Уроженка Уэльса Маргарет Ллойд преподает литературу в колледже Спрингфилда, штат Массачусетс. Ее работы публиковались в «Poetry East», «The New England Review», «The Minnesota Review», «The Gettysburg Review», «The Literary Review» и «Passages North». Она автор поэтического сборника «This Particular Earthly Scene», лауреат книжной премии имени Эллис Джеймс. В настоящее время Маргарет Ллойд работает над книгой, вдохновленной легендами о короле Артуре, как и публикуемые в настоящей антологии «Пять стихотворений».
В первую ночь всё
видел лишь
лунный свет.
Но едва он вошел,
свет померк,
словно в туче луна.
Как страдала я за него,
знавшего — я королева!
Воображенье на помощь
звала я, как всякий художник,
нет — не обман,
не притворство.
Мы сменяли одно на другое
под темным покровом крыл ночи.
В ночь вторую в меня
Бог вел его моею рукой.
Второй ночи предсказанью не надо,
мне — надо.
Гневом и рассудком его,
я рисковала,
ибо днем он не мог
в лицо мне смотреть. Проснувшись,
обезумел он, голым в лес убежал,
был забросан камнями
и брошен в телегу с мертвой свиньей.
Но признаюсь — не выходя из меня,
он немного поспал в эту ночь,
вздыхая во сне, словно мальчик.
Я, глупая, думала о себе теперь
будет любить мать своего ребенка.
И в последний раз
он был шут мой,
спящий в саду у колодца.
Как близки были мы к любви и безумью,
к тому, чего оба желали.
Теперь все так глупо и скучно.
Борьба женщин с мужчинами.
Обманы пророчеств.
Соблазн и моя красота.
За отъездом его со стены я следила,
с запада стадо плелось,
как ведется от веку. Я б могла быть
коровой. Долгие зимние ночи
спала б на соломе, не зная стыда.
Я в горы пошла,
выше мест, где утесник растет,
пока не устала так,
что не в силах была
вспомнить голос его.
Не об этом ли он говорил,
мол, собой не владел он,
идя на свиданье с Элейн.
Мол, думал, она — это я.
Говорят, мол, эти я приняла извиненья.
Как бы не так! Он кругом виноват.
Что мне байки,
попытки его обелить,
лишь в любви ко мне, мол, он виновен.
Из ночи в ночь над яслями стою,
Ты под ладонью моей, дышу
Ровно и тихо, чтоб спал.
На берегу сторожу,
Воробьиной лапки не больше
Ты издали.
Ровно дышу, чтоб сокола твоего
не спугнуть, море пенные пальцы
тянет к тебе.
Пена потери отца твоего,
Словно водорослей ком на песке.
Сторожа, что мне дать, дыханья ровного кроме?