Глава 16

Эми ненавидела толпу, но мысль оказаться среди семи миллионов мертвецов ничуть ее не пугала.

Нелли, Дэн и Эми быстро спускались вниз по металлической лестнице. Они обнаружили, что находятся в коридоре из известняка, по потолку которого были проложены металлические трубы и крепились тусклые электрические фонари. Теплый воздух пах плесенью и влажными камнями.

— Здесь только один выход, ребята, — сказала Нелли нервно, — и если нас поймают внизу…

— Этот туннель скоро должен расшириться, — сказала Эми, стараясь, чтобы ее голос звучал более уверенно, чем она сама себя чувствовала.

Каменные стены были покрыты граффити. Некоторые выглядели свежими, другие были старыми. Одна надпись была вырезана на мраморной плите прямо над их головами.

— Стойте, смертные, — перевела Нелли, — это — владения смерти.

— Веселенькое дельце, — пробормотал Дэн.

Они продолжали идти вперед. Под ногами Эми был сырой мелкий гравий. Эми все еще думала о дяде Алистере. Ему действительно было что-то известно об их родителях или он просто продолжал игру? Она постаралась выкинуть это из головы.

— А где кости? — спросил Дэн.

Тут они свернули за угол и оказались в большом зале.

— Ого! — сказал Дэн.

Это было самое ужасающее из всех мест, в которых Эми доводилось побывать. Вдоль стен человеческие кости были сложены штабелями, как поленья, от пола до потолка. Скелеты были желтыми и коричневыми, в основном это были кости ног, но попадались и черепа — они глядели пустыми глазницами, похожими на заплатки на старом одеяле. Горка черепов венчала каждую кладку.

Потрясенная, Эми шла молча. Следующий зал оказался таким же — стена за стеной аккуратно сложенных останков. Слабый электрический фонарь отбрасывал зловещие тени на мертвецов, отчего их пустые глазницы выглядели еще более устрашающими.

— Ну ничего себе, — выдавила Нелли. — Их же тут тысячи.

— Миллионы, — сказала Эми. — Это всего лишь малая часть.

— Они откопали сюда всех этих людей? — спросил Дэн. — Кто же согласился заниматься этой работой?

Эми не знала ответа, но ее поразило, что те, кто это делал, умудрились складывать из костей узоры — горизонтальными полосами или в форме расходящихся лучей. И все это в своем роде — страшном и сумасшедшем — было почти красиво.

В третьем зале они обнаружили каменный алтарь с незажженными свечами.

— Нам нужно найти самую старую секцию, — сказала Эми. — Эти кости захоронены недавно. Посмотрите на табличку, они относятся к 1804 году.

Она двинулась впереди остальных. Пустые глазницы мертвецов, казалось, смотрят на них и провожают невидящим взглядом.

— Круто! — сказал Дэн. — А может, мне…

— Нет, — сказала Эми, — нельзя коллекционировать человеческие кости.

— А, ну да.

Нелли бормотала что-то, напоминающее по звучанию молитвы на испанском языке.

— Для чего Бенджамину Франклину понадобилось спускаться сюда?

— Он был ученым.

Эми все шла вперед, читая даты на медных табличках.

— Ему нравились проекты общественных работ. Это могло его увлечь.

— Миллионы мертвецов, — сказала Нелли. — Есть чем увлечься.

Они свернули в узкий коридор и оказались перед металлическими воротами. Эми подергала за ручки — ворота открылись с таким скрипом, словно ими не пользовались сотни лет.

— Ты уверена, что нам нужно сюда? — спросила Нелли.

Эми кивнула. Даты становились все более ранними. Однако на потолке, у них над головой, больше не было металлических труб, что означало отсутствие электрического света.

— Есть у кого-нибудь фонарь? — спросила она.

— Да, — ответила Нелли. — У меня есть фонарик на цепочке для ключей.

Она протянула ключи Эми. На брелке был узкий фонарик точечного света с кнопочкой. Не так уж много, но лучше, чем ничего. Они продолжали путь. Пройдя сотню футов, они попали в маленький зал с единственным выходом.

Эми осветила фонариком старую табличку в рамочке на черепах.

— 1785! Это, должно быть, первые кости, сложенные в лабиринте.

