Кобо Дайсі — посмертне ім'я Кукая (774–835), японського монаха, вченого, поета, художника і засновника буддійської секти Сінґон. (Тут і далі — прим. перекладача.)
Фундосі — настегнова пов'язка.
Ідеться про «рисові заворушення» 1918 року.
«Сейюкай» — одна з головних політичних партій Японії між двома світовими війнами.
Сьосей — студент, що службою заробляв на навчання.
Моці — рисові колобки.
Сенсей — шанобливе звертання до вчителя, лікаря тощо.
Хакама — елемент традиційного японського вбрання, щось на зразок шароварів.
Дзянкен — дитяча гра, коли двоє виставляють кулак («камінь»), долоню («папір») або два пальці («ножиці»); за правилами гри, «ножиці» перемагають «папір», «папір» — камінь», а «камінь» — ножиці».
Хібаці — жаровня для опалювання кімнати.
Сьодзі — розсувна перегородка в традиційному японському домі.
Це ім'я, прочитане за так званим оном, звучить як «Бейкоку», тобто «Америка».
Осю — Європа (яп.).
В основі імені Рюко є ієрогліф, що означає «дракон», а в імені Сейко — «святий».
Момо — персик (яп.).
Сан — ввічливе звертання до рівних або старших за віком чи вищих за соціальним станом осіб.
Коку — міра об'єму, приблизно 180 л.
Хаорі — коротке верхнє кімоно, накидка.
Обі — широкий пояс для кімоно.
«Ґакусюін» — назва гімназії для дітей високопоставлених осіб.
Сама — звертання найвищої шанобливості.
Маресуке Ноґі (1849–1912) — генерал, учасник японсько-російської війни 1905 року, який у день смерті імператора Мейдзі вчинив харакірі за самурайським звичаєм.
Руйко Куроіва (1860–1920) — журналіст, літератор і перекладач.
Ґідаю — артист-оповідач в японському класичному театрі.
Епоха Мейдзі — 1868–1912 рр.; епоха Тайсьо — 1912–1926 рр.; епоха Сьова — 1926-1989 рр.
«Чорні кораблі» — так японці назвали американську військову ескадру, яка 1853 року з'явилася в Токійській затоці й поставила вимогу відкрити Японію для закордонної торгівлі.
Інарі — бог рисового урожаю в синтоїстській релігії.
Момохікі — короткі й вузькі штани.
Цян — пестливий суфікс.
Ґета — дерев'яне взуття.
1904 р.
Татамі — мата з рисової соломи, яку використовують для позначення площі кімнати; її стандартний розмір — 1,5 кв. м.
Ім'я Кііціро може мати лише перший син у сім'ї.
Доно — офіційне звертання.
Висота 203 — пагорб у Люйшуні (колишньому Порт-Артурі).
Майже 185 см.
Кун — звертання до нижчих або рівних за соціальним станом чи віком.
Токонома — ніша в стіні для картини, квітів тощо.
Сьо — міра об'єму, 1,8 л.
1895 р.
Йосівара — квартал розпусти в Токіо.
Тецуйосі — інше прочитання ієрогліфів, що позначають ім'я Тецукіці.
Ідеться про китайського поета й художника XVIII ст. Цзінь Нуна.
Екікен Каїбара (1630–1714) — вчений-конфуціанець; Екаку Хакуін (1685–1767) — дзен-буддійський монах, автор трактату «Оратеґама» про медитацію, військове мистецтво, хвороби тощо; Ацутане Хірата (1776–1843) — дослідник класичної японської літератури.
1919 р.
Хоґецу Сімамура (1871–1918) — літератор, який разом з актрисою Сумако Мацуї заснував у Японії театр новочасної європейської драми.
1920 р.
Рі — міра довжини, приблизно 4 км.
Хасі — палички для їди.
Сена — одна сота єни, основної грошової одиниці Японії.
Утако Сімода (1854–1936) — педагогиня, засновниця жіночої школи з практичним навчанням.
«Тейґекі» («Імперський театр») — театр у Токіо, в якому вперше ставили західні п'єси і навіть опери; «Міцукосі» — універмаг у Токіо.
Такітаро Нісіда (1870–1945) — відомий японський філософ; Нацуме Сосекі (1867–1916) — класик японської літератури.
1914 р.
Василь Єрошенко (1899–1952) — сліпий музикант, есперантист і письменник українського походження з Білгородщини.
Танка — класичний японський вірш розміром 5-7-5-7-7 складів.
Ідеться про Роскоу Арбакла (1887–1933), комедійного актора американського німого кіно, прозваного «Товстуном» через свою огрядну зовнішність.
Хакосеко — прикраса у формі мініатюрної дамської сумочки.
Ідеться про твори популярних тоді письменників Руйко Куроіва (1862–1920) і Наміроку Муракамі (1865–1944), написані як на японські теми, так і за сюжетами, запозиченими з європейських літератур.
Япс — зневажливе прізвисько японців.
Волохань — японське зневажливе прізвисько європейців.
