ЛЕКЦИИ ПО "ПОСЛАНИЮ К РИМЛЯНАМ"

Мартин Лютер

Все права сохранены © 1996, Фонд "Лютеранское Наследие", © (Russian version) 1996, LUTHERAN HERITAGE FOUNDATION Переводчик: Константин Комаров, Редактор русского текста: Алексей Комаров, Теологические консультанты: д.-р Уоллес Шульц, пастор Роберт Ран, пастор Александр Бите

часть 1

Заметки на полях

СОДЕРЖАНИЕ

• Введение

• Глава 1

• Глава 2

• Глава 3

• Глава 4

• Глава 5

• Глава 6

• Глава 7

• Глава 8

• Глава 9

• Глава 10

• Глава 11

• Глава 12

• Глава 13

• Глава 14

• Глава 15

часть 2

Комментарии

СОДЕРЖАНИЕ

• Глава 1

• Глава 2

• Глава 3

• Глава 4

• Глава 5

• Глава 6

• Глава 7

• Глава 8

• Глава 9

• Глава 10

• Глава 11

• Глава 12

• Глава 13

• Глава 14

• Глава 15

часть 1

Заметки на полях

Глава 1[1]

Краткое содержание [1]: Апостол показывает, что он любит римлян и затем осуждает заблуждения тех [из них], кто следует собственным похотям.

1. “Павел, раб Иисуса Христа".- Поскольку Павел имеет столь великого Господа, он должен приниматься с тем же почтением, как если бы он был Самим[2] Христом, Который говорит (Лук.10:16): "Слушающий вас Меня слушает". "Призванный [5] Апостол[3]",- не какой-то самозванец, или человек, вмешивающийся в чужие дела, руководствующийся собственными амбициями- подобно лжеапостолу, который "не дверью входит ... но перелазит инде". Эти лжеапостолы приходят по собственной инициативе- и потому они являются ворами, а не пастырями; как говорит нам Иоан, в 10-ой главе своего Евангелия. Евр.(5:4): "И никто сам собою не приемлет этой чести, но призываемый Богом, как и Аарон". "Избранный". Деян.(13:2): "Дух Святый сказал: отделите [изберите] Мне ... Савла [Павла]". "К благовестию Божию".- К благовествованию необрезанным, точно также, как Петр был избран для благовествования обрезания. 2. "Которое Бог прежде обещал",- в Ветхом Завете, потому что в Книге Амоса (3:7) сказано: "Ибо Господь Бог ничего не делает, не открыв Своей тайны... и т.д.",- так, чтобы наше торжествование и упование могло прекратиться. "Чрез пророков Своих",- не через пророков Вааловых, как мы видим в Иерем.(31:31) и Пс.(108:2 и далее), и это описывается в Послании к Евреям во многих местах. "В святых писаниях",- из которых следует, что, хотя весть пророков была выражена устной речью, тем не менее, они хотели отобразить дух в написанном Слове. 3. "О Сыне[4] Своем",- не в общем смысле этого слова, но в отношении Его воплощенного Сына, о чем показывают следующие далее слова. "Который родился"- у Девы Марии [7],- "от семени Давидова по плоти",- в соответствии с обетованием из Псалма (131:11): "От плода чрева твоего..." 4. "И открылся[5]",- то есть предопределен, предписан, уготовлен[6],- "Сыном Божиим",- так, что Он Сам, Человек Христос, является Сыном Божьим не по плоти, но по Духу,- "в силе",- то есть через принятие Его владычества и власти надо всем, согласно Пс.(8:7-9) и Пс.(109:1). "По духу святыни",- то есть, согласно Святому Духу, потому что Он имеет это Свое превознесенное состояние не на основании своего естественного рождения [рождения во плоти], но потому, что Дух вознес Его,- "чрез воскресение",- потому что Дух не прославил Его до Его воскресения,- "из мертвых",- из числа тех, кто умер,- "о Иисусе Христе Господе нашем"[8]. 5. "Чрез Которого",- потому что мы действительно все имеем от Бога, но только через Христа,- "мы получили",- все верующие, потому что все служение для пользы всех, как учит 4-я глава Послания к Ефесянам. "Благодать",- посредством которой он [верующий] становится достоин служения[7],- "и апостольство",- высшее служение, существующее в церкви,- "чтобы во имя Его",- то есть, для и на месте Самого Христа, как мы видим во 2Кор.5:20,- "покорять вере"[8],-[9] не с целью господствования и превосходства, как сейчас. То есть так, чтобы все язычники могли покориться и подчиниться вере. И это проясняет - что же подразумевается под словами "апостол язычников", как он утверждает выше: "избранный к благовествованию Божию". "Все народы",- эти слова говорят о том, что его служение является всеобъемлющим и распространяется не только на одну церковь язычников, но на все церкви. 6. "Между которыми находитесь и вы",- как часть язычников, которые покорны в вере,- "призванные",- по Его благодати,- "Иисусом Христом",- такой Личностью, говорю я. Павел говорит вам следующее. 7. "Всем находящимся",- по гречески: "вам, тем, кто есть",- "в Риме возлюбленным Божиим",- потому что Его любовь является начинанием всего доброго в нас.[10] "Призванным[11] святым",- освященным через Христа. "Благодать",- которая дарует отпущение грехов,- "вам и мир",- который облегчает муки совести,- "от Бога Отца нашего",- от Которого мы имеем все,- "и Господа",- не от людей и не от мира, потому что: "... не так, как мир дает вам, Я даю вам" (Иоан.14:27),- "Иисуса Христа". 8. "Прежде всего[12] благодарю Бога моего",- от которого это, как и все благое исходит,- "через Иисуса Христа",- Который является нашим единственным Посредником,- "за всех вас[13], что вера ваша",- то есть вера, которой вы веруете во Христа, а также, вера, которая оправдывает,- "возвещается",- что совершается верными, а не противниками,- "во всем мире",- через все церкви мира, потому что это пробуждает других намного сильнее, чем в том случае, если бы вы не были римлянами. 9. "Свидетель мне Бог",- Ему принадлежит роль гаранта истинности повествуемого,- "Которому служу",- то есть по отношению к Котому я являюсь слугой,- "духом[14] моим",- в духовном человеке: "... дабы, проповедуя другим, самому не остаться недостойным" (1Кор.9:27),- "в благовествовании",- путем истолковывания и учения,- "Сына Его",- того же Сына, о котором сказано выше [10], потому что Он - Господь всего,- "что непрестанно воспоминаю о вас[15]",- 10. "Всегда",- точнее говоря, не "всегда", а во всех молитвах,- "прося[16] в молитвах моих, чтобы воля Божия когда-нибудь благопоспешила мне",- так и каждый верный пастор призван [должен] искать не того, что имеет стадо [паства] - но стремиться к самому стаду, и любовь полностью способствует выполнению этого,- "прийти к вам". 11. "Ибо я весьма желаю",- речь идет о духовном стремлении, происходящем от дружелюбия [11],- "увидеть вас",- не город Рим или отдельных людей, как (обычно) хотят любопытные, но "вас" - то есть верующих и христиан. И он хочет видеть их не просто так, не беспричинно, но, как он говорит: "для вас", а не "для меня самого",- "чтобы преподать вам",- не для того, чтобы искать собственных выгод, или удовольствий - как поступает любовь (как поступают из любви) к сладострастию - но "вам",- "духовное",- духовный дар, а именно - служение учения [назидания],- "к утверждению вашему"[17],- в ком уже насажена вера, чтобы вы могли укрепиться посредством дополнительного назидания. 12. "То есть утешиться с вами [в оригинале: 'в вас', отсюда дальнейшие комментарии]",- лучше: "с вами", потому что в Боге утешение наше верой,- "верою общею",- нашей взаимной верой,- "вашею и моею".[18] 13. "Не хочу"[19],- чтобы вы знали, что проблема была не во мне, но что даже сейчас я готов и желаю,- "братия, оставить вас в неведении, что я многократно намеревался придти к вам",- я был готов принести это, хотя надлежало скорее прийти, чтобы обрести столь великий дар,- "но встречал препятствия даже доныне",- то есть, я был обязан посетить много мест, где нужно было проповедовать,- "чтобы иметь некий плод и у вас",- не только среди тех, чья вера еще только зарождается, но особенно среди тех, кто развивается в этом отношении и (среди) тех, кого следует привести к совершенству [12],- "как и у прочих народов",- как я принес плод среди греков и арабов. 14. "Я должен",- из-за своего апостольского служения[20],- "и Еллинам и варварам[21]",- и грекам и варварам, и не только им, но также и -"мудрецам и невеждам",- как среди греков, так и среди варваров. 15. "Итак, что до меня, я готов",- то есть я полон решимости,- "благовествовать и вам, находящимся в Риме". 16. "Ибо я не стыжусь благовествования Христова"[22],- несмотря на то, что сказано в 1Кор.(1:23): "Для Иудеев соблазн, а для Еллинов безумие",- "потому что оно есть сила[23]",- то есть могущество,- "Божия[24] ко спасению[25] всякому",- как язычнику, так и иудею,- "верующему",- и, с другой стороны, к осуждению тому, кто не имеет веры,[26]- "во-первых Иудею",- потому что одни только иудеи имеют Обетование [14],- "потом и Еллину",- то есть язычникам. 17. "Ибо в нем открывается",- потому что формально это считалось скрытым и заключалось в собственных делах человека, но теперь это "открывается", потому что никто не праведен, если не верует; как сказано в последней главе Евангелия от Марка (16:16): "Кто будет веровать...",- "правда Божия" [15],- которой человек [становится] достоин такого спасения, и лишь благодаря которой [вообще] существуют люди, праведные пред Богом,- "от веры в веру, как написано:"- Авв.(2:4),- "Праведный",- а именно - праведный в глазах Божьих,- "верою жив будет" [16],- то есть он будет спасен только лишь полной верой в Бога. Это - вечная жизнь Духа. 18. "Ибо открывается гнев Божий"[27],- а именно- в том же Евангелии говорится, что Бог разгневан, хотя Он по сей день откладывает наказание,- "с неба на всякое нечестие",- из-за того, что они отвратились от истинного Бога ,- "и неправду",- из-за того, что они обратились к идолопоклонничеству,- "человеков",- особенно язычников,- "подавляющих",- через отказот прославления Бога, благодарения Его и поклонения Ему,- "истину",- то есть - истинного Бога или истинных знаний о Боге,- "неправдою",- то есть - отдаванием [приписыванием] Его чести - другим. И далее он показывает, что они имели истину Божью, но теперь скрыли ее. 19. "Ибо[28], что можно знать о Боге",- то есть знания о Боге,- "явно для них",- то есть - они имеют проявление Его в себе,- "потому что Бог явил им",- то есть - он показал им в достаточной мере, как они могут узнать Его, а именно,- 20. "Ибо невидимое Его",- такие свойства, как благость, всеведение, праведность и т.д.- "вечная сила Его",- Его могущество, ибо об этом провозглашают Его деяния,- "и Божество",- то есть - то, что Он есть истинный Бог,- "от создания мира",- то есть - от момента сотворения,- "чрез рассматривание творений",- то есть - через деяния: когда они видят, что есть деяния, они также признают, что должен быть и Творец,- "видимы",- постижимы не органами чувств, но разумом и пониманием,- "так что они безответны[29]",- как и многие из тех, кто сознательно грешил таким образом, и прежде всего - как те, кого они сделали своими последователями, через столь великое невежество. 21. "Но",-[30] таким образом им нет извинения [нет оправдания их поведения],- "как они, познавши Бога",- как было показано выше. Но это знание они подавили в неправедности своей.- "Не прославили Его, как Бога",- но, скорее, приписали славу такого познания себе самим, как будто они познали это благодаря собственной проницательности и талантливости,- "и не возблагодарили",- за столь обильные блага сотворения и за познание самих себя,- "но осуетились",- лишись истины. Они осуетились [стали тщетными] и потеряли какую бы то ни было ценность, хотя - в глазах людей они [напротив] обрели величие, мудрость и всеведение,- "в умствованиях своих",- то есть - в своих изысканиях, мудрствованиях и размышлениях,- "и омрачилось несмысленное их сердце",- из-за слепоты их разума, потому что, имея слабое и неверное понимание природы и Бога, они продолжили свое существование без любви и служения [поклонения][31]. 22. "Называя",- поскольку они до такой степени осуетились, что хотят учить всех,- "себя мудрыми",- а именно - всезнающими, знающими даже Самого Бога,- "обезумели[32]",- поскольку они не знают Его в любви своими сердцами . 23. "И славу нетленного [19] Бога"[33],- то есть славного и нетленного Божества,- "изменили"[34],- не Самого Бога, потому что Он не может быть изменен,- "в образ подобный"[35],- то есть - потому, что они смотрели на Бога так, будто Он подобен не только плотскому человеку или животному, но также безжизненной картине или портрету,- "тленному",- то есть смертному,- "человеку"[36],- а именно, - (подобно) "птицам[37], и четвероногим, и пресмыкающимся[38]". 24. "То и предал их Бог",- то есть - некоторых из них - и не только для того, чтобы оставить их самих по себе, но также, чтобы преподать им урок,- "в похотях",- чтобы они были отвращены ими и уводились ими в сторону, как рабы,- "сердец их",- рассуждающих плотским образом. Объяснение таково,- "нечистоте"[39],- которая надлежащим образом [20] называется распутством,- "так-что они осквернили",- здесь идет речь о позоре и существенной мерзости в глазах Бога и Святого Духа, хотя они сами могут не задумываться об этом,- "сами свои тела",- потому что существует и другая мерзость в телах других людей, как он объясняет ниже. 25. "Они",- греческая версия говорит: "которые",- [21] "заменили",- не в сущности Божьей, но в своих собственных умах,- "истину Божию",- истинное понимание верной природы [сущности] Божьей,- "ложью",- поместив Его на уровень "подобия вещей",- "и поклонялись и служили",- воздавали божественные почести во время служения,- "твари вместо Творца,"- Которому - и лишь Ему одному - следует так поклоняться,- "Который благословен",- на самом деле: Которым все люди благословлены,- "во веки, аминь".[40] 26. "Поэтому",- а именно - по причине идолопоклонничества,- "предал их Бог",- Бог поверг некоторых из них не только в вышеупомянутое бесчестие,- "постыдным страстям:"- позорным чувствам и желаниям, хотя им, подобно Содому, был назван (указан) этот грех перед Богом. "Женщины их",- некоторые из них, и здесь он снова показывает, что он говорит не о каких-то отдельных личностях, но о группе женщин,- "заменили естественное употребление",- общение с мужчинами в супружеской жизни,- "противоестественным".- Он не раскрывает подробностей этих отношений, [поэтому мы не можем сказать точно] имеется ли здесь ввиду злоуполтребление друг другом, или порочные отношения с демонами или животными. 27. "Подобно и мужчины",- не в силах сдержать переполняющее их плотское стремление,- "оставивши естественное употребление[41] женского пола, разжигались похотью",- которая преодолела суждение их разума,- "друг на друга, мужчины на мужчинах",- имея позорные отношения друг с другом,- "делая срам и",- как следствие,- "получая в самих себе должное возмездие за свое заблуждение",- вполне заслуженное и справедливое наказание за столь великий грех, грех идолопоклонничества, согласно учению и порядку Божьему. 28. "И как они не заботились",- относились пренебрежительно[42],- "иметь Бога в разуме",- то есть - о том, чтобы их сердце не ослепло в результате утраты знания о Боге; этому, скажу я вам, они не уделяли особого внимания. Таким образом,- "предал их Бог",- ниспослав на них наказание и осуждение,- "превратному уму",- извращенным намерениям, склонности ко всему превратному и искаженному, "- делать непотребства",- которые недостойны людей. 29. "Так-что они исполнены всякой неправды",- то есть - неправедности, по которой они, сами по себе, неправедны пред Богом,- "блуда",- в других случаях [24] здесь говорится : "порока",- "лукавства[43], корыстолюбия, злобы", [в той версии, которую комментирует Лютер, здесь, вместо "злобы" скорее используется термин "порок", поэтому Лютер добавляет:]", у других здесь написано: "злобы",- "исполнены зависти, убийства, распрей",- имеются ввиду несогласия и ссоры,- "обмана, злонравия",- у других здесь сказано: "развратных привычек". 30."Злоречивы",- речь идет о ропоте друг против друга,- "клеветники, богоненавистники, обидчики",- оскорбительны в речах,- "самохвалы",- превозносят себя выше других,- "горды",- невежественны и гордятся тем, чего не имеют,- "изобретательны",- так, что причиняют ущерб другим новыми разновидностями пороков,- "на зло",- на новые похоти,- "непослушны родителям",- перечат и не проявляют послушания. 31. "Безрассудны",- не знают Бога и духовных вещей,- "вероломны",- в этических и дисциплинарных аспектах,- "нелюбовны",- не имеют любви к другим,- "непримиримы",- значит - не имеют веры, потому что те, кто так поступают, не могут веровать,- "немилостивы",- не чувствуют сострадания к тем, кто в нужде. 32. "Они знают праведный суд Божий",- то есть они знают праведность Божью, согласно которой Он судит, как констатировалось выше,-[44] "они не понимают[45], что делающие такие дела достойны смерти",- не только смерти телесной [физической], но также и геенны огненной,- "однако не только их делают, но и делающих[46] одобряют".