Стена, на которую они смотрели, была в очень плохом состоянии. Кости были коричневые и крошились. Некоторые из них просыпались на пол. Черепа наверху были расколоты или надтреснуты, хотя те, которые были впечатаны в стену, выглядели вполне целыми. Они были сложены квадратом — ничего особенного.

— Ищите вокруг, — сказала Эми, — это должно быть здесь.

Дэн просунул руки в щели между костями. Эми осмотрела верх стены из черепов. Нелли заглянула в пустые глазницы, подсвечивая фонариком, но ничего не увидела.

— Безнадежно, — сказала она в конце концов, — если здесь что-то и было, другая команда, должно быть, это нашла.

Дэн почесал голову, потом потрогал один из черепов.

— А почему они пронумерованы?

Эми была не в настроении для игр.

— Что значит пронумерованы?

— Вот здесь, на лбу.

Дэн постучал по лбу одного из черепов.

— Этому парню был присвоен номер три. Они что здесь, из футбольной команды, или как?

Эми склонилась ближе. Дэн был прав. Числа были совсем бледные, но вырезаны на лбах черепов, словно кто-то выгравировывал их ножом, используя римские цифры. Дэн указывал на череп под номером III.

Она исследовала череп ниже. XIX. Квадратный рисунок. Черепа с номерами.

— Проверьте их все! Быстро!

Времени на это ушло немного. Всего было шестнадцать черепов, сложенных поверх ряда костей. Черепа были выложены в четыре ряда, четырьмя колонками. У трех черепов номеров не было. На остальных они были. Выглядели они вот так:



Холодок пробежал по спине Эми.

— Координаты в квадрате. В магическом квадрате!

— Что? — спросил Дэн. — Каком квадрате?

— Дэн, ты можешь заполонить эти номера и их последовательность?

— Уже запомнил.

— Нам надо выбираться отсюда и найти карту. Это — ключ. В смысле, ключ к настоящему ключу, что бы ни прятал Франклин.

— Подождите-ка минутку, — сказала Нелли. — Франклин вырезал цифры на черепах. Зачем?

— Это — магический квадрат, — сказала Эми. — Франклин имел обыкновение играть с числами, когда ему было скучно. Например, когда он сидел на Филадельфийской ассамблее и не хотел слушать скучные речи, он придумывал магические квадраты — загадки с числами для самого себя. Он заполнял недостающие числа. Суммы должны были совпадать по горизонтали и по вертикали.

Нелли нахмурилась.

— Вы что, хотите сказать, Бенджамин Франклин изобрел судоку?

— Ну, в общем-то да. И эти цифры…

— Координаты, — выпалил Дэн. — Пропущенные числа указывают расположение следующего ключа.

Позади них раздались аплодисменты.

— Браво!

Эми обернулась — в проходе стояли Иан и Натали Кабра.

* * *

— Я же говорил тебе, что они справятся, — сказал Иан сестре.

— Согласна, — признала Натали.

Эми возмутило то, что даже под землей, в комнате, полной костей, Натали удавалось выглядеть сногсшибательно. На ней был черный велюровый узкий женский комбинезон, так что она выглядела не на одиннадцать лет, а на двадцать три. Волосы ее свободно падали на плечи. Единственной частью ее туалета, которая не соответствовала гламурному образу, был маленький серебряный пистолет с ядовитыми стрелами в руке.

— Пожалуй, не так уж и плохо, что Ирина провалила наш план.

— Так это все вы! — крикнул Дэн. — Вы подбили Ирину на то, чтобы заманить нас на остров Сен-Луи! Это вы едва не закатали нас в цемент!

— Жаль, что не сработало, — сказала Натали. — Из вас получился бы хороший коврик у порога при входе в мавзолей.

— Но… но зачем? — пробормотала Эми.

Иан улыбнулся.

— Чтобы избавиться от конкурентов, конечно, и обеспечить себе дополнительное время, чтобы найти это место. Нам нужно было быть уверенными, что это не хитроумная попытка дражайшей кузины Ирины направить нас по ложному пути. Я должен был заметить магический квадрат раньше. Спасибо за помощь, Эми. Теперь просто отойди в сторону, мы перепишем эти цифры и уйдем.

Эми нервно вздохнула.

— Нет.

Иан рассмеялся.

— Ну разве она не прелесть, Натали. Ведет себя так, словно у нее есть выбор.

— Да уж, миленько. — Натали сморщила носик.