Сукіякі — м'ясо, смажене на соєвій олії з цукром і приправами.
1923 р.
«Кенсейкай» — одна з двох політичних партій довоєнної Японії.
Зазвичай «золоті генерали» використовують для оборони короля, а «срібні генерали» — для нападу.
На початку вересня в Японії зазвичай починаються тайфуни, повені та інші стихійні лиха.
Сусі (суші) — колобки вареного рису, вкриті яйцем, рибою, овочами та приправлені оцтом і цукром.
Табі — шкарпетки з окремим великим пальцем, пошиті з цупкої тканини.
1924 р.
Капітан Амакасу (1891–1945) — командував загоном, який під час Великого землетрусу 1923 року розстріляв групу анархістів.
Цубо — міра площі, 3,3 кв. м.
Хонен — засновник буддійської секти Дзьодо.
За Вашингтонським договором 1922 року між США, Великобританією і Японією морські сили цих держав мали скоротитися до відношення 5:5:3.
Сінаґава — район Токіо.
1926 р.
«Суехіро» — означає «розвиток».
1904 р.
1920 р.
Авасе — кімоно на легкій підшивці.
Аяторі — дитяча гра з нитками.
Лі Хунчжан (1823–1901) — китайський воєначальник часів Маньчжурської династії.
1926 р.
Сі — шанобливе офіційне звертання.
1933 р.
Кокі Тайхо — борець «сумо», що виграв 32 турніри, народився 1940 року на Сахаліні. Його батько Маркіян Бориско — українець, родом із Харкова, мати — японка.
Какемоно — японська картина або каліграфічний напис на продовгуватій смузі шовку чи паперу.
Хейхаціро Тоґо (1847–1934) — японський адмірал, що командував флотом під час японської війни 1905 року.
В Японії лівосторонній вуличний рух.
Інцидент, спровокований 1931 року японським військовим командуванням у Північному Китаї, що закінчився утворенням маріонеткової Маньчжурської держави.
Воєнні дії японської армії поблизу Шанхая 1932 року.
Утаї — уривки класичних п'єс, виконувані речитативом.
Такео Хіросе (1868–1904) — капітан 2-го рангу, герой японсько-російської війни.
Камеційо — персонаж лялькового театру.
1933 р.
1938 р.
Сасімі — страва із сирої риби.
Бенто — коробочка з їжею.
1936 р.
Сунь Укун — чарівна мавпа, головний персонаж класичного китайського роману У Ченьеня «Сунь Укун — мавпячий цар».
1929 р.
1930–1931 рр.
1932 р.
1936 р.
Хаґі — леспедеца двоколірна (декоративний напівчагарник).
Сусукі — міскант китайський (висока трава, що росте на пустирях).
1937 р.
1938 р.
Сямісен — триструнний щипковий інструмент.
Дарума — дерев'яна лялька, схожа на Івана-покивана.
1939 р.
Котацу — кімнатна жаровня, вставлена в підлогу й накрита ковдрою.
Мідзуаме — солодощі, схожі на патоку.
1940 р.
Перші рядки гімну англо-японської гімназії на слова відомого японського поета-символіста Хакусю Кітахари (1885–1942).
Рюіці Йокояма (1909–2001) — відомий художник у стилі манга, що прославився своїм коміксом про життя Фуку-цяна, хлопця з торговельної частини Токіо.
Мокіці Сайто (1882–1953) — японський поет, який писав вірші у традиційному класичному стилі, й психіатр; батько Моріо Кіти, що до певної міри став прообразом одного з головних персонажів роману — Тецукіці.
Масасіґе Кусунокі — герой японського феодального епосу; Хідейо Ногуці (1876–1928) — японський бактеріолог.
Ґіндза — центральна вулиця Токіо.
У Японії його неофіційно називали «Рейзен», кодова назва, дана союзниками — «Зік» (Zeke). Пілоти ж називали просто «Зеро».
1941 р.
«Морські Орли» — японська морська авіація.
«Дзуйкаку» — означає «журавель щастя».
Ґо й сяку — міри об'єму, 0,18 л і 0,018 л відповідно.
1942 р.
Жібеньбін — японський солдат (кит.).
Тосо — новорічний напій, саке, настояне на спеціях, що, згідно з віруваннями, продовжує життя.
«Країна рисового колосся» — стародавня поетична назва Японії.
1943 р.
1943 р.
Торіі — храмові ворота культового призначення.
1942 р.
1943 р.
1944 р.
Перл Бак (1892–1973) — американська письменниця, лавреатка Нобелівської премії, авторка роману «Добра земля», присвяченого життю китайських селян.
Татаро-монголи на чолі з ханом Хубілаєм зробили дві спроби завоювати Японію: у 1274-му й 1281-му роках. Перший напад японці відбили з великими труднощами, під час другого — ворожий флот загинув від тайфуну.
1938 р.
1943 р.
Епоха Тайсьо — 1912–1926 рр.
Урасіма — герой відомої японської казки.
Ім'я «Норосе» співзвучне дієслову «нороу», що означає «проклинати».
1945 р.