Дополнительные примечания, составленные переводчиком английской версии:

[1] Краткие резюме в начале глав были частью Лютеровского печатного текста Писания. Они почти дословно заимствованы из подстрочных заметок Николаса Лирского (ум. в 1340г.)

[2] Следуя церковному языку, принятому на протяжении всех веков, Лютер использует термин magnificare (иногда magnum esse agnoscere) в сочетании с такими различными понятиями, как "Бог", "грехи" и "милость Божья".

[3] О делении Послания на две части (главы 1-11; 12-16) см. Luther's Works, 27, p.381, а также W, IV, 339 и далее.

[4] См., например: Аристотель, "Nicomachean Ethics", II,1: "Мы становимся праведными, совершая праведные поступки". Это и подобные выражения Аристотеля, вместе с их влиянием на схоластику, часто критикуются Лютером. См., например: W, IV, 3,32; Luther's Works, 31, с.12, Theses 40-42; 48, с.25. Полемика Лютера против Аристотеля рассматривается в работе Gerhard Ebeling, Luther: An Introduction to his Thought, R.A.Wilson (London: Collins, 1970), сс. 150-158.

[5] После слова vocatus - в печатном варианте текста Писания Лютер сделал метку, призывая читателя обратить внимание на комментарий, написанный им по этому поводу собственноручно, на полях, рядом с тектом. Такие пометки использовались подобно тому, как используется наша система подстраничных сносок-примечаний.

[6] Эта метафора широко применялась в церковной литературе, но Лютер особенно любил использовать ее в исключительно критические моменты своих переживаний. См. Luther's Works, 54, p.49, No.347; 34, p.337.

[7] Лютер пометил скобками слово ei в латинском тексте.

[8] Что касается объяснений Лютера по поводу используемого здесь родительного падежа - см. комментарии во второй части.

[9] Sanctificatio - Лютер используется здесь этот термин в самом буквальном смысле: "освящение, то есть: делание святым",- как в Ефес.(5:25-27): "... Христос возлюбил Церковь и предал Себя за нее, чтобы освятить ее... дабы она была свята и непорочна". В работе "Postillae perpetuae in universa biblia" по фрагменту Рим.(1:7) - к слову "святым" добавляется объяснение: "сделанным святыми посредством Крещения".

[10] См. стих 3, прокомментированный выше.

[11] "Любовь к дружбе" [в англ. оригинале: "love of friendship"] - см.: Gabriel Biel's discussion of Occam's definitions in Sent., II, d.1, qu. 5a 2, n.1, and Sent., III, d.27, qu. un. D.

[12] В одной из проповедей, прочитанных в 1516 году, Лютер описывает эти три традиционные состояния [стадии] "освящения" более подробно и в заключение говорит: "Первая стадия - это состояние начинающих, вторая стадия - это состояние тех, кто совершенствуется, и третья стадия - это состояние тех, кто приближается к совершенству", см.: W, I, 90-92.

[13] Сравн.: 1Кор.9:19-23.

[14] Вероятно, Лютер имеет ввиду (Рим.9:14).

[15] Относительно данного фрагмента - см. Лютеровское "Предисловие к ... Латинским Писаниям", Luther's Works, 34, pp.336-37. См. также: W, Tischreden, V, Nos.5518, 5553; W, III, 174. 13 ff.

[16] Лютер отвергает средневековые интерпретации (Lyra) и комментарии. Более подробно об этом - см. следующий раздел.

[17] Об использовании Лютером терминов immutabilis и incorruptibilis - см. примечания к Рим.2:2 и 4:20, ниже, а также - комментарии по фрагменту Рим.3:5 во второй части.

[18] Ficta, в отличие от facta : "сотворено" Богом.

[19] См. п.17 выше.

[20] Мы приняли вариант proprie.

[21] В лютеровской версии имеет место темин quia, но в современной Вульгате здесь используется: qui, как в Лютеровских комментариях.

[22] Еврейская форма: "Святой, Благословенный Он".

[23] Лютер цитирует Каиафу в том виде, как это описано в Мат.26:63, но добавляет слово benedicti: "Благословенного",- хотя этот термин появляется только в Марк.14:61. То же самое Лютер делает, когда цитирует фрагмент из Евангелия от Марка в примечаниях к Пс.65:6, см. W, III, 378, 31-33.

[24] Под "другими" Лютер подразумевает Faber Stapulensis, у которого здесь сказано: repletos omni iniusticia, fornicatione, naequitia, avaricia, malignitate, plenos invidia, caede, contentione, dolo, depravata consuetudine.


[1] Общая цель и намеренье апостола в этом послании - ниспровергнуть всю нашу собственную "праведность" и "мудрость", вновь обратив наше внимание на те грехи и безрассудные поступки, которых не существует (то есть те поступки, существования которых мы не признавали из-за этой разновидности "праведности"), раздуть и увеличить их [1] (то есть заставить признать тот факт, что они все еще существуют, что они многочисленны и серьезны), и, таким образом, показать, что для их ниспровержения нам необходимы Христос и Его праведность. Это Павел делает до двенадцатой главы [2]. Начиная же с 12-ой главы и до конца он учит о том, в какие дела мы должны быть вовлечены, однажды обретя праведность Христову. Ибо, в присутствии Божьем человек не становится праведным, совершая дела праведности (как надменно полагают безрассудные иудеи, язычники и все другие люди, уповающие на собственную праведность [3], но тот, кто был сделан праведным творит праведные дела, как сказано: "И призрел Господь на Авеля и на дар его" (Быт.4:4), слова "и на дар его" не стоят на первом месте.

[2] Апостол превозносит свое служение не для того, чтобы возвыситься над ними, но для того, чтобы они могли принять его со смирением, как служителя Божьего, и страшились умалять его. Хотя ни один человек никогда не должен думать слишком высоко о себе, тем не менее, он должен изо всех сил думать очень высоко о своем служении во славу Божью. В то же время, ему вовсе не обязательно доказывать все, что он говорит. Они должны слушать его так, как будто слушают Самого Бога.

[3] Не потому, что "апостол" - это имя, по которому к нему следовало обращаться, но потому, что он был призван к этому великому служению Богом.

[4] Здесь широко открывается дверь [6] для понимания Святых Писаний, то есть - что все должно пониматься в неразрывной связи со Христом, особенно, когда речь идет о пророчестве. Но Писание является полностью пророческим, хотя и не в буквальном сверхъестественном смысле.

[5] Термин "predestinatus" [используемый в латинской версии] - не самый лучший перевод, потому что апостол не говорит здесь о Христе, как о Том, Кто предопределен для будущего царства, но как о Том, Кто уже сейчас достиг [получил] Царство, как будто бы говоря: "Бог обещал благовествование Христа, Который уже сейчас воплотился и воцарился на престоле, как Царь и Господь вселенной”, - как констатируется в Послании к Евреям (1:2): "... Которого поставил наследником всего",- и в Деяниях Апостолов (2:36): "... Бог соделал Господом и Христом Сего Иисуса...",- а также упоминается в Псалме (2:8). В русской версии перевода Библии здест используется слово "открылся".

[6] В противном случае термин "predestinatus", [о котором упоминается в предудущем примечании] понимается как: "предназначенный до других".

[7] Потому что Господь прежде смотрит на человека и лишь затем на его служение.

[8] Он говорит "вере", а не "мудрости" - [то есть] не тому, что может быть доказано логическими рассуждениями и проверкой. Он не имеет намерения доказывать то, что собирается сказать, но хочет, чтобы ему просто верили, как обладателю божественной власти. Не должно быть дискуссий по поводу веры и того, во что следует [просто] верить.

[9] В греческом варианте сказано: "для покорности веры". В церкви Христа ни один прелат не назначается ради него самого - но ради других, для того, чтобы он мог привести их к покорности Евангелию.

[10] Любовь приходит до призвания, точно также, как призвание приходит до освящения [9]. Подобным же образом, он хочет, чтобы они знали, что они являются святыми не за счет своих добродетелей, но благодаря любви Божьей и Его призванию - так, что Бог помещается в центр всего.

[11] Никто не становится верным и святым, покуда он не призван Богом. Однако,- "... много званных, а мало избранных" (Мат.22:14).

[12] Таков христианский и истинный способ воздания похвалы людям - не восхвалять их самих [ради них самих], но прежде всего и более всего - славить Бога в них, все приписывая Ему, как сказано в Ис.(49:3): "Ты раб Мой, Израиль, в Тебе Я прославлюсь",- а также в Ис.(43:21): "Этот народ я образовал для Себя; он будет возвещать славу Мою". Во-вторых - он показывает, что Бог прославлен не иначе, как через Христа, потому что, как мы все получили от Бога через Него, так мы должны и возвращать все Богу через Него, поскольку Он один достоин явиться пред лицом Божьим и исполнить Свое первосвященническое служение за нас, как наv говорится в 1Пет.(2:5): "... Чтобы приносить духовные жертвы, благоприятные Богу Иисусом Христом",- а также в Евр.(13:15): "Итак будем чрез Него непрестанно приносить Богу жертву хвалы, то есть, плод уст, прославляющих имя Его". В-третьих - он хочет показать тем кого хвалит, что они по-прежнему нуждаются в дальнейшей помощи для своего [духовного] роста и укрепления - так, чтобы они не стали слишком властными и самонадеянными.

[13] Такова суть любви, что она радуется добрым дарам ближнего, особенно его духовным дарам, и прославляет Бога в них; что отличает ее от зависти [злобы], которая печалится о добрых дарах ближнего и проклинает их.

[14] Все служат Богу, в том чсиле и порочные, безнравственные люди - следовательно, проповедники Благовестия также [служат Богу] даже в том случае, если они не имеют Духа. Однако, все это апостол говорит для того, чтобы публично показать, что он является соработником Евангелия, и что поэтому он является его [Евангелия] достойным [подготовленным] учителем.

[15] Потому что самая лучшая молитва - это когда кто-то молится о всеобщем вселенском спасении - не за спасение кого-то одного, но за спасение всех.

[16] Потому что даже самые малые дела не должны предприниматься без молитвы и совета Божьего, насколько же это более важно, когда речь идет о духовных аспектах.

[17] Извращенная плоть ищет собственного удовольствия в других, но дух желает только того, что является благом для других, даже когда он озабочен о своем. Здесь он прекрасно учит нас на собственном примере тому, как прелат должен навещать людей, подчиненных ему (или тому, как один человек должен навещать [посещать] другого).

[18] Он ставит их над собой [выше себя], говоря "вашею" перед "моею"; как он учит в Рим.(12:10): "... В почтительности друг друга предупреждайте".

[19] Здесь он показывает, что является не "идолом" и не ленивым прелатом, но заинтересованным пастором и верным служителем Божьим, готовым отдавать свои силы и служить всегда и всем.

[20] Как говорит Господь: "Идите по всему миру и проповедуйте Евангелие всей твари [научите все народы]" (см.Марк.16:15; Мат.28:19).

[21] Павел сталкивается с двумя скрытыми [подразумеваемыми] возражениями: во-первых - кто-то может возразить, что распространять свое апостольство на греко-говорящий мир на латинской территории и повсюду - это опрометчиво и безрассудно; во-вторых - кто-то может возразить, что со стороны Павла самонадеянно учить вере также и тех, кто уже исполнен мудрости и образован, таких, например, как римляне, о чем он констатировал выше. Или же, говоря другими словами, кто-то может обвинить Павла в том, что он смеет представлять себя учителем мудрых мира сего. Он отвечает на оба возражения, утверждая, что совершает эту работу не по своему безрассудству и самонадеянности, но в соответствии с обязанностями своего служения.

