сексуальным меньшинствам не принадлежал. Быть может, уточнил для себя Мазур, не имел и отношения к посвященному в здешние игры меньшинству — все время здесь они имели дело с профессионалами, чье присутствие легко угадывалось. А профессионал не отвлекся бы от поставленной задачи, даже окажись тут вместо белокурой девицы кто-нибудь вроде Клавочки Шифер…

Однако ему давно уже пришло в голову, что полоса везения тут очень короткая. Подобное шествие поневоле привлекает внимание, скорее рано, чем поздно кто-нибудь опознает или женщин, или собственного, влекомого в неизвестность сообщника (по костюму хотя бы), начнется панихида с танцами…

— Прятаться надо, майор, — сказал он.

— Хорошая идея… — задумчиво одобрил Кацуба. — Куда бы только заховаться… Стоп!

Мазур послушно остановился.

— Подержи пока, — Кацуба выпустил руку пленника, воровато оглянулся.

Мазур понял, что привлекло его внимание: хорошо одетый толстячок с повисшей на плече, как шутовской аксельбант, синей бумажной спиралькой, в сбившейся на сторону черной полумаске. Толстяк пытался, в подражание Александру Филипповичу Македонскому (или это о Цезаре речь шла в старом анекдоте?), совершить сразу три дела: не упасть, отпереть дверь своей каюты и удержать при этом две бутылки дарового шампанского. Соображения у него хватало ровно настолько, чтобы понимать: задача нешуточной серьезности…

Кацуба в момент завязал с ним контакт — подошел, похлопал по плечу, что-то предложил с выразительными жестами. Воспрянувший духом толстяк отдал ему ключ и покачивался рядом, намертво уцапав пухлыми пальцами горлышки бутылок.

Они вошли в каюту вдвоем — а пару секунд спустя вышел один Кацуба, приглашающе махнул рукой:

— В темпе!

Мазур сделал усилие и прямо-таки забросил пленного в дверь, в темноту, словно мешок картошки. Кацуба уже зажег свет. Быстро огляделся, заглянул в боковую дверь:

— Порядок, один обитает…

Вошли дамы. И сразу же усмотрели толстяка, пострадавшего из-за пьяной доверчивости к человечеству, — он лежал наискосок, на дороге, причем похрапывал.

— Ну и манеры… — покачала головой Даша.

— Я ж ласково, — сказал Кацуба. — Ему в таком состоянии немного и надо было…

Джен огляделась, опустилась на легкий стул, безвольно уронив руки, ни на кого не глядя. Кацуба принес из маленькой спальни простыню, сноровисто покроил ножиком на полосы и принялся вязать пленника по рукам и ногам.

— Что у него за пушка? — спросил Мазур.

— Возьми в заднем кармане, — не оборачиваясь, сказал Кацуба.

Мазур вытянул за рукоять небольшую «Беретту» с глушителем — неплохая машинка, вот только обилием патронов в обойме эта модель похвастаться не может…

— Запасная была? — спросил он.

— Ага. Все равно негусто… Сколько там?

— Четыре, — ответил Мазур, выщелкнув обойму из рукоятки.

— И запасная, итого тринадцать, несчастливое число…

— Что за черт! — не сдержавшись, воскликнула Даша, возясь со своим ПСМ. — Не мои патроны. Маркировка не та, я хорошо помню… Сама заряжала…

— Дашенька, вы имеете дело с профессионалами, — просветил ее Кацуба, вывязывая надежные узлы. — Слушайте, зачем вам понадобились аж четыре каюты? Вы что, ждали еще кого-то?

— Должны были прилететь еще двое… — машинально откликнулась она. Сердито сверкнула глазами: — Майор, почему вы себя ведете, как слон в посудной лавке?

Кацуба распрямился, ответил серьезно:

— Потому что есть сильные подозрения: на этом милом кораблике ни ваши корочки, ни мои погоды не делают… Проще говоря, власть тут ихняя… Вам надо будет долго и старательно объяснять, или с лету поймете? Прикиньте пока, почему не явилось к вам подкрепление, да припомните, где могли оставлять пистолетик. Среди своих, а?

— Но это же нелепо, — сказала она. — Смысла не вижу. Что они, на Аляску теплоход угонят?

— Боюсь, поближе… — сказал Кацуба. — У Володи есть версия, и мне она что-то не кажется идиотской…

— Подождите, — сказала она. — Как вы здесь очутились? Это что, очередной хитрый ход?

