Примечания

1

Речной трамвай (фр.).

2

Мировая скорбь (нем.).

3

Горячий джаз (испорч. фр.).

4

Папа (гол.).

5

«Благослови, Господи, пития и яства, дарованные Тобою Аминь» (гол.).

6

Бедняки (гол.).

7

Большой рынок (гол.).

8

Потрясающе, не так ли? (фр.).

9

Вполголоса (ит.).

10

Приличным (фр.).

11

Роковая (фр.).

12

Прилично (фр.).

13

Мой обожаемый капитан (фр.).

14

Английского типа (фр.).

15

Здравствуй, мамочка (фр.).

16

Мне очень уютно. А ты? (фр.).

17

Я скоро появлюсь на свет, мамочка (фр.).

18

Бедная мамочка. Не беспокойся. Я тебя люблю (фр.).

19

Речитативом (ит.).

20

Право господина (право первой ночи) (фр.).

21

Народа господ (нем.).

22

Клуб изгнанников (фр.).

23

Мой дорогой (фр.).

24

Гостиница «Пантеон» (фр.).

25

Дружище. Твой Мишель (фр.).

26

Полицейский (фр.).

27

Светское общество (фр.).

28

«Да» или «Нет» (фр.).

29

Автор путеводителей. (Примеч. пер.).

30

Восхитительно (фр.).

31

«Огнем и мечом» (фр.).

32

Вилла (фр.).

33

Полицейские (фр.).

34

В семейном кругу (фр.).

35

Молодая голландка (фр.).

36

Дерьмо! Голландская девка! (фр.).

37

Шлюха (фр.).

38

Смешные! (фр.).

39

Речной трамвайчик (фр.).

40

Знание (букв.: изобилие) бранных выражений (фр.).

41

Возлюбленная (ит.).

42

Сын (фр.).

43

Связь с Валлонами (фр.).

44

Артистки (фр.).

45

Тем хуже (фр.).

46

Малый сезон (фр.).

47

«Жизнь в иллюстрациях» (фр.).

48

Горячий джаз (испорч. фр.).

49

«Король Лахора» (фр.).

50

Во время праздника (фр.).

51

Русский балет (фр.).

52

Могучий бас (ит.).

53

Ты похожа на цветок (нем.).

54

Не хочу (фр.).

55

Холм Венеры (лат.).

56

Судебный следователь (фр.).

57

Роковая женщина (фр.).

58

Старина (фр.).

59

Ничего (исп.).

60

Любезная госпожа (нем.).

61

Яванские и индусские празднества (испорч. фр.).

62

Господи (нем.).

63

Мой отец был осел (фр., нем.).

64

Отец (лат.).

65

Венгерское ругательство.

66

Девушки (нем.).

67

Побочная (фр.).

68

Графинь (нем.).

69

Наедине (фр.).

70

Старая Вена (нем.).

71

Сорт вина (нем.).

72

Горничные (нем.).

73

Принцессы (нем.).

74

Ее малышка (нем.).

75

Владелица (нем.).

76

Омлет и цыпленок по-баскски (фр.).

77

Потаскушки (фр.).

78

Комическая опера (фр.).

79

Воспоминания о Москве (фр.).

80

Песни (нем.).

81

Ну же (фр.).

82

Год странствий (нем.).

83

Господин дядюшка (фр.).

84

Ребенка (нем.).

85

Дорогая (фр.).

86

Некий английский герцог (фр.).

87

Пуалю, «волосатый» (фр.) — прозвище французского солдата.

88

Второй отдел (контрразведка) (фр.).

89

Скорые поезда (нем.).

90

Ах, Боже мой (нем.).

91

Чепуха (нем.).

92

Бедная (фр.).

93

День [начала боевых действий] (нем.).

94

«Вставайте!», «Прощание» (фр.).

95

На Берлин! (фр.).

96

Война (нем.).

97

«Ура!» (нем.).

98

Так не пойдет! (нем.).

99

«Боже, покарай Англию» (нем.).

100

«Он покарает нас» (нем.).

101

«С нами Бог, мы должны победить» (нем.).

102

Не правда ли (нем.).

103

«Да здравствует Англия!» (фр.).

104

Германский мир (лат.).

105

Дело Мессими (фр.).

106

Естественно (фр.).

107

Контрразведка (фр.).

108

Новое искусство (фр.).

109

На благо Франции (фр.).

110

Следовательно (лат.).

111

Памятники (нем.).

112

Ворчун (нем.).

113

Объятия (исп.).

114

Загон для быков (исп.).

115

Несравненный матадор (исп.).

116

Моя девочка (фр.).

117

Слишком выспренный (фр.).

118

Воюющий выскочка (фр.).

119

Прима-балерина (фр.).

120

Однако (фр.).

121

Господин председатель (фр.).

122

Господин полковник (фр.).

123

Полицейских (фр.).

124

Чаевые (фр.).

125

Тем хуже (фр.).

126

Глас народа (лат.).

127

Милая (фр.).

Загрузка...