[22] Здесь заканчивается пролог и, фактически, начинается само послание. Предыдущие ремарки были сделаны для того, чтобы завоевать внимание и благорасположенность слушателей. Их внимание - показывая величие и важность своего служения и славу Слова Божьего или Евангелия; их благорасположенность - лишь обещая послужить их спасению [13].

[23] "А мы проповедуем Христа распятого, для Иудеев соблазн, а для Еллинов безумие, для самих же призванных (быть святыми)... Божию силу и Божию премудрость" (1Кор.1:23-24).

[24] То есть - тот, кто верует в Него, имеет силу от Бога и премудрость, которая выше всего.

[25] То есть - это сила ко спасению для всех, кто верует, или же - это Слово, имеющее силу спасать всех, кто верует в него. И это дается через Бога и от Бога. Это - будто бы вы сказали: "Этот драгоценный камень [украшение, сокровище] имеет такую силу от Бога, что каждому, кто носит его, не может быть причинен вред". Поэтому Евангелие наделено таким свойством от Бога, что каждый верующий в него - спасен. Таким образом, человек, имеющий Евангелие, могущественнен и мудр пред Богом и от Бога, даже если в глазах людей он кажется безумным и слабым.

[26] Иоан.(12:48): "Отвергающий Меня и не принимающий слов Моих имеет судью себе: слово, которое Я говорил, оно будет судить его в последний день".

[27] Здесь он начинает показывать, что все люди - грешники и безумцы - так, чтобы они могли понять, что их мудрость и праведность не засчитывается, и что они нуждаются в праведности Христовой - он демонстрирует это, прежде всего, на примере язычников.

[28] Во-первых - он показывает, что они имели истину Божью; во-вторых - что они [снова] впали в неправедность. См. ниже (стих 21): "Но как они, познавши...".

[29] То есть - от начала мира и до его конца Он всегда творил и творит столь великие дела, что люди, если они только используют свои способности к пониманию, помимо того, что им показывают их чувства, могут легко и определенно признать Бога. Так было от начала мира, хотя безбожие постепенно, все больше и больше, затуманивало это понимание - из-за человеческой неблагодарности - по мере того, как люди скатывались к идолопоклонничеству. Таким образом, ни они, ни их последователи, которых они ввели в заблуждение, не имеют оправдания [извинения], что справедливо также и в случае с иудеями.

[30] Во-вторых - он показывает, что, в своей неправедности, они подавили истину Божью, которую имели.

[31] Точно также, как люди считали бы безумцем и глупцом человека, который ищет золото только для того, чтобы взглянуть на него, но не для того, чтобы обладать им. Так и эти люди, после того как они открыли Бога, увидели удовольствие только в том факте, что они открыли [в процессе открытия], и возгордились этим, но забыли о поклонении и любви к Богу, к познанию Которого они пришли.

[32] Это золотое правило. Методом логической индукции его можно применить ко всем людям. Это было бы не так, если бы кто-то другой сделал такое заявление. Существуют люди, которые утверждают, что они глупы и порочны, но говорят это неискренно, а лишь потому, что хотят слышать, как другие назовут их мудрыми и благими. Это самая безыскусная уловка самонадеянности. Но тот, кто искренне исповедует, что он глуп - является мудрым воистину. Таким образом, те, кто бахвалятся тем, что являются могущественными, прекрасными и знатными - даже если они имеют все это в глазах людей - по этому самому критерию являются слабыми, ужасными и постыдными [беспородными] в глазах Божьих.

[33] Ибо грех пренебрежения [грех, совершенный в результате небрежности] ведет к преднамеренному греху. Таким образом - после того как апостол показал, как они согрешили, пренебрегши служением истинному Богу, он показывает здесь, как они повинны во грехе учреждения поклонения ложному богу и идолу. Природа человеческого мышления столь склонна к изменениям, что, когда она отвращается от чего-то одного, она неизбежно поворачивается к другому. Таким образом, человек, отворачивающийся от Творца, неизбежно повернется к творению.

[34] "И изменили",- а именно - изменили в себе, в результате своей ошибочной самооценки, а не в Боге, Который неизменен [17].

[35] Потому что акцент в этом фрагменте делается на фразу "в образ, подобный". Ибо народы, поклонявшиеся идолам, имели множество образов человеческих, на которых, как они полагали, были похожи их боги - такие как Юпитер, Меркурий, Пан, Приап. Они были образами тленных людей, но люди верили, что Божества были похожи на них. Таким образом, выражение "подобный" не следует понимать здесь так, будто оно применяется к вылепленному или вылитому произведению искуства, такому, как образ или портрет [изображение], но как извращенное и ошибочное сравнение и оценка, которой они изменили Божество [в своем воображении] по образу подобному, то есть - они уподобили Его себе - не на самом деле, но в помыслах своих - и взирали на Него, как всего лишь на "образ". Поэтому более точно здесь можно сказать так: "По подобию образов",- или же: "Как что-то подобное образам",- как в Деяниях (17:29) тот же Павел говорит афинянам: "Итак мы, будучи родом Божиим, не должны думать, что Божество подобно золоту, или серебру, или камню, получившему образ от искусства и вымысла человеческого". И в Ис.(40:18-19) мы читаем: "Итак кому уподобите вы Бога? И какое подобие найдете Ему? Идола выливает художник..." и т.д.

[36] Однако человек, по своей душе, также "нетленен". Эти люди не удостоили Бога даже того, чтобы поставить Его на один уровень со своими сердцами. Они рассматривают Его, как физический портрет, или как нечто такое, что выглядит похожим на человека лишь телесно [внешне] - и что также "тленно".

[37] Вполне ясно, что он ссылается здесь не на отдельных язычников, но говорит обо всех вместе, собирательно, потому что не только отдельные личности поклоняются образам людей и птиц, но одни поклоняются образам людей, другие - образам птиц, что хорошо известно.

[38] Это известно всем, читавшим книги язычников и другие источники. Однако он ничего не говорит о звездах, небесных телах и о других сотворенных вещах, потому что поклоняющиеся созданным [18] людьми предметам, также будут поклоняться и тому, что сотворено Богом, ибо это подразумевается и вытекает само собой из меньших и не столь примечательных примеров.

[39] Апостол описывает такой образ жизни смущенно и уклоняясь от прямых выражений, используя для его порицания такие слова, как: "нечистота" и "бесчестие". Ибо как с физической точки зрения, в глазах людей является бесчестием, когда чье-то тело уродливо и искажено, но почести ему воздаются обильно - так и, если говорить с точки зрения морали и в присутствии Духа Божьего, его честь - это воздержанность и целомудрие, а его бесчестие - это распутство, развратный и разгульный образ жизни. Подобным же образом, мы также должны говорить о чистоте и нечистоте, то есть - что-то является физическим аспектом, и здесь одно может быть лучше другого, как мы понимаем, когда размышляем о увядании и разложении, а что-то относится к духовным аспектам.

[40] Похоже, что апостол придерживается этого выражения по причине своего иудейского религиозного воспитания. Потому что иудейские раввины, упоминая имя Божье, каждый раз добавляли два слова: "Святой, Благословенный" [22]. Поэтому он говорит здесь: "Святой и Благословенный". По этой же причине и Каиафа говорил: "... Скажи нам, Ты ли Христос, Сын Благословенного Бога?" [23]

[41] Слова "естественное употребление" не означают отношений без греха, таких, как в браке, но это половые отношения, являющиеся внебрачными.

[42] Это выражение: "как они не заботились",- [которое, если переводить его дословно, а не цитировать из Синодального перевода русской Библии, звучит так: "не сочли подходящим"] может быть понято двояко. Во-первых - в смысле пробы, попытки совершения чего-то или внимания к чему-либо, подобно тому, как говорится в 1Фессал.(5:21): "Все испытывайте...",- то есть: "пробуйте и исследуйте". Во-вторых - в значении "одобрять" или "считать достойным". Более привлекательным кажется такой вариант: "Они не посчитали Бога достойным своего внимания",- то есть они решили, что Бог недостаточно велик, чтобы познавать Его, и приняли, скорее, нечто большее, чем Бог, а именно - свою собственную тщету. [В переводе Нового Завета на современный русский язык здесь сказано: "... Они посчитали чем-то ненужным".- Прим.перев].

[43] Все это, как я уже говорил выше, должно пониматься следующим образом: Не все совершали такие дела, но некоторые из них были подвержены чему-то одному из перечисленного, другие были склонны к чему-то другому, некоторые совершали больше порочных деяний, другие меньше. Тем не менее, они являются единым телом, и против этого здесь выступает апостол.

[44] Потому что выше (стих 20) мы читаем: "Ибо невидимое Его...",- и один из таких невидимых атрибутов - это сама по себе праведность Божья. Ибо знающий Бога, знает также, что Он праведен, благ и могущественнен.

[45] Слова "они не понимают" излишни и ненужны, [Перев.: в русском Синодальном переводе Библии они отсутствуют] и на самом деле являются неудачным добавлением в латинском тексте, потому что они противоречат предыдущему фрагменту: "Они знают",- и даже отрицают его.

[46] Местоимение "кто" [Перев.: используемое в версии Библииой, комментируемой Лютером] в обоих местах является излишеством [Прим.: в русском Синодальном переводе эти местоимения отсутствуют].

Глава 2

Краткое содержание: Апостол опровергает заблуждения иудеев, утверждая, что, с точки зрения их вины, они ничем не отличаются от язычников, а некотором отношении - даже хуже последних.