Эми покраснела. Кабра всегда заставляли ее чувствовать себя нелепо и глупо. Но она не могла позволить им получить ключ. Она выхватила из кладки бедренную кость.

— Одно движение, и я… я разобью эти черепа, и вы никогда не узнаете эти цифры.

Угроза была недостаточно убедительной даже для нее, но Иан побледнел.

— Не глупи, Эми. Я знаю, как ты всегда нервничаешь, но мы не причиним тебе никакого вреда.

— Абсолютно никакого, — сказала Натали и направила пистолет со смертельными стрелами Эми в лицо. — Яд номер шесть, я думаю, подойдет. Без летального исхода. Просто заснете, и кто-нибудь найдет вас здесь. Когда-нибудь.

Позади Кабра мелькнула тень. Это дядя Алистер внезапно ворвался в комнату, бросился на Натали, и та повалилась на пол. Ее пистолет с ядом отлетел, Иан кинулся за ним.

— Бегите! — закричал Алистер.

Тут уж Эми не стала спорить. Она, Нелли и Дэн бросились через другой выход в темноту, углубляясь все дальше и дальше в катакомбы.

* * *

Они бежали, казалось, много часов. Дорогу им освещал только маленький точечный луч фонарика. Они кинулись в один коридор, но он оказался заваленным горой булыжников. Они вернулись назад и помчались по другому туннелю, но тот вел их вниз и вниз, в грязную желтую воду. Вскоре Эми уже понятия не имела, куда они бегут.

— Алистер сказал, здесь внизу есть полицейские, — пробормотала она, — как бы мне хотелось повстречать хотя бы одного из них.

Но никого вокруг не было. Маленький фонарик начал гаснуть.

— Нет! — сказала Эми. — Нет-нет-нет!

Они бросились вперед. Пятьдесят футов, шестьдесят… и вот фонарик погас окончательно. Эми нащупала в темноте руку Дэна и крепко сжала.

— Все будет хорошо, ребята, — сказала Нелли, но голос ее дрожал. — Мы не можем затеряться здесь навсегда.

Эми не видела причин, почему бы и нет. Катакомбы тянулись на многие мили, и карта их никем еще не была полностью составлена. И ни у кого не было причин искать их здесь.

— Мы должны кричать и звать на помощь, — сказал Дэн.

— Какой смысл, — мрачно сказала Эми. — Простите, ребята. Не хотела я, чтобы вот так все закончилось.

— Это не конец! — сказал Дэн. — Мы могли бы пойти вдоль одной из стен, пока не найдем другой выход. Мы могли бы…

— Шшш, — сказала Эми.

— Я просто хочу…

— Дэн, серьезно! Тише, я сказала! Кажется, я что-то слышу.

В туннеле было тихо, и только где-то вдалеке капала вода. Потом Эми снова услышала этот звук — слабое рокотание где-то впереди.

— Поезд? — спросила Нелли.

У Эми от счастья сжалось сердце.

— Должно быть, мы поблизости от станции метро. Идемте же!

Она пошла вперед на ощупь, вытянув перед собой руки. Ее передергивало, когда она дотрагивалась до костей, но она продолжала идти вперед — коридор сворачивал вправо. Наконец рокотание стало громче. Эми вытянула руку влево — рука коснулась металла.

— Дверь! — закричала она. — Дэн, здесь какой-то замок! Подойди и попробуй открыть.

— Где?

Она нащупала в темноте его руку и протянула к замку. Через несколько секунд защелка открылась, и их ослепил электрический свет.

Несколько минут Эми не могла понять, что перед ней. Они оказались внутри шлюзовой камеры, похожей скорее на окно, чем на дверь. Квадратная решетка, которую они открыли, находилась примерно в пяти футах над землей — достаточно, чтобы они смогли вылезти через нее — надо было только немного приподняться вверх. Поверхность была на уровне их глаз — какие-то железнодорожные пути — металлические рельсы и деревянные шпалы. А еще что-то коричневое и мохнатое шевелилось рядом, перелезая через горку гравия.

— Крыса! — отпрянула Эми.

Животное посмотрело на нее с безразличием, затем продолжило свой путь.