— Да нет, — Кацуба смотрел ей в глаза, кривя губы. — Вовсе не горели желанием. «Морская звезда» взорвалась. Полковник, — он кивнул на Мазура, — считает, что взрыв был внутренний, то есть заряд был заложен заранее… Я ему, как человеку с опытом, склонен верить. Как вам ситуация? Даша, мы до сих пор бредем в потемках. Можете вы мне сказать, черт вас побери, что вас сюда привело? У нас нет времени, почти нет… Теплоход будут топить, понятно вам? Слово офицера, а я такими вещами не бросаюсь…

Даша помедлила, потом решилась:

— Алмазы. Американцы вскрыли интересную цепочку, след шел по четырем странам и вел примерно в эти края. Насчет деталей — очень долго рассказывать, вряд ли вам это интересно. Короче говоря, наши решили провести акцию совместно с ФБР. Отсюда идут за кордон необработанные алмазы, именно отсюда, Якутия тут ни при чем…

Джен немного отошла, уже наблюдала за ними, пытаясь уловить смысл разговора.

— Та-ак… — сказал Кацуба, словно бы даже чуточку разочарованно. — Я даже не буду говорить, что это интересно. Совершенно не интересно. Просто как раз этого кусочка и не хватало, чтобы все понять… Давно стеклышки поплыли за кордон?

— Ручаться можно, первая партия. Но камни впечатляющие…

— Все укладывается, — сказал Кацуба. — Абсолютно все. Какой, к чертям, туристский маршрут… На «Вере», надо полагать, у купца была заначка, камешки, а то и бумаги — карта, описание… После революции совершенно выпустили из виду, забыли, видимо, на «Вере», теперь, я уверен, все погибли, а базу-то и возвели на тех самых землях. Нептун, дубина, туда нырял, добыл камешки, возрадовался и решил, что станет самым крутым… А тем временем прокололся где-то, и подключились люди посерьезнее. Скорее всего, даже не одна банда, а несколько. Что я, люди должны быть такого полета, когда это уже и не банда вовсе… Все укладывается! Что ни возьми. Даже спаленный музей — понервничали, испугались, что прохлопали, и там в запасниках пылятся какие-нибудь бумаги…

— А почему вы решили, что теплоход будут топить?

— Он неточно выразился… — сказал Мазур. — Скорее всего, посадят на камни в подходящем месте. Неподалеку от того самого безымянного островка. Это было бы великолепное логическое завершение. «Морская звезда» погибла вместе с известнейшим кривозащитником — что ж, загадочный корабль ухитрился вляпаться в неприятность, но это, скорее всего, вина самих военных, баловавшихся с чем-то взрывчатым. Примерно так и подадут, голову даю на отсечение. Сами погибли, да еще одного из столпов демократии угробили. А теперь — теплоход. Если я не ошибся и там, на острове, в самом деле баллоны с отравляющим газом, завершающий ход прост — то ли высадить группу на борт, то ли… баллоны могут быть уже на борту. Зачем-то же им понадобились ящики с противогазами… Представляете, какая новость для первых страниц газет? В особенности если умело обработать общественное мнение и подобрать соответствующую комиссию. Красавец корабль со множеством иностранных туристов подвергся газовой атаке — быть может, на дне и пустой контейнер потом сыщется. Шум будет такой, что любые оправдания и заверения в непричастности заранее бесполезны… Заповедник организуют. Базу уберут. А потом весь шум, как по волшебству, стихнет. Не впервые у нас такие финты — вопли до небес, потом полное молчание. Все, конечно же, быстро забудут, что вообще есть такой город — Тиксон.

— Лихо закручено… — протянула Даша.

— Вы считали, что, взяв этого типа, здорово продвинетесь вперед? — спросил Мазур, кивком показав на пленника.

— Ну, вообще-то…

— Английским владеете?

— Нет.

— А я понял из разговора, что этого парня — а следовательно, и всех вас — примитивно сюда заманили. Видимо, с вашей преждевременной кончиной многое рассыплется, и следочки уйдут в туман…

Джен произнесла несколько фраз.

— О чем она? — спросила Даша. — Черт, как же я с ней общаться теперь буду…

— Она говорит, что всех вас подставили, — охотно перевел Кацуба. — Видимо, самостоятельно пришла к тем же выводам, она ж их разговор прекрасно поняла…

Даша вынула сигарету. Они все еще стояли в тесноватой каюте, и Кацуба первым высказал дельную мысль:

— Давайте сядем, что ли…

— И все же, почему вы так уверены? — спросила Даша.