1. "Итак",- поскольку те, кто поступают таким образом, достойны смерти, то отсюда следует,- (что) "неизвинителен ты",- точно также, как если бы вы, несмотря ни на что, верили бы, что сами выносите себе приговор,- "всякий человек",- находящийся вне Христа и пока еще не духовный,- "судящий другого",- независимо от того, насколько хорошо, или даже лучше, чем они, вы делаете это, и так, как судите их[1],- "ибо тем же (судом)",- имеются ввиду осуждение за какие-то конкретные порочные дела или поступки,- "каким судишь другого",- считаете его злым и порочным,- "осуждаешь себя",- хотя, возможно, пока вы и не совершаете того же греха[2],- "потому что",- здесь дается объяснение,- "судя другого [2], делаешь то же",- хотя не все, но некоторое из упомянутого выше.[3] Ибо судья, прежде всего, должен быть неповинен в том, в чем он осуждает других. 2. "А мы знаем, что по истине",- ибо он сам по себе является неизменной истиной,- "есть суд Божий",- но не ваш суд, хотя он может и совпадать с Его судом, а именно - что они достойны смерти,- "на делающих такие дела",- ибо Он - единственный, Кто не совершает тех дел, которые судит, то есть Он единственный истинный Судья. 3. "Неужели думаешь",- какая самонадеянная и дерзкая мысль,- "ты, человек",- ты, мудрый по плоти и на путях человеческих,- "что избежишь суда Божия",- этим он как бы говорит: "Нет, потому что за подобные порочные дела будет объявлено аналогичное наказание",- "осуждая делающих такие дела",- вышеупомянутые порочные поступки,- "и (сам) делая то же?"- то есть подобные вещи.[4] 4. "Или пренебрегаешь",- как будто ты в этом не нуждаешься,- "богатство",- изобилие,- "благодати",- по которой Он неутомимо творит добро для тебя и всегда готов прощать зло,- "кротости",- с которой Он сносит многие твои великие пороки,- "и долготерпения Божия",- с которым Он терпеливо ждет, когда же ты исправишься, хотя ты и не торопишься сделать это,- "не разумея",- что Он столь великодушен по отношению к тебе не для того, чтобы ты мог грешить дальше еще свободней, чем раньше, но для того, чтобы ты быстрее пришел к покаянию,- "что благость Божия ведет тебя к покаянию?"- а не к увеличению твоих грехов. Но, подобно развращенным людям, мы злоупотребляем этим - что приводит к противоположному [результату]. 5. "Но, по",- то есть - из-за,- "упорству твоему и нераскаянному сердцу[5], ты сам себе собираешь",- ты сам накапливаешь,- "гнев",- наказание гнева Божьего,- "на день[6] гнева",- Судный день,- "и откровения",- когда все откроется и останется открытым навеки,- [6] "и праведного суда от Бога"[7],- который пребудет вовеки. 6. "Который воздаст",- именно тогда,- "каждому",- и хорошему и плохому,- "по делам его". 7. "Тем",- то есть - добрым людям,- "которые постоянством в добром деле",- то есть - тем, кто терпеливо и постоянно совершают добрые дела,- "ищут",- преданно и верно трудясь и живя святой жизнью,- "славы",- то есть - известности и похвалы,- "чести и бессмертия",- для тела и идуши,- "жизнь вечную",- а не тщету мира сего. 8. "А тем",- злым и безбожным,- "которые упорствуют",- то есть тем, которые нетерпимы и неутомимо борятся друг против друга,- "и не покоряются",- не веруют, или не хотят быть приведенными к вере,- "истине" (евангельской),- "но предаются",- потому что считают себя мудрыми и справедливыми, как иудеи, или только потому, что евангелие не кажется им истиной, как в случае с язычниками,- "неправде",- порочным деяниям и тому, что противоречит истине веры,- "ярость и гнев",- то есть - последствия гнева и негодования, имеющие место не в Боге, но в твари, которая должна быть наказана. 9. "Скорбь и теснота",- которые так сковывают человека, что он не может освободиться от них[8] [избежать их],- "всякой душе человека, делающего злое",- но злое делает тот, кто не имеет веры, как открывается далее, независимо от того, насколько велики его деяния,- "во-первых Иудею",- потому что им обо всем этом было сказано в начале [в первую очередь],- "потом и Еллину",- то есть язычникам. 10. "Напротив слава",- хвала, как объяснялось выше,- "и честь",- почтение,- "и мир",- как внутренний, так и внешний,- "всякому, делающему доброе",- но ни одно доброе дело не сделано без веры,- "во-первых Иудею, потом и Еллину! "- Я говорю Иудею, а потом Еллину (потому, что),- 11. "Ибо нет лицеприятия у Бога",- а именно - лицеприятия, проявляющегося в наказании или вознаграждении иудеев более, чем язычников - или наоборот.[9] 12. "Те, которые не имея закона",- а именно написанного Закона, то есть - все люди, которые существуют и живут[10],- "согрешили",- как язычники,- "вне закона",- именно этого закона - даже если они поступали хорошо, согласно другому закону- закону, имеющемуся у них в сердцах,- "и погибнут",- то есть будут осуждены,- "а те, которые под законом согрешили",- то есть - согрешили, живя под законом, подобно иудеям,- "по закону",- который они знают и принимают,- "осудятся",- будут осуждены. 13. "Потому что не слушатели закона"[11],- подобные тем, которые говорят: "Господь, мы пророчествовали во имя Твое". К ним же относятся и те, кто исполняют дела Закона, но без желания, против воли, а значит - они не исполняют их.- "Праведны пред Богом",- то есть считаются праведными Богом,-[12] "но исполнители",- которые единственные являются обладателями благодати, побеждающей злую волю,- "закона оправданы будут",- то есть - они будут считаться праведными перед Богом. 14. "Ибо, когда язычники",- которых он описал выше как живущих "вне закона",- "не имеющие закона",- а именно - написанного Закона,- "по природе",- именно по природе, а не по традиции, как иудеи[13],- "законное делают",- те дела, которые предписаны в данном, записанном Законе,- "то, не имея закона, они",- язычники,- "сами себе закон",- то есть они могут назидать сами себя, без назидания такого Закона. 15. "Они показывают",- доказывают другим своими внешними поступками и сами себе - внутренне,- "что дело закона",- то есть - закон исполнения таких дел,- "у них написано",- а именно - перстом Божьим,- "в сердцах",- закон природы [естества] неизгладимо запечатлен в их разуме, и это является их природным свойством [свойством, данным им от рождения],- "о чем свидетельствует[14]",- доброе свидетельство о добрых делах и недоброе свидетельство о порочных делах. Каким образом? Совестью; сейчас - перед ними самими, а в Судный День - пред Богом,- "совесть[15] их и мысли их",- [9] которыми они объясняют сами себе - что они за люди,- "то обвиняющие",- в том, что они делают неверно,- "то оправдывающие",- в том, что они делают правильно",- "одна другую",- то есть обоюдно, друг против друга. 16. "В день",- то есть все это сделано сейчас и имеет место сейчас, так, чтобы затем их можно было судить по этому,-[16] "когда, по благовествованию моему,"- то есть - согласно тому, что я проповедую,- "Бог будет судить тайные дела человеков",- грехи, которые известны людям, то есть даже их самые сокровенные помыслы,- "чрез Иисуса Христа",- ибо Он будет Судьей из-за Своего человеческого подобия [вида], и все могут видеть Его. 17. (Но)[17] "Вот, ты, называешься иудеем",- хотя не являешься таковым воистину, а лишь называешься им,- "и успокоиваешь себя законом" [досл.: "полагаешься на Закон"],- то есть - ты уверен и чувствуешь себя в безопасности [10] потому, что имеешь писанный Закон,- "и хвалишься Богом",- то есть тем, что у тебя есть Бог и что ты относишься к народу Божьему и знаешь Его, 18. "И знаешь",- но не исполняешь,- "волю Его",- которая была открыта в Законе,- "и разумеешь",- одобряешь надлежащим образом,- "лучшее",- то есть - вещи добрые и длаготворные,- "научаясь",- разумеется,- "из закона",- который был дан . 19. "И уверен в себе",- из-за своей дерзости и невежества,-[18] "что ты путеводитель",- то есть - тот, кто может показывать путь примером собственной жизни и своими моральными принципами,- "слепых",- хотя ты сам слеп и нуждаешься в поводыре,- "свет",- свойственный тому, что может быть познано, и тайнам, которые могут быть видимы,- "для находящихся во тьме",- хотя ты сам во тьме. И уверен, что ты 20.- "Наставник",- хотя ты сам также невежественнен,- "невежд",- людей, которые не знают Бога и того, что от Бога,- "учитель младенцев",- не только детей постарше, но и самых маленьких, то есть, ты думаешь, что ты учитель всех их,- "имеющий в законе образец",- воплощение, меру и образчик, по которому он познан и воистину понят, хотя ты вовсе не имеешь этого,- "ведения и истины",- истинного понимания, что он [Павел] доказывает следующим образом: 21. "Как же ты, уча другого",- как ты полагаешь, хотя на самом деле ты не учшь, потому что ты преподаешь букву, а не дух,- "не учишь",- а именно - не учишь духу Закона,- "себя самого?"- потому что ты сам нуждаешься в том же самом, чему ты учишь других. 22. "Проповедуя",- переняв заповедь Закона,- "не красть",- что люди не должны красть, а именно - так, как это рассматривается формально, внешне,- "крадешь?"[19]- а именно - ты сам(это делаешь), добровольно и сознательно - или тайно. Потому что если бы ты мог, то ты делал бы это. Но даже эта воля [это желание] в присутствии Божьем рассматривается как деяние [как то, что содеяно]. "Говоря:"- согласно Закону,- "'не прелюбодействуй'",- только по внешнему проявлению,- "прелюбодействуешь?",- а именно - (делаешь это) через внутреннюю похотливость в присутствии Божьем. "Гнушаясь идолов",- ты, тот, кто учишь, согласно Закона, что идолы должны быть мерзостью в глазах людей,- "святотатствуешь?"- оскверняя своей похотливостью истинный храм Божий, который есть сердце [твое]. 23. "Хвалишься законом",- тем, что ты принял и теперь блюдешь его в делах своих,- "а преступлением закона",- а именно - тем, что ты по собственному желанию и сознательно пренебрегаешь исполнять его так, как это настоятельно требуется,- "бесчестишь Бога?"[20]- потому что честь Божья - это святость народа Его, и, наоборот, неуважение Бога - это порочность Его народа. 24. "Ибо ради вас",- через вас или из-за вас,-"как написано",- Ис.52:5,- "имя Божие",- которое призвано на вас, потому что вы названы народом Божьим,- "хулится",- как слава принца является силой его народа, и позор его - это нищета и упадок его народа[21],- " у язычников",- которые говорят: "Что это за Бог, у Которого столь бесчестный народ?". 25. "Обрезание",- а именно - внешнее обрезание, чтобы вы не думали, что я неодобрительно отношусь к этому,- "полезно" (для спасения),- "если исполняешь закон",- исполняя его духовно.[22] "А если ты преступник закона",- также через свои помыслы, неважно - насколько хорошо ты исполняешт его своими делами - что неизбежно является истиной для того, кто не во Христе,- "то обрезание твое",- во внешних делах, перед людьми, и безо всяких дел в сердце, перед Богом,- "стало необрезанием",- а именно - пред Богом, потому что твое сердце остается необрезанным.[23] 26. "Итак, если необрезанный",- то есть язычник, который необрезан по плоти [физически], но все же верует во Христа,-[24] "соблюдает постановления закона",- духовно,- "то его необрезание",- то есть тот факт, что он необрезан [физически] - не будет играть против него,- ( но) "не вменится ли ему в обрезание?"- Богом, за счет обрезания его сердца, также, как ваше обрезание становится необрезанием. 27. "И необрезанный по природе",- то есть язычник, тот, кто не имеет ограничений Закона и не обрезан,- "исполняющий закон",- исполняющий его от всего сердца и духа,- "не осудит ли",- твоя инструкция осудит тебя,- "тебя",- Иудея,- "преступника при Писании",- потому что ты не обрезал свою недобрую волю, обладая лишь внешней, показной праведностью,- "и обрезании?"- только по плоти[25]. 28. "Ибо не тот",- (ибо не тот) является таким человеком, который кажется таковым[26],- "Иудей",- то есть - человек, произошедший от семени Авраамова,- "кто таков по наружности",- во внешнем человеке и по плоти,- "и не то обрезание[27], которое наружно",- внешнее, в глазах людей,- "на плоти",- по подобию Авраама. 29. "Но тот иудей, кто внутренне таков",- в своем внутреннем человеке, на основе веры во Христа, веры Авраамовой,- "и",- это настоящее обрезание,- "то обрезание, которое в сердце",- в стороне от запретной похотливости[28],- "по духу",- то есть - в духовном человеке, или по духовной праведности,- "а не по букве",- то есть в плотском человеке, или по плотской "праведности",- "ему и похвала не от людей",- как плотское обрезание и плотская праведность, ведь, скорее, это (вместо этого от людей) - поношение и гонение,- "но от Бога",- ибо Бог одобряет это и прославляет это, то есть - Он делает и считает это достойным похвалы.[29]

Дополнительные примечания, составленные переводчиком английской версии:

[1] Лютер дает наглядное истолкование данного фрагмента в своем письме Спалатину, написанном по латыни, 15 февраля 1518 года: "О, определение праведности, которым столь долго пренебрегали! Что же такое праведность? Это само-обвинение. Что такое "праведный человек"? Это тот, кто сам себя обвиняет. Почему? Потому что он предвкушает суд Божий и осуждает то, что Бог осуждает, то есть - (он делает это) сам, и, таким образом, он во всем согласен с Богом и с Его судом". См. W, Br., I, 145, 28-32. Уже в первой лекции по Первому Псалму (1513 г.) Лютер использовал эту экзегезу по Прит.18:17 для объяснения понятия iudicium. См. W, III, 29, 9-16.

[2] Следуя тексту Фабера, Лютер вычеркнул из Вульгаты в этом фрагменте слово quae и написал сверху qui.

[3] Вариант пословицы "Лев осторожен, потому что бывал бит в молодости" (Percusso catulo leo veretur).

[4] Это, скорее, перифраз высказывания Бернарда, De consideratione, I, 2, Patrologia, Series Latina, CLXXXII, 730. f. Во второй части Лютер обращается с этим высказыванием еще более свободно.

[5] Студенческие тетради также отражают это замечание. Но замена in deim на in die основана не на греческой версии. Возможно, Лютер имел здесь ввиду подобное словосочетание in die, используемое далее, в стихе 16 этой же главы, для которого он принял перевод Фабера in diem. Во второй части (в комментариях) Лютер цитирует in die, не упоминая о варианте in diem.

[6] Лютер поставил большой значек "И" (&) перед фразой: "откровения праведного суда".

[7] Марсий - сатир, греческий мифологический герой, который совершил оплошность, ставшую для него роковой, вызвав на музыкальное состязание Аполлона. Будучи хорошо обучен игре на музыкальных инструментах, Марсий, все же, совершенно не обладал искусством сочетания музыки с поэзией, а потому проиграл состязание и потерял свою жизнь.

[8] Цицерон, De senectute, 3,9.

[9] Лютер изменяет здесь латинский текст, полученный при переводе с греческого абсолютной конструкции в родительном падеже на латинскую абсолютную конструкцию в творительном падеже.

[10] Лютер часто использует слово securus в смысле "самодовольный" или "чувствующий себя в безопасности безо всяких на то оснований", но он также использует это понятие и в положительном значении - особенно в сочетании: "мир и покой" ["мир и спокойствие, безопасность"] и в том значении, в котором оно, возможно, запало ему в память из краткой молитвы, читаемой в Сочельник: "... Да предстанем также пред Ним без страха (securi), когда Он придет как наш Судья".

[11] Августин, De civitate Dei, IV, 4, Patrologia, Series Latina, XLI, 115.

[12] Patrologia, Series Latina, XLIV, 208.

[13] Словами ut infra in collectis (как сказано далее, в полном заявлении) Лютер ссылается на комментарии (во второй части книги), где данная цитата приводится целиком. Однако, целиком данная цитата приводится в комментариях не к стиху 23, а к стиху 12.

[14] Augustine, De Spiritu et littera, 8, Patrologia Latina, XLIV, 208.

[15] В работе "Иудейские древности", XII, гл.9,1, Иосиф Флавий пишет, что Антиох Епифан исповедал перед смертью, что бедствия были ниспосланы на него "за несчастья, которые он навлек на иудейский народ, когда он разграбил храм и проклял их Бога". Иосиф затем критикует Полибия за то, что тот говорит, будто: "Антиох умер потому что он имел намеренье разграбить храм Дианы в Персии",- добавляя, что: "Намерения совершить что-либо, не реализованные на самом деле, не достойны наказания... намного вероятней, что этот царь умер из-за своего святотатственного разграбления храма в Иерусалиме".


[1] Все, кто вне Христа, имеют такую порочную наклонность - ибо, как сказано в Прит.(18:17): "Первый в тяжбе своей прав" [1]{цитата, приведенная дословно в оригинале, несколько отличается по смыслу: "Праведный - первый обвинитель себе"} в сердце, в словах и делах, и, таким образом, неправедный всегда является первым обвинителем и судит ближнего своего - по крайней мере, в своем сердце. Причина этого заключается в том, что праведный человек всегда стремится видеть свои собственные порочные деяния и не замечать их у других, подобным же образом - [он стремится] видеть хорошее в других и не замечать свои собственные хорошие черты. Неправедный, в свою очередь, пытается взирать только на хорошие черты в себе и на скверные черты в других. Таким образом, апостол хорошо делает, когда после укора тем, кто действительно совершал подобные порочные поступки, затем провозглашает, что воображающие, будто они лучше тех [укоряемых] - на самом деле так же плохи, потому что они поступают так, как будто бы все, что было сказано им выше, не относится к ним. Из этого апостол заключает, что они также нуждаются во Христе и в Его праведности, поскольку те, кто вне Христа, неизбежно совершают такие же поступки, что и эти люди [порицаемые выше] - независимо от того, как они ведут себя внешне (совершают они их внешне или нет). Это смелое утверждение основывается на том, что апостол упоминает здесь многие проступки, которые к некоторым из этих людей не относятся. Таким образом, они осуждают эти недостатки в других, не замечая, что они сами имеют другие недостатки, которые также перечислены здесь, и которых другие люди, возможно, не имеют. Поэтому скряга-ростовщик, забыв о себе, обвиняет прелюбодея и постоянно строго его осуждает - и наоборот, прелюбодей обвиняет скрягу, и т.д. Надменнный человек делает то же самое с другими. Следовательно, невозможно, чтобы кто-то был свободен от такого ложного осуждения - кроме человека, который праведен во Христе. Этой болезнью иудеи поражены больше, чем все язычники. Таким образом, он [Павел] в самом начале данной главы указывает, что этот его ”словесный выпад” адресован иудеям. Им подражают все еретики и лицемеры , кроме того [это делают] законники и священники нашего времени, а также те, кто предъявляют требования [претензии] друг к другу. Они судят друг друга, но никто из них не судит себя. Они даже бахвалятся своей праведностью и призывают наказание Божье [на "неправедных" с их точки зрения].

[2] Так случилось в истории Давида и Нафана, и многие люди, хотя они совершают такие же или даже еще большие проступки, думают, тем не менее, что, так как их проступки не идентичны, то они могут избежать суда, и вообще - что они другие.