— Мы в железнодорожной шахте, — сказал Дэн. — Мы можем выбраться и…

Свет стал ярче. Весь туннель задрожал. Эми отпрянула и закрыла уши ладонями — звук был таким громким, словно мимо них мчится стадо динозавров. Поезд пролетел рядом, стуча стальными колесами. Он вытянул воздух из шахты, подняв одежду и волосы Эми в направлении люка, потом так же внезапно все прекратилось.

Когда Эми поняла, что голос снова слушается ее, она сказала:

— Мы не можем вылезти отсюда, нас убьет!

— Послушай, — сказал Дэн, — здесь есть служебная лестница, футов пять. Мы подползем к рельсам, добежим до этой лестницы и вылезем на платформу. Легко!

— Ничего не легко! Что, если пойдет другой поезд?!

— Мы можем засечь время, — сказала Нелли. — У меня есть часы в айподе.

Она выудила его из кармана, но не успела нажать на кнопку, как мимо пронесся следующий поезд. Косметические блестки на веках Нелли сделали ее на миг похожей на призрака.

— Прошло меньше пяти минут. Должно быть, это железнодорожные пути для экспрессов. Мы должны поторопиться.

— Хорошо! — сказал Дэн, и с этими словами он подтянулся и выскочил из люка на рельсы.

— Дэн! — заорала Эми.

Он обернулся, припав всем телом к железнодорожным путям.

— Давай! — крикнул он Эми.

Ошеломленная, Эми позволила Нелли подтолкнуть себя вверх к выходу. С помощью Дэна она выползла наружу.

— Теперь помоги мне с Нелли, — сказал Дэн. — Но следи за третьим рельсом.

Эми окаменела. В двух футах от них находился черный контактный рельс, который подавал поездам электрический ток. Она достаточно знала о подземках, чтобы понять: одно прикосновение к этой штуке будет похуже, чем тысячи аккумуляторов Франклина. Она помогла Нелли выбраться из люка, но проход был узким. Они потеряли много времени. Рельсы зашипели и зазвенели под их ногами.

— Я в порядке, — сказала Нелли, отряхиваясь, — бежим к лестнице.

Дэн рванул было за ними, но споткнулся, когда попытался встать на ноги, словно за что-то зацепился.

— Дэн! — позвала Эми.

— Рюкзак, — ответил он, — его прищемило.

Он вцепился в него, дергал, но все было напрасно. Одна из лямок попала под металлический рельс, тот сместился и прижал рюкзак, не давая его взять.

— Да плюнь ты на него! — крикнула Эми.

Нелли была уже около лестницы и орала, чтобы они поторапливались. Пассажиры, стоявшие на платформе, тоже заметили ребят. Они в панике кричали что-то по-французски.

Дэн сбросил рюкзак с плеча, но все равно не мог вытащить его из-под рельса. Он дергал его, пытался открыть, но все было тщетно.

— Сейчас же сюда! — заорала Нелли не своим голосом.

Эми почувствовала подрагивание земли у себя под ногами.

— Дэн! — взмолилась она. — Брось его! Дался тебе этот рюкзак!

— Я вытащу его, еще минутку.

— Дэн, нет! Брось его, это всего лишь рюкзак!

— Нет, мне его никак не открыть!

И тут в дальнем конце туннеля показался свет. Нелли уже стояла на платформе и протягивала руку. Множество других пассажиров делали то же самое, уговаривая ребят хватать их за руки.

— Эми! — кричала Нелли. — Ты первая!

Эми не хотела бросать Дэна, но, может, если она поднимется, Дэн увидит и последует ее примеру. Она схватила Нелли за руку, и Нелли вытащила ее на платформу. Едва оказавшись наверху, Эми обернулась и протянула руку Дэну.

— Дэн, пожалуйста! — кричала она. — Сейчас же хватайся за меня!

Огни поезда приближались. По туннелю дунул ветер, земля задрожала.

Дэн еще раз дернул за рюкзак, но тот не поддавался. Дэн посмотрел на поезд, и Эми увидела, что ее брат плачет. Она никак не могла понять почему.

— Дэн, хватайся за мою руку!