— Знаете, трудно объяснить внятно, — пожал плечами Мазур. — Потому что здешний представитель владельцев корабля, по мнению майора, хороший актер, потому что у него пушка под пиджаком, потому что на том островке — баллоны и противогазы… И еще — чутье. И, наконец, они преспокойно оставляют трупы. На корабле вроде этого убивать людей не очень-то сподручно — выбрасывать за борт даже ночью опасно, всегда может найтись случайный свидетель. Оставлять на борту — на твердой земле начнется следствие. А они убили уже двух. Значит, твердо уверены, что сумеют от них потом избавиться так, что не будет никаких подозрений. Это только с первого взгляда все кажется закрученным, а в итоге-то просто…

— Где умный человек прячет лист? — проворчал Кацуба. — В лесу…

— Через пару часиков на корабле угомонятся, — сказал Мазур. — И туристы, и обслуга, все пойдут спать. Поверьте профессионалу, такое дело может провернуть совсем небольшая группа, в особенности если на борту есть кучка сообщников. Пустят газ, дальше будет совсем просто.

— Шевелится, — сообщил Кацуба, оглянувшись на пленника. — Скоро оживать начнет, вот и побеседуем… А вообще-то мы в равном положении — понятия не имеем, сколько их, но и они нас не скоро найдут, весь корабль обшаривать придется, а он немаленький, дело дохлое…

Подумав, и видя к тому же, что без него какое-то время вполне могут обойтись, Мазур откупорил бутылку шампанского, отыскал бокалы и налил Джен. Она поблагодарила вялой улыбкой, осушила до дна:

— О чем вы говорите?

— Обсуждаем, как из этой ситуации выбраться, — сказал Мазур. — Вас-то как угораздило, мисс Бейкер?

— Исключительно из-за прошлогодних свершений. Зачислили в специалисты по России, а теперь, когда выяснилось, что работать предстоит в том самом штате, где я как раз и бывала, в группу зачислили автоматически. Однако, штат… Мы плыли по реке несколько дней…

— Штат немаленький, — кивнул Мазур. — Между прочим, равняется трети территории США, можешь где-нибудь ввернуть потом с умным видом.

— Почему вы так себя ведете? Нужно обратиться к капитану, связаться с берегом…

— Потому что есть сложности, Джен, — сказал он, подумав. — Представь, что ты где-нибудь у северного побережья Аляски… Между прочим, оружие у тебя есть?

— Нет. Правда… Никто не думал, что понадобится. Послушай… Корабль что, под их контролем?

«Всегда была чертовски сообразительной девочкой», — мысленно восхитился Мазур, а вслух, конечно, сказал:

— Да нет, не настолько все мрачно…

— Я ни словечка не понимаю, но у вас у всех стали такие лица, что и без знания языка догадаешься — сложности жуткие.

— Выберемся, кьюти, — сказал Мазур, лихо подмигнув ей. — И не из таких передряг выбирались…

Оглянулся. Кацуба столь же старательно пеленал простынями незадачливого хозяина каюты, на свое несчастье начавшего ворочаться и бормотать. Встретил взгляд Мазура и распорядился:

— Влей-ка шампанского в глотку нашему найденышу. Зашевелился, сволочь, скоро песенку споет…

Мазур добросовестно выполнил приказ, вливал до тех пор, пока пленный не принялся кашлять и мотать головой, выплевывая пену. Прислонил его к стене, сильно врезал по щекам справа налево. Присмотрелся и громко доложил:

— Ожил. Глаза вполне осмысленные…

Почти не поворачивая головы, пленный, сидевший в неудобной позе со связанными впереди руками, осмотрел каюту, каждое лицо, потом — от Мазура не укрылось — почти незаметно попробовал крепость своих уз. Встретившись с ним откровенным взглядом, зрачки в зрачки, Мазур понял, что имеет дело с матерым волком. Не дергается, не нервничает — спокойно ждет дальнейшего…

— Ну, и что здесь происходит? — спросил пленный не особенно вызывающе, но все равно не уместным в его положении спокойным тоном. — По-моему, это называется злостным хулиганством…

Даша молча показала ему свое удостоверение.

— Митяев Николай Фомич… — изучив извлеченный из внутреннего кармана пиджака паспорт, протянул Кацуба. — Итак, замечания, пожелания?

— Что за хулиганство? — повторил тот.

— Вы видели удостоверение? — ровным голосом спросила Даша.

— Тем лучше, — сказал Митяев. — Передайте меня службе безопасности, сообщите капитану…

— Повременим, — сказал Кацуба. — Сначала поиграем в вопросы и ответы.

— А почему вы уверены, что я на ваши вопросы буду отвечать?

— Есть средства, — зловеще обронил майор.

— Господа, это несерьезно… — поморщился пленник. — Я же буду орать. Дико. Истошно. Рано или поздно кто-то обратит внимание, сбежится охрана…

— Профессионал? — ухмыльнулся Кацуба.

— Не возражал бы против такого определения.

— Мы — тоже.

— Очень приятно. Тогда должны понимать, что шансов у вас не особенно много?