[3] Это выражение: "то же (самое) ” должно быть применимо ко всему вместе взятому, что упомянуто выше, а не к отдельным грехам и проступкам; даже если это выражается более общим образом, оно должно пониматься в общем смысле, а не индивидуально, и даже если это применяется относительно классов (разновидностей) таких вещей, оно не должно рассматриваться по отношению к одним и тем же членам тех классов. Соответственно, хотя вы можете и не совершать одного какого-то конкретного порочного поступка - вы все же совершаете другой. Это справедливо также и по отношению к другим. Таким образом, он говорит ниже: "... Гнушаясь идолов, святотатствуешь".

[4] Потому что, как он говорит ниже (стих 11): "Ибо нет лицеприятия у Бога". Лицеприятие имело бы место в том случае, если бы совершающие дела, подобные проступкам тех, кого они считают достойными всяческого осуждения, могли бы избежать суда Божьего. От этого страдают многие люди, и происходит это в том случае, когда, увидев, что кто-то другой был наказан, они усмехаются и говорят: "Ага, поделом ему. Так и должно быть, он этого заслужил",- скорее им следовало бы сказать в страхе: "Он получил наказание вчера, а сегодня будет мой черед", - "Щенка бьют кнутом, чтобы пес боялся" [3].

[5] Бернард говорит: "Сердце, не смягченное набожностью, называется ожесточенным. Это то сердце, которое не реагирует на угрозы и лишь еще дальше ожесточается, когда [по отношению к нему] используется кнут" [4],- что имеет место в случае с иудеями.

[6] В греческой версии сказано: "ко дню" [5],- так лучше.

[7] Апостол говорит с ними более строго, потому что: "Кривое не может сделаться прямым" (Еккл.1:15). [В оригинале дословно это звучит несколько с иным оттенком: "Извращенное трудно исправлять".- Прим.перев.] Также те, кто судят других. Ибо, пока они не признают своих порочных деяний и не забудут о проступках других людей, они не могут покаяться. То есть - это невозможно для них до тех пор, пока они не прекратят судить других. Считающие себя мудрыми являются грешниками. О них мы читаем в Прит.(26:12): "Видал ли ты человека, мудрого в глазах его? На глупого больше надежды, нежели на него". Среди поэтов так было с Марсием [7]. Из этого следует, что если люди настаивают на том, что они думают и поступают справедливо - то они непременно ожесточатся и останутся нераскаявшимися, потому что, по их мнению, не годится раскаиваться в том, что хорошо или менять свое поведение из-за того, что их увещевают.

[8] Как радость является определенной свободой и несет успокоение сердцу, так скорбь связана с беспокойством и страданиями. Но беспокойство [тревога] приносит страдания, в которых скорби нет конца.

[9] "Ибо нет лицеприятия". Апостол противостоит тайному самооправданию [извинению] иудеев, равно как и язычников - ибо он сказал, что каждый получает награду по своим делам: будь то иудей или язычник. Иудеи, возможно, могли бы или хотели бы сказать: "Мы услышали Закон, и мы знаем его, и мы являемся избранным народом Божьим - согласно завету Закона, заключенному на горе Синай". Однако, язычники могли бы сказать: "Мы не знали Закона, таким образом, наше незнание оправдывает [извиняет] нас". Обеим сторонам он отвечает: "Я сказал бы нет!". Как и Господь говорит в Мат.(7:22): "Многие скажут Мне в тот день: 'Господи! Господи! не от Твоего ли имени мы пророчествовали?' ... ".

[10] Не так, будто бы кто-то из людей может быть без Закона. Но слова "без закона" означают здесь: "без написанного Закона",- который получен извне или стал известнен через человека. Потому что в другом случае в словах апостола было бы противоречие, а именно - получалось бы что не могут грешить те, которые без Закона, потому что, как сказано далее (Рим.4:15): "... Где нет закона, нет и преступления",- а также в другом месте: "... Сила греха - закон" (1Кор.15:56).

[11] Как Господь учит в притче о семени, упавшем при дороге, на камень и между тернием (Лук.8:5 и далее).

[12] "Быть праведным пред Богом" - это то же самое, что "быть оправданным в присутствии Божьем". Бог не считает человека праведным потому, что тот праведен, о чем мы читаем далее, в главе 4. Но никто не выглядит праведным, не исполняя Закон на деле, и никто не может исполнить Закона, кроме человека, верующего во Христа. Таким образом, апостол намерен заключить, что вне Христа никто не праведен, никто не исполняет Закона - это объясняется в следующей главе.

[13] Здесь он наглядно показывает, что он говорил относительно того Закона, который был ниспослан свыше: Слова "не имеющие закона" показывают, что они будут осуждены или спасены также и без Закона - если только они совершили добрые дела.

[14] "Свидетельствует",- то есть - тем фактом, что их сознание [совесть] и их помыслы мучают, упрекают или оправдывают [извиняют] их, "они показывают", что они знают "дело закона", и что оно "у них написано в сердцах" - даже если они не находят его записанными в книгах, и даже если никто не говорил им, и они никогда этого не слышали. Ибо, если бы они знали его, то совесть не могла бы упрекать их, когда они совершают порочные поступки - так же, как она не могла бы оказывать им поддержку, когда они творят добро.

[15] Совесть любого человека (покуда она не заблуждается и окончательно не притуплена) жалит и ропщет, когда человек совершает злодеяния. Но она замолкает, когда человек совершает добрые дела. Поэтому Цицерон мог между прочим сказать: "Осознание правильно проведенной жизни - это самое приятное воспоминание" [8]. Таким образом, с другой стороны, рассмотренное доказывает, что они знают - что каждый человек должен делать и чего он не должен совершать, то есть - они знают Закон.

[16] Их будут судить по их собственным помыслам, которые либо осудят их, либо оправдают [извинят] - в зависимости от того, что они совершили. Ибо нашим свидетельством будут не слова или дела, способные ввести в заблуждение, но наши глубочайшие помыслы. Они будут свидетельствовать о нас перед всеми так, как сейчас они свидетельствут нам самим, говоря нам о том, какие мы люди, и каковы те дела, которые мы совершили. Никакие другие свидетельства не будут приниматься, кроме тех, которые не могут утаиться [быть сокрыты, укрыть сами себя более глубоко], потому что они являются самыми сокровенными помыслами людей.

[17] После того, как он показал, что все язычники грешны - он определенно и явственно показывает здесь, что иудеи [также] во грехе, и особенно - по той причине, что они соблюдают Закон лишь только внешне, то есть - согласно его букве, а не духу.

[18] Это, как если бы мы говорили: "Все это вы берите наверняка и требуйте этого себе, когда в самом деле вы нуждаетесь в подобных вещах",- как следует далее (стих 21): "Как же ты, уча другого, не учишь себя самого?".

[19] К таковым должны быть отнесены князья и сильные мира сего, присваивающие добро своих подчиненных - разумеется, не путем открытого насилия и грабежа, но посредством угрозы своей немилости и содания для них других проблем, если они не отдают им этого. И они говорят: "Мы не заставляли его. Он отдал это по собственному согласию". Вы не заставляли его сделать это прямо, но вы сделали это косвенно. Такова природа сынов человеческих. Поэтому вы найдете очень немногих князей, не являющихся ворами и грабителями, или хотя бы не являющихся "младенцами" [перев.: начинающими, людьми неискушенными в этой области], как верно сказал Блаженный Августин: "Что представляют собой великие империи, если не огромные логова воров?" [11] И, тем не менее, эти люди наказывают воров и судят их, хотя они сами - еще худшие воры потому, что они стремятся к своему собственному, а не к общественному благополучию и обогащаются за счет того, что не заботятся и не обеспечивают нужды своих подчиненных, и т.д.

[20] Это можно понять еще и таким образом, что даже если они на самом деле не совершали подобных деяний, они совершали бы их в своих намерениях [то есть - они желали бы этого], как блаженный Августин говорит в восьмой главе своей работы "О Духе и букве": "Иудеи так хвалились Богом, будто они сами по себе заслуживали того, чтобы принять Закон, согласно словам из Псалма (147:9): 'Не сделал Он того никакому другому народу, и судов Его они не знают". И при том они воображали себе, что исполняли Закон своей собственной праведностью, хотя они были при этом, скорее, нарушителями его" [12]. И далее он пишет: "Потому что всякий, кто исполнял то, что заповедует Закон... и т.д.",- как приведено далее [13]. Но апостол хочет также, чтобы то, что он говорит ниже (Рим.2:28), было предельно ясно: "Ибо не тот Иудей, кто таков по наружности". Говоря так, он, похоже, заключает, что они исполняли Закон внешне, но не соблюдали его внутренне, по собственному внутреннему волеизъявлению, вероятно, они поступали так, как было показанно Господом (Мат.5:28): "... Всякий, кто смотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с нею в сердце своем". И, таким образом, я полагаю, что апостол хочет, чтобы верно было понято то, что он говорит в начале: "... Ты, человек, ... осуждая делающих такие дела и (сам) делая то же...",- а именно - в помыслах, желаниях своих и пред Богом - даже если не перед людьми.

[21] Как позор и бесчестие для правителя - народ бесславный, но честь тому правителю, чей народ прославлен [имеет добрую репутацию].

[22] Если они возразят, что исполняют Закон, он может ответить: "Да, но только внешне, подобно обрезанию плотскому, но не духовному [которое внешне заметно, но не говорит о сотоянии души], потому что оно [физическое обрезание] не имеет благодати, которая обрезает дух. Таким образом, он говорит ниже (стих 28): '... Не тот Иудей, кто таков по наружности'". Этим заявлением он исключает любую "праведность по букве", как недостаточную. И из этого - очевидно то, в чем он обвиняет их выше, относительно внутренних грехов их воли [сознания, помыслов].

[23] Таким образом, мы читаем в Иерем.(9:26): "... Ибо все эти народы необрезаны, а весь дом Израилев с необрезанным сердцем",- а также в Иерем.(4:4): "Обрежьте себя для Господа, и снимите крайнюю плоть с сердца вашего, мужи Иуды и жители Иерусалима".

[24] Что здесь имеется ввиду - становится ясно после сравнения с фрагментом, приведенным ниже (стих 27): "И необрезанный по природе, исполняющий закон, не осудит ли тебя, преступника закона...?" И причина этого заключается в том, что он - иудей в тайне, а не открыто.

[25] Это можно понять также следующим образом: "По букве и по обрезанию",- то есть - через "обрезание буквы".

[26] Здесь он объясняет высказывание о том, что они все - грешники, а также все остальное, сказанное выше. В то же время, он отвечает на возражения тех, кто говорит: "Мы соблюдаем Закон, мы обрезанные и мы иудеи". Он отвечает, что это это не является исполнением Закона, потому что Закон духовен. Они же исполняют Закон только внешне, согласно букве.

[27] То есть не тот иудей, кто является таковым по внешним признакам, а обрезание - это вовсе не видимое, внешнее обрезание.

[28] Блаженный Августин говорит: "Обрезание сердца он называет чистой волей, то есть - волей, которая свободна от всех запретных вожделений. Это достижимо не по букве, через поучения и угрозы - но только Духом, который помогает и исцеляет. Таким образом, слава этих даров принадлежит не человеку, но Богу, Который предлагает их по благодати Своей - и потому их следует прославить. Об этом нам говорит библейское высказывание (Пс.33:3): "Господом будет хвалиться душа моя". [14].

[29] Что хорошего, если кто-то является "иудеем перед людьми", но не пред Богом? Ибо такой иудей не является иудеем, и такое обрезание - не обрезание, как это констатировалось выше (стих 25): "... Обрезание твое стало необрезанием". Таким образом, они действительно являются теми, кто учат, что не следует прелюбодействовать, но [сами] прелюбодействуют, крадут и убивают. О том, что иудеи были такими, свидетельствует множество фрагментов - прежде всего в Евангелии, где Господь говорит (Мат.23:27): "Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что уподобляетесь окрашенным гробам, которые снаружи кажутся красивыми, а внутри полны костей мертвых и всякой нечистоты". В этом также причина того, что: "... они не вошли в преторию, чтобы не оскверниться..." (Иоан.18:28),- однако, при этом не считали осквернением убийство Христа словом и волей [то есть желание этого], потому что они не убивали Его делами, то есть - своими собственными руками. Таким образом, когда в Книге Деяний (4:10) и (7:52) апостолы настойчиво говорят им слова: "Христа... Которого вы распяли",- они отвечают (возражая): "... Вы ... хотите навести на нас кровь Того Человека" [Деян.5:28.-Перев]. Так Иосиф критиковал историка Полибия, сказавшего, что царь Антиох был наказан Богом потому, что он хотел разрушить Иерусалим [15]. Они все утверждают, что не намерения, но лишь действительные [совершенные] поступки достойны порицания.

Глава 3

Краткое содержание: Апостол показывает, в чем иудеи были лучше язычников, демонстрируя, что язычники, так же как и иудеи, нуждаются в благодати Христовой.