Она наклонилась вперед как можно ниже. Поезд несся на них на всей скорости. С криком отчаяния Дэн схватил сестру за руку, и с силой, которой она сама в себе не подозревала, Эми дернула его с рельсов на платформу так, что они повалились друг на друга. Тут же мимо пронесся поезд. Когда шум стих, пассажиров на платформе как прорвало — они все одновременно начали кричать по-французски, а Нелли пыталась что-то им объяснить и извиниться. Эми было наплевать на то, что они говорят. Она обнимала своего брата, который плакал так, как не плакал со времен младенчества. Она посмотрела вниз, но рюкзак исчез, поезд утащил его в туннель. Долгое время они сидели, утирая Дэну глаза и ожидая, пока он перестанет дрожать. В конце концов пассажиры утратили к ним интерес и разошлись кто куда: одни уехали на следующем поезде, другие исчезли за поворотом. Полиция не появилась. Вскоре только Нелли, Эми и Дэн остались сидеть в углу платформы, одни, словно семейство бездомных.

— Дэн, — сказала Эми ласково, — что там было? Что такого было в твоем рюкзаке?

Он шмыгнул носом.

— Ничего.

Это была худшая ложь, которую Эми когда-либо слышала от него. Обычно она могла догадаться, о чем он думает, просто заглянув ему в глаза. Сейчас он прятал от нее свои мысли. Единственное, что она отчетливо понимала, — он несчастен.

— Забудь, — сказал он, — у нас нет времени.

— Ты уверен?

— Я сказал — забудь. Нам нужно разобраться с квадратом с числами прежде, чем это сделают Кабра, не так ли?

Ей не хотелось думать об этом, но он был прав. Кроме того, внутренний голос говорил ей, что, если они останутся здесь еще какое-то время, явится полиция и начнет задавать вопросы. Она еще раз взглянула на рельсы, где чуть не погиб Дэн, и на черный глаз шахты, которая вывела их из катакомб. Страх все еще переполнял ее, но слишком уж многое они прошли, чтобы сдаться сейчас.

— Ладно, вперед, — сказала она, — мы должны найти ключ.

* * *

Начался дождь.

К тому времени, как им попалось кафе, Дэн вроде бы пришел в себя — или, по крайней мере, все молча примирились с тем, что будут вести себя так, будто все нормально. Они сели под навесом, чтобы обсохнуть, а Нелли заказала еду. Эми казалось, что она не сможет проглотить ни кусочка, но, к ее удивлению, она проголодалась больше, чем думала. Было пять часов вечера. Они провели много времени в катакомбах.

Ее передернуло, когда она вспомнила про Иана и Натали и пистолет с отравленными стрелами. Она надеялась, что дядя Алистер в порядке. Она все еще не доверяла ему, но в катакомбах он, бесспорно, спас их. У нее мелькнула ужасная мысль — а вдруг старик лежит сейчас один, без сознания, в лабиринте костей?

Пока они ели сэндвичи с сыром бри и грибами, Дэн рисовал на салфетке квадрат из черепов с римскими цифрами на лбах.

— Двенадцать, пять, четырнадцать, — сказал он. — Это — пропущенные числа.

Эми даже не старалась проверять его математические подсчеты. Он никогда не ошибался с цифрами.

— Может быть, это какой-то адрес и номер округа Парижа? — предположила она.

Нелли обтерла свой айпод.

— А вы что, думаете, за последние двести лет адреса не менялись?

Эми вдруг пронзило чувство, что Нелли права: когда Франклин жил в Париже, возможно, здесь еще не было современной системы районов и округов, и адреса определенно изменились с тех пор. А в этом случае ключ Франклина больше не имеет смысла. Но разве Грейс отправила бы их по следу, который никуда не ведет?

«А почему бы и нет? — спросил обиженный голос в ее сердце. — Грейс ведь не снизошла до того, чтобы рассказать о соревновании тебе лично. Должно быть, ее это мало волновало. Если бы Дэн погиб на тех железнодорожных рельсах, это была бы вина Грейс».

Нет, решила она. Все это неправда. У Грейс, наверное, все же были свои причины. Цифры должны относиться к чему-то другому. Ей в голову мог прийти только один способ выяснить это — способ, который она использовала всегда, когда оказывалась перед неразрешимой проблемой.

— Нам нужно найти библиотеку.

* * *

Нелли разговаривала с официантом на французском, и он, казалось, понял, что нужно.

— Pas de problème,[16] — сказал он.

Он нарисовал карту на свежей салфетке и написал на ней название станции метро: Эколь Милитер.

— Нам нужно поторопиться, — сказала Нелли, — он говорит, что библиотека закрывается в шесть часов.

