Глава 19

— Кто там? — спросила Майра шепотом. Тело словно застыло. Ей приходилось буквально через силу заставлять себя дышать.

Одна кроссовка была на ноге, другую Майра успела снять. Пытаясь одеть вторую кроссовку, она всматривалась в темноту.

— Кто там?

Шнурки кроссовки запутались в узел. Она не могла снова надеть ее. Ее руки тряслись так сильно, то она не могла развязать узел.

Майра спрыгнула с коряги, держа кроссовку в одной руке, и стала смотреть, куда бы спрятаться. В нескольких сотнях футов от нее на берегу виднелись заросли кустарника.

Она услышала хруст веток. Шаги на мягкой почве.

,— Кто это? — крикнула она, не узнавая собственный голос. От страха ей сдавило горло.

Шаги не затихали, они становились громче. Затем раздался голос:

— Эй!

Бежать было поздно.

— Эй! — знакомый голос.

Ее сердце билось. Она высоко подняла кроссовку, будто собираясь использовать ее в качестве оружия.

Он появился неожиданно, выйдя из мрака в серебристый свет луны.

— Линк!

— Привет, Майра!

— Линк, что ты здесь делаешь?

— Я увидел тебя на улице Страха. Я сидел в грузовике и решил пойти за тобой. Я беспокоился. А что ты здесь делаешь совершенно одна?

— Тебе-то какое дело?

На мгновение она обрадовалась, увидев его. Но когда Линк заговорил о грузовике, она застыла.

Перед ее глазами возникла опутанная трубками Донна в больнице. Страх вернулся. Майра снова задрожала. Заболела голова. Она решила скрыть все это, притворившись сердитой. Ни за что нельзя позволить Линку обнаружить, что она испугалась.

— Ты снова ходишь во сне? — спросил Линк, и на его лице появилась какая-то странная улыбка.

— Нет, не хожу, холодно. — ответила она. — А откуда тебе это известно?

Он пожал плечами. Подобие улыбки исчезло. Его темные глаза впились в ее лицо.

— Майра, тебе не следует одной гулять по лесу, тем более на улице Страха. Ты достаточно долго живешь в Шейдисайде, и знаешь это.

«Он говорил серьезно? Или в его словах таилась скрытая угроза?» — подумала Майра.

— Я могу сама за себя постоять, — ответила она, поворачиваясь к нему спиной. Она снова села на корягу и собиралась развязать узел кроссовки. — Надоело, что ты преследуешь меня. Я хочу, чтобы ты прекратил это… прямо сейчас.

— Но я действительно волнуюсь за тебя, Майра.

— Так вот, иди волнуйся в другом месте, — отрезала Майра. Она обернулась, чтобы посмотреть на него. Его лицо выглядело очень озабоченным.

— Тебе не следует находиться здесь, — повторил он, не обращая внимания на ее гнев.

— Я Жду Уокера, — соврала она. — Тебе лучше отсутствовать рядом со мной, когда он придет.

— Ты встречаешься с ним здесь?

— Да. Тебя это не устраивает?

Линк рассмеялся.

— Что в этом смешного?

— Не очень-то приятное место для свиданий. Правда? Оглянись кругом. Я не вижу людей, в темноте идущих через лес на свидание.

— Видишь… Уокер и я любим приключения. — Она поняла, что это звучит неубедительно, но ничего лучшего не могла придумать.

Он нахмурился и откинул свою темную гриву волос, словно отметая ее слова.

— Как же это получилось, что вы оба не пришли сюда вместе? — спросил Линк.

— Уходи, Линк. Мне очень надо остаться сейчас одной.

— Майра, извини. Дело в том, что я сидел в грузовике на улице Страха и увидел тебя. Мне не следовало идти за тобой, но… я не знаю.

— Линк, ты ездил на том грузовике по шоссе? В районе Уэйнсбриджа? — Вопрос вырвался у нее сам собой. Ей надо было знать ответ. Она должна выяснить, не его ли пикап чуть не убил Донну.

— Что?

— Ты слышал, что я спросила. На прошлой неделе ты сидел за рулем, когда твоя машина проезжала в районе Уэйнсбриджа?

— Майра, о чем ты говоришь?

Она пристально посмотрела в его темные глаза, ища правду.

— Красный пикап пытался столкнуть Донну с шоссе. Она ехала на «Тойоте» моей матери и…

У Линка был неподдельно смущенный вид.

— Донна? С ней ничего серьезного не случилось? Майра, ты не больна? Ты говоришь глупости.

Она покачала головой. Она не могла определить, притворяется ли Линк, что ничего не знает или он ни в чем не виновен. «Если на шоссе был его грузовик, то теперь он в этом ни за что не признается», — поняла Майра и пожалела, что спросила его.

Вдруг Линк подался вперед и схватил ее за руку.

— Майра, позволь мне отвезти тебя домой.

Она вскочила на ноги и вырвалась.

— Отпусти меня!

— Я так скучал по тебе, — произнес Линк и, приблизившись, схватил ее обеими руками.

Майра хотела вырваться, но он держал ее слишком крепко. В его темных глазах появился дикий блеск.

— Я так скучаю по тебе, — повторил он. Его голос звучал напряженно, странно.

«Он вне себя», — подумала Майра.

— Линк… отпусти меня!

— Нет! — крикнул он. — Не отпущу! — Он сжимал ее еще крепче, притягивая к себе. — Не отпущу, пока не скажешь, что ты тоже скучаешь по мне!

Он обхватил ее за талию.

— Линк… не надо!

Линк крепко держал ее. Он наклонил голову, чтобы поцеловать ее.

— Не надо… Линк. Пожалуйста!

Она отвернула лицо. Он прижал свое лицо к ее щеке.


— Отпусти меня!

Майра сжала руку в кулак, подняла ее и ударила его по уху.

Линк испугался, его голова дернулась вверх.

— Эй…

Майра, улучшив минуту, выскользнула из его рук.

— Майра, подожди…

Она со всех ног побежала к коряге, обернулась и увидела, что он гонится за ней.

— Подожди… я не хотел ничего!.. — кричал он, его глаза безумно блуждали по ее телу.

Думая лишь о том, как убежать, Майра бросилась с коряги прямо в воду.

— Ой! Как холодно!

Она ахнула, ледяная вода неожиданно парализовала ее.

И в это мгновение в ее сознании наступило просветление…

Загрузка...