1. "Итак, какое преимущество",- то есть - чего у него больше?- "быть Иудеем",- внешне, в глазах окружающих,- "или какая польза",- кроме и помимо обрезания,- "от обрезания?"- то есть - обрезания внешнего, плотского. Конечно, это не было предсудительно или бесполезно, не так ли?[1],[2] 2. "Великое преимущество",- то есть - существует огромное преимущество и большая ценность для них,- "во всех отношениях",- так же, как ниже, в главе 9. То есть - со всех сторон; и это - выражение, используемое при подтверждении или принесении клятвы,- "а наипаче",- особенно, более всего. Это - как если бы он сказал, что данная причина является главной и доминирующей в ряду остальных, перечисляемых ниже, в главе 9,- "в том, что им вверено",- то есть - иудею и обрезанию. Среди иудеев и обрезанных, а не среди язычников[3], находились такие, кто принимал верой своей "слово Божие",- в котором даны обетования Божьи. 3. "Ибо что же?"- то есть- лишает ли это иудея преимущества перед язычником? Это - как если бы он сказал: "Конечно нет"[4],- "если некоторые",- из обрезанных, в самом деле - большинство из них,- "и неверны были",- то есть - не приняли веры во Христа и исполнения обетования,- "неверность их",- из-за которой они не желали принять исполнения обетования,- "уничтожит ли",- может показаться, будто из этого следует, якобы кто-то может сказать, что Он не исполнил этого из-за их неверности,- "верность Божию?"- то есть - то, что Он останется верным Своим обетованиям и исполнит их.[5] 4. "Никак",- то есть - ни в коем случае[6],- "Бог верен",- или: да будет Бог верен - или: пусть будет верен тот Бог, Который не ставил Свое обетование в зависимость от того, отказываются они веровать или нет - или от того, насколько они недостойны,- "а всякий человек",- потому что, будучи человеком, он вне веры и не является пока еще чадом Божьим,- "лжив, как написано:" (Пс.50:6) [1] - в подтверждение того, что Бог верен,- "Ты праведен",- то, что Ты справедлив, истинен и честен,- "в словах Твоих",- то есть - в утверждениях, в которых Ты обещал Свою благодать и продемонстрировал тем самым, что мы грешны. Этими словами Ты также оправдал всех, кто верует в них,- "и победишь",- оставаясь истинным и доказывая, что они лживы,- "в суде Твоем",- когда Ты осуждаем неверующими, которые не желают оправдать Тебя, но хотят оправдать самих себя. 5. "Если же"[7],- это следует из того же самого Псалма (50:6), ибо в нем говорится: "Тебе, Тебе единому согрешил... так что Ты праведен",- как будто бы Бог мог быть праведным и верным, если бы мы являлись неправедными людьми и лжецами, а не наоборот: если бы мы были праведными, то тогда Он был бы праведен более всего,- "наша неправда открывает правду Божию, то что же скажем?"- на его заявление: "Тебе, Тебе единому согрешил... так что Ты праведен". Тогда отсюда следовало бы, что Ему нужно бы не наказывать, а скорее - вознаграждать грешников, однако же, Он делает наоборот. "Не будет ли Бог несправедлив, когда изъявляет гнев?"- Это - как если бы он сказал: "Просто смехотворно думать так о Боге". Говоря другими словами, потому, что человек мог бы сказать, что это следует из данного выражения. "Говорю по человеческому рассуждению",- то есть - согласно человеческому пониманию, как человек обычно говорит о человеке, потому что эти слова не следовало бы говорить о Боге, как не следовало бы вообще поднимать такой вопрос, поскольку нет никаких сомнений в том, что Он праведен, и [лишь] человек мог бы так понять этот Псалом. 6. "Никак, ибо иначе",- если бы Он был неверен,- "как Богу судить",- поскольку осуждение неправедного [то есть - неправедное осуждение] не является таковым [то есть - осуждением] вообще,- "мир?"- который частично праведен и частично неправеден. 7. "Ибо, если верность Божья",- то есть - если из того факта, что я - лжец, а [3] Бог верен, увеличивается слава Божья, то не следовало бы мне лгать для того, чтобы Он был более верен и еще более славен? В самом деле, почему я осужден, как грешник за свою ложь?- "возвышается",- если верность Божья восхваляется этим, то это еще более веская причина для прославления, чем праведность,- "моею неверностью",- из-за моей лжи,- "к славе Божией",- потому что через это Он Сам праведен, как, казалось бы, должно следовать из Псалма,- "за что еще",- он как бы говорит, что этого не должно бы быть,- "меня же",- то есть любого лживого человека,- "судить, как грешника?"- наказанного и осужденного Богом. 8. "И не сделать нам зло",- то есть - почему бы не лгать и не грешить,- "чтобы вышло добро",- а именно - слава и возвышение праведности Божьей и верности Его[8],- "как некоторые",- потому что они вменяют ложь и недостойные намерения нам,-"злословят нас",- злобно извращая и искажая наши слова,- "и говорят[9], будто мы так учим? Праведен суд на таковых"[10],- то есть - такие извращенные и порочные люди уже осуждены. 9. "Итак что же[11]?"- то есть - что мы должны заключить из этих слов, "имеем ли мы преимущество?" [4]- лучше ли мы, иудеи язычников, по той причине, что нам "вверено слово Божие",- вместе с другими дарами? "Нисколько; ибо мы уже доказали",- то есть - мы уже констатировали и обосновали выше,- "что как Иудеи",- во-первых, и особенно - образованные иудеи,- "так и Еллины"[12],- язычники,- "все под грехом"[13],- в глазах Божьих, независимо от того, насколько хорошими и честными они кажутся людям. 10. "Как написано",- об иудеях, хотя это и не совпадает с тем, что обычно [как правило] думают люди; как мы читаем далее (стих 19): "закон, если что говорит, говорит к состоящим под законом", (1) [6]- "нет праведного",- то есть - обладающего той праведностью, которая могла бы устоять пред Богом,- "ни одного". 11. "Нет разумевающего",- то есть - нет таких людей, которые обладали бы мудростью, хоть чего-то стоящей в глазах Божьих,- "никто не ищет Бога",- так, как ищут волю человека и его праведность.[14] 12. (2) "Все совратились с пути",- с истинного пути праведности, пути, который в Духе,- "до одного",- то есть - все как один,- "негодны",- то есть - тщетны и пусты в попытках осуществления собственной праведности,- "нет делающего добро",- то есть - то, что угодно Богу,- "нет ни одного",- то есть - ни один человек не делает этого. 13. (3) "Гортань их",- их учение [служение их учения] и т.п.,- "открытый гроб"[15],- потому что они пожирают мертвецов, и многих из ??? них. "И слово их, как рак, будет распространяться" (2Тим.2:17). "Языком своим обманывают",- то есть - они учат лицемерию, формируя внешнего человека,- "яд аспидов",- которым они неизлечимо заразили внутреннего человека,- "на губах их [в оригинале:'в губах', или 'под губами', отсюда следующая реплика Лютера.- Перев.]",- хотя сверху они покрыты медом. 14. (4) "Уста их",- которые открыто противоречат истине,- "полны злословия",- то есть - богохульных слов, проклятий, оскорблений,- "и горечи",- то есть - они источают горькие слова клеветы. 15. "Ноги их быстры",- то есть - они спешат, они полны усердия и намерений совершить свои деяния, потому что они полагают, что этим они "служат Богу" (Иоан.16:2),- "на пролитие крови",- убивать и преследовать тех, кто судит и учит не так, как они.[16] 16. (5) "Разрушение",- то есть - потеря того, чем они владеют,- "и пагуба" [страдания, невзгоды] ,- то есть - их старания вернуть утерянное тщетны и несостоятельны,- "на путях их". 17. "Они не знают",- потому что не хотят [мира],- "пути мира",- в сердце, возможного только в Боге. 18. "Нет страха Божия",- отсутствие Божье постоянно делает их надменными и самонадеянными, но присутствие Его делает их смиренными и почтенными,- "пред глазами их". 19. "Но мы знаем"[17],- нет необходимости в вере, потому что это наверняка,- "что закон, если что говорит",- будь то обетование о чем-то благом, или злые угрозы,- "говорит",- потому что он был дан им,- "к состоящим под законом",- таким образом, также и приведенный Псалом говорит иудеям о них самих, ибо у них не было сомнений в том, что язычники являются грешниками, но зато в отношении самих себя, они были в огромных сомнениях - действительно , они не могли в это поверить,- "так-что заграждаются всякие уста",- надменно хвастающиеся о своей собственной мудрости и праведности и говорящие это другим,- "и весь мир",- как должник и охваченный виной грешник,- "становится виновен",- путем признания того, что он воистину уже является грешником,- "пред Богом",- хотя в его собственных глазах это может быть и не так, потому что предварительно мир надменно приравнял себя Богу. 20. "Потому что делами закона не оправдается пред Ним никакая плоть",- но скорее наоборот- дела Закона совершаются, как следствие [в результате] оправдания и становления праведным. Ибо мы праведны не потому, что действуем по Закону, но сначала мы [становимся] праведны, и лишь поэтому затем - исполняем Закон;[18] "ибо законом[19] познается",- то есть - им дается знание, но не прощение и, таким образом, не оправдание,- "грех",- чтобы надменные люди, которые не знают своих грехов, могли смириться. 21. "Но ныне",- в день благодати,- "независимо от закона",- без необходимости соблюдать Закон, то есть безо всякой помощи Закона и его дел,- "явилась",- через Евангелие, которое проповедуется,- "правда Божия",- которой Бог оправдывает нас[20],- "о которой свидетельствует закон[21] и пророки",- ибо это было предсказано и обещано ими давным давно, хотя это было явлено не ими, но помимо них. 22. "Правда",- эта праведность, говорю я вам,- "Божия",- то есть - от Бога,- "чрез веру в Иисуса Христа"[22],- то есть - та вера, которой мы веруем в Иисуса Христа,- "во всех",- как в иудеях, так и в язычниках, то есть - она явлена и предложена всем; здесь имеется ввиду [обозначается] намек на какое-то место, например - Пс.(18:5): "По всей земле проходит звук их",- "и на всех",- то есть - она пребывает среди всех их и описана так [с учетом концепции покоя или почивания], как в Ис.(11:2): "И почиет на Нем Дух Господень",- "верующих [верующих в Него]" [10],- они сделаны верующими, все они, говорю я вам,- "ибо нет различия",- как если бы это было необходимо некоторым, но не нужно другим. 23. "Потому что все согрешили",- были соделаны и провозглашены грешниками пред Богом,- "и лишены",- то есть не имеют и нуждаются в этом,- "славы Божией",- чего-то такого, чем они могут хвалиться пред Богом или в Боге, как Павел говорит далее (Рим.4:2): "... он имеет похвалу, но не пред Богом".[23] 24. "Получая оправдание даром",- то есть - все, кто оправданы, оправданы только даром, и никак по другому,- "по благодати",- без добродетелей или дел,- "Его",- то есть Божьей. Эта благодать не дается иначе, как "искуплением[24] во Христе Иисусе". Этой благодатью Он Сам и Он один искупил тех, кто был "продан греху" (Ис.40) [11], удовлетворив [Бога] за нас и освободив нас. 25. "Которого Бог предложил",- учредил теперь или предопределил извечно,- "в жертву умилостивления",- как искупительную жертву, которой лишь одной Он может быть удовлетворен,- "в крови",- то есть - в страданиях, которыми Христос удовлетворил Бога и заслужил умилостивление для тех, кто верует в Него,- "Его",- то есть крови Христовой,- "чрез веру",- умилостивление, обретенное нами, завоевано отнюдь не нашими собственными делами,- "для показания правды Его",- для того, чтобы показать, что только его праведность оправдывает людей [делает людей праведными]. И Он совершил это также " в долготерпении"- даже до того, как это было явлено во время благодати, то есть - до того, как открылось, что Он прощает грехи, так, чтобы Он мог показать, доказать нам и убедить нас в том, что Он Сам и только один Он оправдывает,- "в прощении",- которое являет праведность,- "грехов, соделанных прежде",- то есть - грехов, предшествовавших Его страданиям в Его долготерпении. 26. "Во время долготерпения Божия",- то есть терпимости (Августин называет это "терпеливостью" [12]),- "к показанию правды Его",- для того, чтобы явить и открыть или возвысить и провозгласить правду Его [13], которой Он оправдывает нас,- "в настоящее время"[25],- то есть - по Его благодати,- "да явится Он праведным",- то есть - чтобы Он мог прославиться по Своей сути, как единственный Бог, как мы уже говорили выше: "да будет Бог верен",- (см. комментарии к стиху 4) и: "Ты праведен ... и т.д." (стих 4),- "и оправдывающим",- по милости Его,- "верующего",- всякого человека, но не человека Закона,- "в Иисуса". 27. "Где же то",- это - как если бы он сказал: "нигде нет такого",- "чем бы [14] хвалиться?"- это относится к тем, кто надменно хвалится собственной праведностью,- "уничтожено",- это отброшено и отвергнуто, и они [те, кто хвалятся] сделаны грешниками. "Каким законом? законом дел?"- нет, этот закон на самом деле увеличивает хвастовство, потому что, когда ему следуют, он делает людей гордыми и надменными. "Нет, но законом веры",- потому что он смиряет человека и заставляет его признать, что он грешен пред Богом. 28. "Ибо мы признаем",- считаем и утверждаем, мы заключаем из сказанного[26],- "что человек оправдывается",- признается праведным пред Богом, будь он еллином (греком) или иудеем,- "верою, независимо от дел закона",- без помощи добрых дел Закона, в котором здесь (то есть с точки зрения оправдания) нет необходимости. 29. "Неужели Бог есть Бог Иудеев только[27], а не и язычников? Конечно, и язычников",- всех, кто верует. 30. "Потому что один Бог",- один и тот же Бог для всех,- "Который оправдывает обрезанных",- то есть иудеев по плоти,- "по вере",- а не по делам,- "и необрезанных",- то есть - язычников,- "чрез веру"[28],- милостиво дарованную им. 31. "Итак мы",- этими словами,- "уничтожаем",- отбрасываем,- "закон",- как это кажется безумцам[29],- "верою? Никак",- потому что он благ и справедлив. "Но закон утверждаем",- потому что верой и по милости он исполняется, а потому подтверждается и укрепляется. Точно также, как закон человеческий учреждается и укрепляется наиболее твердо в том случае, когда он соблюдается.

Дополнительные примечания, составленные переводчиком английской версии:

[1] Это - первая из многих ссылок на Пс.50:6 в данных лекциях. Уже в ранних лекциях по Псалмам Лютер говорил о Пс.50, как о "наиболее известном" (psalmus vulgatissimus), но также "особенно трудном, в особенности - относительно стиха 6, который почти каждый истолкователь объясняет по-своему” [досл.: "у которого почти столько же истолкований, сколько истолкователей”]. Лютер продолжает следующими словами: "Мы выбираем - следовать за апостолом в 3-ей главе Послания к Римлянам" [то есть мы вибираем интерпретацию апостола Павла, приведенную в Рим.3]. См. W, III, 287, 20 f.

[2] См. Pliny, Natural History, V, 15, par.71.

[3] Мы приняли "et" вместо "ut".

[4] Лютер зачеркнул здесь eos, то есть - "чем они" ["по сравнению с ними"] и, тем самым, привел свой вариант в соответствие с текстом Фабера.

[5] Лира [Lyra, вероятно, здесь идет речь о Николае Лирском.-Перев.], например, относит фразу "явно для них" из первой главы [Рим.1:19] - к римлянам (hominibus romanis).

[6] Эта цифровая маркировка цитат апостола была добавлена на полях Лютером.

[7] Августин, De Spiritu et littera, 9,15, Patrologia, Series Latina, XLIV, 209.

[8[ Там же.

[9] См. Прит.31:26.

[10] Следуя тексту Фабера, Лютер зачеркнул слова in eum, "в Нем".

[11] Вероятно, Лютер имел ввиду Ис.53:4 и далее, что также цитируется Фабером, см. Рим.7:14.

[12] De Spiritu et littera,13,21, Patrologia, Series Latina, XСШМ,213.