— Возможно, — вслед за тем, не меняя выражения лица, Кацуба присел перед связанным на корточки, проверил обойму, медленно оттянул затвор. Убедившись, что патрон вошел в ствол, негромко сказал: — Иногда с профессионалом общаться очень трудно, а иногда — совсем даже легко… Я прекрасно понимаю, что шансов не просто мало — почти нет совсем. Но для нас ситуация укладывается в обнадеживающее определение «почти», а для тебя, ангел мой, — в слова «нет вообще». Грубо говоря, сдохнешь первым. Заткну рот и выстрелю в мошонку. Это печально. И больно. Будешь зело мучиться. Нам легче, нет у вас времени брать пленных, допрашивать, да и смысла нет… Мы-то получим свою пулю в драке, на бегу… По-моему, есть некоторая разница. А терять нам нечего, мы свое отбоялись. И так зажились… Учти, что я догадался насчет судьбы корабля. И подумай: что мне в этих условиях терять… Ну?

Мазур видел мелкие бисеринки пота на лбу пленного. Они с майором еще какое-то время молча, неотрывно смотрели друг другу в глаза, наконец пленник сказал:

— Я что-то не вижу, где мой единственный шанс…

— В роли словоохотливого пленного. На берегу.

— Недолго проживу…

— Но все равно это — шанс, — сказал Кацуба. — Тот самый, единственный. Есть второй вариант. Если у нас не получится, всегда можешь сказать, что тебе дали по башке, провалялся без сознания все время, совершенно с нами не общаясь…

— Могут и не успеть найти.

— Но тут уж, браток, — как повезет, — осклабился Кацуба. — Оба шанса, понимаю, дерьмовенькие, но другого товара нет… Думай в темпе.

Краешком глаза Мазур видел, как Даша затаила дыхание. Сам он, кроме тоскливой усталости, ничего и не ощущал.

— Ладно…

— Кто заправляет, Белов?

— Он.

— Сколько у него людей здесь?

— Восемь. Учтите, вся остальная охрана тоже кинется вас ловить — ей попросту прикажут, соврав что-то убедительное…

— Это мои проблемы, — отмахнулся Кацуба. — Где баллоны?

— На сейнере. Вы ж попортили «подушку»…

— Сейнер причалит к «Достоевскому»?

— Именно. С правого борта. Там человек шесть.

— Когда?

Пленник опустил голову, чтобы взглянуть на свои часы. И усмехнулся одним ртом:

— Через полчаса. Все вооружены, учтите. И палить будут без колебаний. Все равно будет время отправить поглубже неправильных жмуриков…

— Кто из команды в игре?

— Только третий мех. На нем машинное, вообще все, кто в нижних отсеках…

— А все остальные — из охраны?

— Ну.

— Есть еще что-то важное, о чем я не спросил?

— Да нет. Умеешь спрашивать.

— Так игра ж нехитрая… — сказал Кацуба.

И нанес молниеносный удар, моментально отправивший пленного в долгое беспамятство. Выпрямился, поставил пистолет на предохранитель и сунул его за ремень.

— Все, ребятки. Вполне допускаю, кое-что он утаил, но сейчас проверить невозможно… И вообще, времени нет. Идеи?

— Радиорубка, — сказал Мазур. — Пограничники. Первым делом свяжемся с ними, потом попробуем взять парочку стволов… Больше, по-моему, ничего и не придумаешь.

— Гений ты, каперанг, — сказал Кацуба. — Командование передаю тебе. Поскольку действовать в таких условиях тебя учили лучше, чем меня… Пошли?

— Подождите, а мы? — спокойно спросила Даша.

— Нет времени на дискуссии, — сказал Кацуба. — Все взвесили?

Она молча кивнула. Мазур быстренько перевел Джен все самое необходимое. Когда она столь же решительно кивнула, не умилился и не огорчился — некогда было маяться эмоциями.

— Итак, — сказал он, лихорадочно прикидывая расклад на ближайшие минуты. — Один пистолет, трое безоружных, если не считать пращей, которые против прущего на тебя со стволом не годятся… Хорошо, хоть рукопашной владеют все. Но добираться до радиорубки придется долго. И на и х месте я бы непременно выставил там охрану, — близ ходовой рубки, близ рации…

— Ну, с рацией я справлюсь, — скромно сказал Кацуба. — Даже со здешней.

— Путь неблизкий, вот что меня больше всего гнетет… — сказал Мазур. — Черт-те какие неожиданности могут по дороге встретиться, а эти маски — камуфляж плохой, к тому же их только две…

— Между прочим, на корабле маскарад, — сказал Кацуба.

— Он, по-моему, уже кончился, музыки не слышно…

— Каперанг, — почти нежно сказал Кацуба. — Ты когда-нибудь видел мультфильмы про Карлсона?

Загрузка...