Через полчаса промокшие, все еще пахнувшие катакомбами, они явились в Американскую библиотеку Парижа.

— Прекрасно, — сказала Эми.

Поверх дверей старого здания были установлены черные металлические решетки. Но сейчас они были открыты. Заглянув внутрь, Эми увидела огромное количество книг и удобных мест для чтения.

— С чего бы этим ребятам помогать нам? — спросил Дэн. — Я хочу сказать, у нас ведь даже нет читательских билетов, ничего такого!

Но Эми уже поднималась по ступенькам. Впервые за много дней она чувствовала себя абсолютно уверенной. Это был ее мир. Она знала, как вести себя в нем.

И правда! Библиотекари подошли к своей задаче, как солдаты, откликнувшиеся на команду «К бою!». Эми просто сказала им, что она исследует жизнь Бенджамина Франклина, и в течение нескольких минут Эми, Дэн и Нелли уже были усажены за стол в зале для конференций и начали изучать копии документов Франклина: некоторые из них настолько редкие, сказали ей библиотекари, что они существуют только в Париже — в единственном экземпляре!

— Да, вот уж редкий списочек, — пробормотал Дэн, — вау!

Он уже хотел отложить список в сторону, как Эми схватила его за запястье.

— Дэн, никогда не знаешь, что может оказаться важным. В те времена было не так много магазинов, и если ты хотел купить что-то конкретное, нужно было отправлять продавцу список с заказом, чтобы его доставили на корабле. Что покупал Франклин?

Дэн вздохнул.

— «Пожалуйста, пришлите нижеследующее:

3 — Трактат по изготовлению Сидра Кейва;

2 — Нельсон по поводу воспитания детей, 8 томов, Додсли; 1 — Айрон Солют; Письма от русского офицера…»

— Постой-ка, — сказала Эми. — «Айрон Солют». Я где-то уже слышала это название раньше…

— Оно было в том, другом списке, — сказал Дэн, ни секунды не сомневаясь, — в том письме, которое мы видели в Филадельфии.

Эми нахмурилась.

— Но «Айрон Солют» — это же не книга? Здесь все — список книг, кроме «Айрон Солют».

— А вообще, что такое «Айрон Солют»? — спросил Дэн.

— О, ребята, я знаю! — пропела Нелли.

Она воздела руки кверху и прикрыла глаза, как будто бы вспоминала ответ на экзаменационный вопрос.

— Это, типа, химический раствор, так? Его используют для работы с металлами, и в печатном деле, и много еще где.

Эми уставилась на нее.

— Эй, у меня в прошлом семестре была химия, и я помню все, потому что профессор, помимо прочего, рассказывал, как производят высококлассное кухонное оборудование. Может, Франклин использовал химический раствор железа для изготовления чернил, когда он был издателем.

— Во класс! — пробормотал Дэн. — За исключением того, что это абсолютно неважно! Можем мы теперь вернуться к координатам магического квадрата?

Но Эми все еще что-то беспокоило, словно что-то важное выскользнуло у нее из головы и она никак не могла уловить, что это. Наконец она развернула огромный желтоватый документ, который оказался старинной картой Парижа. Глаза ее расширились.

— Вот! — Эми гордо ткнула пальцем на одно место на карте. — Церковь Сен-Пьер-де-Монмартр. Вот куда нам надо попасть.

— Почему ты так уверена? — спросила Нелли.

— Цифры формируют решетку, сетку, видишь?

Она указала на поля.

— Это старая карта, выполненная парой французских ученых, графом де Бюффоном и Томасом-Франсуа Д'Алибардом Я помню, что читала о них. Они были первыми, кто воплотил в жизнь идею Франклина о громоотводах. После того как они доказали, что громоотводы работают, король Людовик XVI приказал им начертить план с указанием всех основных зданий Парижа. Эта церковь была четырнадцатым сооружением, координаты 5/12. Франклин должен был знать об этой работе. Он очень гордился тем, как французы восприняли его мысли. Иначе и быть не могло. Держу пари на коробку французского шоколада, мы найдем вход в катакомбы в этой церкви.

По лицу Дэна, однако, было видно, что он колеблется. Дождь снаружи все лил и лил. От грома дребезжали стекла в окнах библиотеки.

— А что, если Кабра доберутся туда первыми?

— Мы должны сделать так, чтобы этого не случилось. Вперед!

Загрузка...