[13] Лютер зачеркнул слово eius, то есть "Его", которое имеется у Фабера.

[14] Лютер зачеркнул слово tua, "тебе". В тексте Фабера это слово также опущено.


[1] То есть - если из-за их неверия мы вынуждены были бы сказать, что быть иудеем или обрезанным - не имеет совершенно никакого преимущества, то отсюда следовало бы, что "верность Божья", верность Того, Кто связал обрезание с обетованием в Слове Своем, "уничтожается" (Рим.3:3). И, таким образом - что, из-за их неверия, Бог считается лжецом - это, конечно, смешно и нелепо.

[2] То есть - если не тот иудей, кто таков по наружности, если не то обрезание, которое наружно, на плоти, тогда иудеи не имеют преимуществ перед язычниками, и от обрезания не более пользы, чем от необрезания [то есть - в обрезании нет никакой пользы]. И, таким образом, оно было напрасным и тщетным.

[3] Как говорится в Псалме (147:8-9): "Он возвестил слово Свое ... Не сделал Он того никакому другому народу".

[4] Если бы кто-то возразил: "То, что 'им вверено слово Божие' - ничего не значит, потому что они сделали его никчемным и бесполезным для себя",- то ответ на это был бы таков: "Это не предосудительно. Достаточно того, что оно [слово] оставалось действенным для некоторых из них".

[5] То, что слово "вера" (fides) используется здесь для образования слова "верность" (fidelitas) или истинность (veritas), ясно из следующего утверждения: "Бог верен". Это - как если бы он сказал, что, поскольку Он Сам верен, никто не уничтожает Его верности - но скорее они сами лишаются веры и истины, ибо Бог верен, а человек лжив.

[6] Для меня значение данного фрагмента заключается в следующем - их неверность похожа на ту неверность, о которой говорится в главе (9:6): "Не то, чтобы слово Божие не сбылось" (то есть - обетование не было из-за этого уничтожено),- и в главе (11:1-2): "Итак спрашиваю: неужели Бог отверг народ Свой? Никак... Не отверг Бог народа Своего...",- имеется ввиду - из-за их неверия. По этой причине Он не лишился народа, по отношению к которому должен был бы исполнить Свое обетование - ведь иначе Его верность была бы уничтожена по этой причине и не была бы исполнена ни для кого, даже если бы они не веровали. Он говорит (Рим.11:1): "Ибо и я Израильтянин",- для которого Он исполнил Свои обетования, и по отношению к которому Он верен - и скорее лжецами являются те люди, которые не веруют.

[7] Начиная с этого, места он отвлекается от темы, обсуждая этот стих, подтвержденный Псалмом 50 - подобно тому, как разлившийся ручей выходит из берегов и ищет любое место, которое он только может заполнить. И эти отвлеченные рассуждения продолжаются до самого 9-го стиха, [где он возвращается к теме словами "Итак что же..."]. Подобным образом, также, и Иордан (который является символом Евангелия) описывается, как "извилистый [петляющий], забегающий в любую впадинку, куда только местность дозволяет, кажущийся окружающим прячущимся" [2].

[8] Он как бы говорит: "Если истинно то, что наша ложь способствует повышению славы Божьей, то почему бы не считать истиной также и то, в чем некоторые люди обвиняют нас, говоря: 'Не делать ли нам зло...? и т.д.' Но на самом деле, поступая так, они 'злословят нас', и это неправда. Поэтому также неправда, что 'наша неправда открывает правду Божию' (стих 5)". Но это не дает ответа на вопрос, поставленный Псалмом. Однако, эта проблема будет решена несколькими путями, по мере того, как мы продолжим рассмотрение.

[9] 2Пет.3:14 и далее.

[10] Из этого написанного апостолом фрагмента ясно, что в данном послании он в первую очередь выступает не против тех людей, которые являются открытыми грешниками [которые грешат открыто и признают это], но против тех, которые предстают праведными в своих собственных глазах и надеются на спасение, рассчитывая на собственные дела. Потому что он пытается призвать этих людей восхвалить и возвысить благодать Божью, которая не может быть возвышена до тех пор, пока грех, прощенный по этой благодати, не будет признан и возвышен. Вот почему другие, услышав это, были оскорблены, и по этой причине апостол проповедует, что должно быть совершено зло для того, чтобы слава Божья могла быть возвышена. Ибо таким образом [в таком понимании] наше беззаконие и ложь возвышает славу Божью (стих 7), когда мы, смиренные исповеданием своих пороков, прославляем Бога, Который простил такие беззакония по безграничной благодати Своей. Он не мог бы быть прославлен таким образом, если бы мы не веровали, что мы нуждаемся в Его благодати, но полагали бы, что сами по себе хороши в Его глазах. Таким образом, тот, кто считает, что он имеет множество грехов и не имеет праведности - лучше, чем тот, кто, подобно фарисеям, считает, что у него много праведности и нет греха. Ибо первый прославляет милосердие Божье, второй же - собственную праведность.

[11] Завершая свои отвлеченные рассуждения, он возвращается теперь к основному вопросу.

[12] Это выражение он приводит в противовес вопиющеему невежеству тех истолкователей, которые утверждают, что сказанное выше, в 1-ой главе, относится только к римлянам [5]. Так как он сам четко объясняет, что он здесь имеет ввиду, и говорит, что он дал объяснение того, почему все язычники и иудеи находятся во грехе - следовательно, он обвиняет не только римлян, как некоторые люди хотели бы думать.

[13] Это - объяснение и правильное истолкование всего того, что констатировалось выше, а именно - того места, где он сказал, что все под грехом, хотя и может показаться, будто он сказал, что некоторые исполняют Закон.

[14] Ибо, хотя в собственных глазах они "понимают и ищут Бога", тем не менее, поскольку они довольны своей собственной мудростью и праведностью, все это обстоит далеко не так в глазах Божьих.

[15] Из данного фрагмента становится ясно, что апостол использует Септуагинту, потому что эти последние три стиха отсутствуют в древнееврейском тексте. Однако, поступая так, он не совершает опрометчивости или глупости, потому что он использует тот перевод Библии, которым располагали люди, которым он адресует свое послание. Таким образом, выше он также использует выражение: "чтобы Твое могущество было оправдано" (стих 4),- хотя древнееврейский текст выражает это следующим образом: "...Потому что Твоя воля оправдает Тебя в Твоем приговоре и очистит Тебя в Твоем суде" [или, в Синодальном переводе руссской Библии, который намного ближе к этому варианту: "... Так что Ты праведен в приговоре Твоем и чист в суде Твоем".- перев.] (Пс.50:6),- что, однако, близко по смыслу.

[16] Ибо неправедные не только не принимают посланников истины, но, как говорит Господь в Мат.23:37, они побивают их камнями и избивают их.

[17] Это путь противодействия их уклончивости, и если они скажут: "Кто знает - говорит ли он эти слова о нас, праведных, или нет?"- ответ будет таков: "Конечно говорит!" Таким образом, очевидно, что этот псалом в первую очередь говорит об иудеях, и именно так это надо понимать. Ибо Закон был дан не язычникам, следовательно, он говорит не о них, по крайней мере - не о них прежде всего.

[18] И, таким образом, Он завершает все обсуждение прямолинейным и ясным утверждением, которое имел ввиду, а именно - заявлением о том, что все люди неправедны пред Богом.

[19] Ибо какова тогда цель Закона? Он должен смирять гордых и надменных.

[20] Блаженный Августин в 9-ой главе своей работы "О букве и Духе" говорит: 'Правда Божия'; он не говорит: 'правда человеческая',- или: 'праведность чьей-то собственной воли',- но: 'праведность Божья',- не та праведность, которой Бог праведен, но та праведность, которой Он покрывает человека, оправдывая неправелного. Как термин 'вера Христова' используется для описания не той веры, которой Христос верует, но та вера, которой мы веруем во Христа, так и эта праведность - не та праведность, которой Бог праведен. Ибо и то и другое - наше. Но она называется праведностью Божьей и праведностью Христовой потому, что Он дает ее нам от щедрот Своих [7]. О том же самом говорится в главе 11. Августин продолжает там же [8]: "Как это может быть засвидетельствовано в Законе, если это является нам без Закона? Но это праведность без Закона, которую Бог посредством Духа благодати дарует верующему без помощи Закона. Ибо, через Закон Он показал человеку его слабость - так, чтобы тот мог верой прильнуть к Его благодати для очищения. И, относительно Его мудрости, сказано, что она несет закон и милосердие на своем языке [9], а именно - Закон, которым Он провозглашает надменного виновным, и милосердие, которым Он оправдывает тех, кто смирился.

[21] Потому что, если об этом "свидетельствует Закон", то это , несомненно, не без Закона, но, так как Он может и в действительности должен быть оправдан, не будучи под Законом, то даже лучше "без Закона", то есть - праведности, которой Закон не имеет, или которой он не обладает.

[22] Он описывает, что это за праведность Божья, или какая она, а именно - это не что-то такое, чем Он Сам праведен, или чем человек может быть праведен, но это то, чем можно обладать не иначе, как [никак по другому, кроме как] верой. Чтобы надменные люди снова не возомнили, что эта праведность дана им помимо Христа, благодаря их собственным добродетелям, будто бы для обретения этой праведности не было нужды во Христе.

[23] Они исполнены собственной славы. В Иоан.(5:44) сказано: "Как вы можете веровать, когда друг от друга принимаете славу, а славы, которая от единого Бога, не ищете?"

[24] Это - как если бы он сказал: "То, что Бог дает благодать даром, не означает, что Он не требует удовлетворения [то есть просто отменяет расплату за грехи], но, скорее, это означает, что Он отдал Христа, для того, чтобы Он расплатился за нас [удовлетворил Бога за наши грехи] - так, чтобы Он теперь мог даровать Свою благодать тем, чьи грехи оплачены Другим".

[25] Фрагмент, начинающийся со слов: "Которого Бог предложил ... и т.д.",- является неясным и запутанным. Его следует разделить на части и понимать следующим образом: "Которого Бог предложил (то есть - Он избрал Его от века и теперь предложил Его) в жертву умилостивления чрез веру" (то есть для того, чтобы Он стал умилостивлением за грехи, но только для тех, кто верует),- потому что из-за неверия умилостивление сменяется осуждением,- "кровью Его",- потому что Он не хотел, чтобы мы имели умилостивление каким-то другим путем, кроме как в результате того, что Он, кровью Своей, добыл это умилостивление для тех, кто верует. "К показанию Своей праведности",- то есть - чтобы Он мог таким образом провозглашать, что все люди во грехе и нуждаются в Его праведности. Ибо чем еще доказываются страдания Христа, и то, что Он стал умилостивлением за грехи через страдания, если не тем, что мы - те, чью природу [сущность] Он принял на Себя - неправедны и должны искать свою праведность только в Боге, получая прощение наших грехов только через такое умилостивление? Поэтому он говорит: "для прощения" ["для того, чтобы это прошло"]. Ибо тем, что Он, умилостивившись, прощает наши грехи и , таким образом, оправдывает - Он показывает, что Его праведность необходима, поскольку нет ни одного, кому можно было бы не отпускать грехи [то есть нет ни одного без греха]. "Прошлых грехов",- то есть - тех грехов, которые предшествовали явлению Его праведности, до тех пор, пока не было понято, что все имеющие оправдание - оправданы только через Него одного. Эти грехи предшествовали, говорю я,- "во время долготерпения Божия",- то есть - если бы Он терпеливо не переносил их, то Он не мог подойти к отпущению или к явлению Своей праведности [тогда] также, как Он не мог бы подойти к этому сейчас. Таким образом, Он долготерпит их, чтобы [Он мог] простить; Он прощает для того, чтобы явить Свою праведность или: ”наше оправдание верой, в умилостивлении в крови Его". [Перев.: Данный фрагмент, действительно, является довольно сложным - поэтому, возможно, не лишним будет привести его современный перевод: "Его кровь стала искупительной жертвой для всех, кто верит. Так Бог пожелал проявить свою справедливость и простить людям грехи, совершенные прежде. Он долго терпел, чтобы сейчас показать свою праведность. Он сам праведен, и оправдывает также всех, кто верит в Иисуса"].

[26] Выражение "мы признаем" [в оригинале: "мы придерживаемся",- отсюда последующие комментарии.-Перев.] в данном фрагменте, в действительности не следует понимать в смысле: "имеем мнение". Потому что было бы непочтительно сомневаться или только лишь иметь мнение, что человек оправдывается верой. Скорее, нам следует веровать и знать об этом наверняка, с полной твердостью. По меньшей мере, выражение: "мы признаем",- означает, что мы "способны признать" ("способны считать").

Выражение, которое он использует, является довольно слабым (нерешительным), хотя на самом деле он имеет ввиду нечто очень определенное и однозначное, как если бы он использовал антитезу: Они полагают (arbitrantur), что человек оправдывается делами, что является всего лишь навсего мнением и суждением (arbitrium); однако "мы считаем" (мы признаем, arbitramum), то есть мы знаем и уверены... и т.д.

[27] Потому что отсюда следовало бы, что, если они оправданы Законом, то только иудеи праведны, потому что они одни имеют Закон Божий, а значит - Он был бы "Богом только Иудеев".

[28] Некоторые люди различают выражения: "по вере" ["на основании веры"] (ex fide), и "чрез веру" (per fidem) таким образом, что иудеи переходят от прежней веры, как от некой разновидности terminus a quo - к новой вере, а язычники не имеют terminus a quo и, таким образом, обретают только новую веру.

[29] Следовательно, в Деян.21:28,27 они сказали: "... Этот человек всех повсюду учит против народа и закона и места сего...",- и: "наложили на него руки".

Глава 4

Краткое содержание: На примере Авраама апостол показывает, что вера необходима для обретения спасения, а также - что древнего (ветхого) закона для спасения недостаточно.

1. "Что[1] же скажем",- он как бы говорит: "абсолютно ничего",- по крайней мере, пред Богом,- "Авраам, отец наш, приобрел по плоти?"- то есть - который является праотцом нашим по плоти, потому что вы думаете, что он обрел праведность своими делами. И, поскольку такой человек, как Авраам, не обрел ничего, мы - [тем более] ничего не обретем. 2. "Если",- он проверяет предположение о том, что Авраам не обрел ничего пред Богом,- "Авраам оправдался делами",- как полагают невежественные иудеи и неверующие - но, тем не менее, это неправда,- "он имеет похвалу",- то есть - у него есть повод для славы и причина для гордости,- "но не пред Богом",- нет, только перед самим собой и перед людьми. 3. "Ибо что говорит Писание?"- Это - как если бы он сказал: "Разве Писание, в самом деле, говорит, что он (Авраам) был оправдан делами? Ничего подобного, как раз наоборот - совершенно ясно, что оно говорит: "Поверил... и т.д.".[2] В нем сказано не то, что Авраам совершал добрые дела, но то, что он поверил. "Поверил Авраам Богу, и это",- эта самая вера, даже без дел,- "вменилось ему",- Богом,- "в праведность",- так, что в результате он смог стать праведным пред Богом. И, таким образом, дело не в том, кто совершает дела, но в Боге, Который принимает веру человека и вменяет ее в праведность ему. Таким образом, он оправдан по благодати Божьей. 4. "Воздаяние делающему"[3],- кем бы он ни был, тому, кто заслуживает этого своими делами, или кто по своим делам достоин награды,- "вменяется",- как это сделано здесь,- "не по милости",- то есть - не по благодати,- "но по долгу",- то есть награда не вменяется ему по милосердию, как если бы она была незаслуженной, но она по праву принадлежит ему. 5. "А не делающему",- то есть если он даже не совершает дел, или если он не имеет дел, но лишь верует[4],- "но верующему в Того",- то есть в Бога,- "Кто оправдывает",- по милости,- "нечестивого",- то есть - того, кто сам по себе не представляет ничего и является порочным человеком пред Богом,- "вера его",- такое упование,- "вменяется",- даром, Богом,- "в праведность",- так, что он становится праведен пред Богом, "согласно предназначению", то есть - предопределению, "благодати Божьей" - выражение, которого нет в греческом тексте [1]. 6. "Так и Давид называет",- то есть - утверждает или провозглашает,- "блаженным человека",- имея ввиду то блаженство, которым он является благословенным (получает благословение) пред Богом и благословляется Богом, а именно - блаженство человека,- "которому Бог вменяет",- то есть которого Бог считает [праведным][5]; но Он вменяет только верующему и никому кроме верующего,- "праведность независимо от дел",- то есть - безо всякой помощи дел; или же людям, которые этого совершенно не заслуживают. 7. "'Блаженны",- а именно те люди, которые не думают, что они не имеют греха, или же, если они имеют его, то не верящие в то, что они делаются праведными своими собственными делами, но,- "чьи беззакония",- здесь как бы говорится: потому что они все имеют беззакония, поэтому прощение необходимо для всех,- "прощены",- то есть - (прощены) Богом, Который, по благодати, не вменяет им (грехов),- "и чьи грехи покрыты",- что является повторением той же мысли. 8. "Блажен человек, которому Господь не вменит греха'",- не тот, который не вменит греха самому себе, ибо в действительности - Господь вменит грех тому, кто сам не вменит его себе. 9. "Блаженство сие относится к обрезанию (?)",- то есть - только лишь к плоти или только к тем, кто является иудеями по плоти,- "или к необрезанию?"- то есть - они относятся и к язычникам? "Мы говорим"[6],- то есть - мы уже говорили; и из того, что уже говорилось, по его мнению вытекает, что будет совершенно ясно: это блаженство распространяется также и на необрезанных, ибо очевидно,- "что Аврааму вера вменилась в праведность". 10. "Когда[7] вменилась?[8] по обрезании",- то есть - после того, как он был обрезан - или до того,- "или до обрезания? Не по обрезании",- что достаточно ясно вытекает из текста,- "а до обрезания". 11. "И знак обрезания"[9],- то есть внешнее свидетельство,- "он получил",- что ясно вытекает из текста главы 17[10],- "как печать",- потому что это, само по себе, не было чем-то вещественным, но означало праведность верой, которой сердце очищено и обрезано,- "праведности",- которая, сама по себе, является явлением внутренним,- "чрез веру”,- от веры, данной ему,- "которую имел в необрезании",- это вера, данная ему до обрезания, или же - которая имеется в язычниках,- "так-что он стал отцом",- то есть - духовным отцом,- "всех верующих",- и что они, в результате этого, могли стать подобными ему в духе, как сыну следует уподобляться своему отцу,- "в необрезании",- то есть - тем, кто не обрезан,- "чтобы и им вменилась праведность",- благодаря их вере; точно также, как это было в случае с Авраамом. 12. "И отцом",- то есть - не только по плоти, но одновременно также и в духе,- "обрезанных",- иудеев, которые являются таковыми из-за обрезания,- "не только принявших обрезание",- то есть - тех, кто был обрезан только по плоти и в буквальном смысле этого слова, отцом которых он является по плоти,- "но и",- иудеев по духу обрезания, отцом которых он является одновременно по плоти и по духу,- "ходящих по следам веры",- то есть - тех, кто являются не только его семенем, но, одновременно, являются его семенем и подражают ему,- "отца нашего Авраама, которую имел он в необрезании".[11] 13. "Ибо не законом",- то есть - из-за Закона, или через принятие Закона; то есть - через праведность и дела Закона, потому что в иначе это было бы плотским, временным и мирским обретением,- "даровано Аврааму, или семени[12] его, обетование",- обетование стало принадлежать Аврааму и его детям, "- быть наследником",- обладателем,- "мира",- но, скорее, наоборот, как показано ниже (стих 15),- "но праведностью веры",- которой он веровал в Бога, как мы видели выше (стих 1), а именно - что через эту праведность он и сыны Авраамовы могут стать обладателями всего мира, потому что доказано, то, что [это достигается] не через Закон. 14. "Если утверждающиеся",- те из его сынов, которые утверждаются ,-"на законе" [5],- то есть - только на плоти,- "суть наследники",- то есть - обладатели обетования, которое должно быть исполнено, то есть - обещания о обладании всем миром,- "то тщетна вера",- потому что при таких обстоятельствах пропадает необходимость в вере и достаточно того, что они - сыны по плоти. Если они могут совершать это через семя [то есть физическую наследственность], то зачем нужна вера? [13]- "бездейственно обетование",- то есть - оно отброшено, не нуждается в исполнении и не выполняется, и, таким образом, нет необходимости веровать в него.[14] Это очевидно, 15. "Ибо закон производит гнев",- и, таким образом, он не достоин обладания. Ибо, он скорее является причиной гнева, нежели способствует наследованию и нежели исполняет обетование, таким образом, обетование ни в коем случае дается не через Закон[15],- "потому что, где [6] нет закона, нет и преступления",- и, таким образом, нет гнева, а следовательно - весь гнев имеет место [происходит] когда Закон порождает его. 16. "Итак по вере" (они наследники),- которая лишь одна подтверждает обетование Божье,- "чтоб было по милости",- милости Бога, Который не вменяет (ее) по делам тех, кто хвалятся Законом,- "дабы обетование[16] было непреложно",- то есть - было исполнено, учреждено, подтверждено и утверждено[17],- "для всех, не только по закону",- то есть среди иудеев,- "но и по вере потомков Авраама",- потому что они имеют туже веру, что Авраам, и через эту веру они являются семенем Авраамовым,- "который есть отец",- духовный отец по вере,- "всем нам,-" как иудеям, так и язычникам. 17. "Как написано:"( Быт.17:5[18]) "'Я поставил тебя отцом",- по духу и вере,- "многих народов',- пред Богом, Которому он поверил"[19],-[20] этих последних слов нет в тексте на древнееврейском языке, но добавлены как опровержение иудеев, из писаний которых апостол, несомненно, взял их,- "животворящим мертвых",- путем воскресения плоти, а также духа,- "и называющим",- Он мягко побуждает, но не принуждает,- "несуществующее",- как по природе, так и по благодати,- "как существующее"[21],- по гречески это звучит так: "как будто это существует". 18. "Он сверх надежды",- потому что по природе у него не было никакой надежды на то, что у них с Сарой родится сын,- "поверил",- Богу, Который дал ему обетование,- "с надеждою",- на ожидаемое,- "чрез что сделался отцом многих народов" [7],- то есть поверил в то, что пророчество исполнится, и он будет сделан отцом многих народов - деяние, которое должно было принести больше пользы язычникам,- "по сказанному:" (Быт.17:5) "'так многочисленно будет семя твое [8]'". ["так многочисленны будут твои потомки, как звезды на небе и песчинки на дне морском",- так это звучит, если переводить дословно текст из английского оригинала. Этих слов нет в Синодальном переводе русской Библии, с ними же связаны следующие далее пояснения Лютера.-Перев.] Этих последних слов нет в греческом тексте, потому что их нет в древнееврейском варианте, или в тексте Библии [9], по крайней мере - в этом месте. Ибо мы читаем в Быт.(15:5): "... Посмотри на небо и сосчитай звезды, если ты можешь счесть их". И затем Он сказал ему: "Столько будет у тебя потомков". Далее следуют слова: "Аврам поверил Господу". 19. "И, не изнемогши",- хотя многое угнетало его, как показано далее,- "в вере",- или уповании,- "он не помышлял",- он размышлял не тем путем, который может оказаться губительным для веры,- "что тело его, почти столетнего",- и по этой причине не способного к зачатию детей,- "уже омертвело",- так же поступил и Захария, отец Иоанна Крестителя,- "и утроба Саррина в омертвении",- как из-за преклонного возраста, так и потому, что она от природы была бесплодна. 20. "Не поколебался",- то есть - он не испугался, что Бог уклонится или откажется от [исполнения] Своего обетования,- "в обетовании Божием",- о сыне и обладании всего мира,- "неверием",- то есть - недостатком доверия, так, что [даже] когда это не осуществлялось, он не оцепенел сердцем и не испугался, что Бог передумал - такое переживание нередко имеет место, когда исполнение обетования задерживается,-[22] "но пребыл тверд в вере, воздав славу Богу",- потому что человек, верующий в Его слова, получает верность Ему и силу. 21. "И будучи вполне уверен",- через веру,- "что Он силен и исполнить обещанное",- потому что Его верность предполагает [гарантирует], что Он не обещает того, чего не может исполнить. Но человек, будучи лжецом, часто обещает то, чего он не может исполнить. Божья же сила предполагает, что Он не может быть изменен, а потому не может лгать.[23] 22. "Потому и вменилось ему",- его вера вменилась ему Богом,- "в праведность",- так, что он смог стать праведным пред Богом. 23. "А впрочем не[24] в отношении к нему одному написано",- потому что он сам не нуждался в том, чтобы это было выражено в письменной форме, поскольку как в сердце, так и в поступках своих он был не учеником, а учителем этой добродетели, и это было записано спустя долгое время после него,- "что вменилось ему [в праведность]",- (двух последних слов нет в греческом оригинале) [10]. 24. "Но и в отношении к нам:"- к тем, кто нуждается в назидании на его примере. "Вменится и нам, верующим",- если мы уверуем,- "в Того",- в Бога Отца,- "Кто воскресил из мертвых Иисуса (Христа) (это слово отсутствует в греческом оригинале), [11] Господа нашего". 25. "Который",- воскресший Христос,- "предан",- на смерть,- "за грехи наши",- чтобы уничтожить и умертвить их,- "и воскрес для оправдания нашего",- чтобы оправдание наше могло начаться и осуществиться [завершиться].

Дополнительные примечания, составленные переводчиком английской версии:

[1] В лютеровской рукописи слова: "согласно ... благодати Божьей",- заключены в скобки и зачеркнуты, однако это, очевидно, было сделано позже. [Прим.: В Синодальном переводе русской Библии данная фраза отсутствует].

[2] Переводчик Вульгаты, см. также соответствующее примечание в главе 6 (стих 10).

[3,4 и 5] - данные примечания опущены переводчиком. В русской версии перевода в них нет необходимости, поскольку эти комментарии связаны с особенностями и различиями используемых в английском оригинале версий перевода Библии. Текст Синодального перевода русской Библии, использованный для цитирования при переводе данной работы на русский язык, имеет свою специфику - в результате чего некоторые из примечаний переводчиков английской версии данной работы теряют актуальность.

[6] Хотя в лютеровском печатном тексте сказано: "Ubi est non est lex",- в его комментариях не принимается во внимание первое слово "est", которое, как кажется, происходит от ошибочно понятого сокращения є (означающего enim). В студенческих тетрадях приводится исправленное enim, и в примечании к краткому изложению содержания в главе 7, ниже, Лютер цитирует: ubi enim non est lex.

[7] Рядом со словами: "многих народов",- Лютер поставил значки, обозначающие окончание цитаты из Быт.17:5.

[8] Лютер вновь отмечает окончание цитаты из Книги Бытия средствами пунктуации.

[9] Речь идет о Вульгате.

[10] В тексте Фабера также опущены слова ad iusticiam.

[11] У Фабера также опущено слово Christum.


[1] Желая противостать неверию и надменности иудеев, пытавшихся оправдаться своими делами и считавших своего отца Авраама данным им примером для подражания, он (Павел) доказывает, что Авраам был оправдан именно верой, и никак иначе.

[2] Быт,(15:5-6): "... И сказал: посмотри на небо, и сосчитай звезды, если ты можешь счесть их. И сказал ему: столько будет у тебя потомков. Авраам поверил Господу, и Он вменил ему это в праведность".

[3] Апостол интерпретирует Писание и делает вывод, что оправдание даруется верой, а не делами. И он делает это очень эффективно, путем акцентирования внимания на слове "вменяется" (reputation est), которое выражает совершенно безвозмездное принятие Богом, а не заслуги человека, совершающего добрые дела.

[4] То есть - тому, для кого дела необходимы, или кому они способствуют в обретении этой награды, все это не приобретается более по милости, но награда дается как должное. А для того, кто не получает никакой награды за свои дела или не имеет дел, которые должны совершаться - это дается по благодати, потому что он верует в Бога.

[5] Слово "вменять" (reputare) часто используется в этой главе, но наш переводчик [2] обходится с ним по-разному. Например, в одном месте он переводит его словом "засчитывать", в другом - словосочетанием "помещает на счет", в третьем месте - словом "приписывает"- в том значении, как это рассматривалось ранее.

[6] И он доказывает, что это относится [и] к необрезанию.

[7] Лучший аргумент против безрассудства иудеев. Ибо, если их отец Авраам, в котором они прославлены столь сильно, был оправдан не через обрезание или - не благодаря делам Закона, но до обрезания и Закона, верой - почему же тогда его сыны настаивают на обретении праведности только на основе обрезания и дел Закона, без веры? Таким образом, они скорее дети обрезания, чем дети Авраамовы.

[8] Другими словами говоря, если обрезание не было необходимым условием обретения праведности для Авраама, то оно, подобным же образом, не является таковым ни для кого.

Загрузка...