— Еле ноги унес, карр, — проговорил ворон, а потом дополнил: я смотрю ты вовсю развлекаешься без меня.
— Ага, — подтвердил Сэм: только не вздумай никого есть. Не хватало мне еще с полицией и коронером разбираться.
— Нужны они мне, карр, — пробурчал ворон.
— Тебя долго не было, — заметил Сэм и уселся на чудом уцелевшую лавочку, чтобы перевести дух.
— Уоксли решил, что неплохо будет расспросить меня о магии мира, из которого я пришел, — ответил дух.
— И много ты рассказал? — спросил Сэм и дотянулся до относительно чистой салфетки.
— Обижаешь, карр, — нахохлился ворон: я связан с тобой, и твое благополучие — моя первоочередная цель. Так что ничего действительно важного я не рассказал.
— Но и со мной не делишься знаниями, — пробурчал Сэм.
— Тебе еще рано знать некоторые вещи. А писать труды — ты еще слишком молод, — карр.
Сэм вздохнул и начал протирать салфеткой лезвие кортика — пока просто вытереть кровь.
— Так и будешь сидеть здесь? Посреди кучи трупов? — спросил ворон.
— Нужно дождаться Грау или коронера — вдруг кто-нибудь поднимется? Не хотелось бы отлавливать по городу нежить, — пожал плечами Сэм, после чего подышал на кортик и протер его салфеткой. Позже он протрет его специальным маслом, а пока просто убрал его в ножны.
— Идут, — прервал его монотонный труд голос ворона, и почти сразу внутрь таверны вошли несколько стражников с Грау во главе.
Сэм осмотрел капитана и пришел к выводу, что для него знакомство с Уинберри пошло на пользу: появилась модная прическа, дорогой костюм и пальто, а из взгляда почти пропала та озабоченность кровавым культом, что присутствовала последнее время.
— Хм, Арчи будет долго ворчать, но пока давайте восстановим события, что произошли здесь, — произнес Грау, и кивнул стражнику со значком боевого мага.
— Здесь силен остаточный след темной магии и магии крови, — проговорил маг и посмотрел на Сэма: причем фонит темной магией, как от этого человека.
Сэм поднялся и поприветствовал Грау, после чего проговорил:
— Не будь меня здесь, эта тварь убила бы кучу народа в городе. Спустился я сюда, когда она бесновалась, но за пять минут до этого я делал заказ на обед у Томаса — все было тихо.
Грау кивнул и посмотрел на одного из мертвецов, после чего медленно подошел к другому и замер около трупа. Хмыкнув, он двинулся к следующему умершему. Около каждого погибшего он останавливался на несколько минут, после чего переходил к следующему. Все это происходило в полной тишине — только маг изредка бормотал неразборчивые фразы. Наконец, Грау обернулся к Сэму и проговорил:
— Все погибли от рваных ран. Тварь старалась повредить сонную артерию. У некоторых отсутствую части тел: в основном сердце или печень. Как здесь появился монстр подобный этому?
— Неконтролируемая мутация. Очевидно, что монстр имел доступ к источнику силы, что изменял его, согласно представлениям этой твари о силе, — ответил Сэм: а как все началось мы узнаем только у Томаса, и у парня, что спрятался в моей комнате, но слишком он впечатлился от происходящего.
Их разговор прервала скрипнувшая дверь, и около стола трактирщика образовался темный провал из которого выбрался бледный Томас. Его руки тряслись, как у грузчика разгрузившего пару барж в одиночку. Когда его взгляд наткнулся на поверженного монстра, трактирщик осел безвольной куклой на пол, вывалившись из проема.
— Чарли, приведи человека в порядок, — приказал Грау и к мужчине кинулся молодой парень с туго набитой поясной сумкой.
— Не у всех такой крепкий желудок, — произнес Сэм, кивнув на двоих стражников, которые едва сдерживали рвотные позывы.
— Фред, Рон, можете выйти, и в следующий раз поменьше налегайте на хотдоги, — сказал Грау почти позеленевшим стражникам.
В это время Чарли искал что-то в сумке. Он высыпал на пол несколько склянок, бинты, жгут, после чего достал склянку с прозрачной жидкостью и смочил ею ватку, которую и поднес к носу Томаса. Трактирщик медленно пришел в себя и долго смотрел в потолок забрызганный красными пятнами. Потом он взял из рук Чарли ватку и шумно вдохнул носом несколько раз, после чего он поднялся и шаркающей походкой потопал к стойке с алкоголем, чудом пережившей схватку Сэма с монстром. Он долго смотрел на этикетки, а потом, почесав затылок, достал из нижнего углу бутылку виски. А Сэм только сейчас заметил, как Том сильно сдал: трясущиеся руки, сгорбленная спина и тронутые сединой волосы.
— Ситуация прискорбная, но может вы расскажете нам, что произошло? — спросил у трактирщика Грау.
Том неопределенно помахал рукой, после чего взял чистый стакан и трясущейся рукой налил в него виски на три четверти. Часть алкоголя расплескалась, но трактирщик не обратил на это внимания. Поставив бутыль на стол, он залпом выпил виски и тут же уселся на стул.
— А чего рассказывать? — начал Томас: Генри, скотина, начал приставать ко всем. Говорил, что он теперь новый человек, что все ногтя его не стоят. Ну ему ребята популярно объяснили, что вести себя так не стоит. Поставили фингал и выбили несколько зубов. А тот вместо того чтобы уйти, заорал, словно поросенок, схватил нож и пырнул одного из обидчиков. Те без лишних слов прирезали его. Джордж и прирезал.
Трактирщик посмотрел на одно из тел, валяющееся сломанной куклой. Налил себе еще виски и продолжил:
— Я уж думал лекаря вызывать, чтоб ребят спасти, а Генри вдруг встал и укусил Джорджа за сонную артерию. А потом… потом начал превращаться вот в это.
Том посмотрел на мертвого мутанта и осушил стакан. Скривившись на миг от вкуса, он продолжил:
— Превратившись в чудовище, он начал рвать всех без разбору, и я послал Фрэнка к Сэму, а сам нажал на рычаг и провалился в подвал.
— О чем намекал Генри, когда говорил о своей исключительности? — задумчиво спросил Грау.
— Да от него Бирмидоном за лигу несет, карр, — прокаркал ворон.
— Освальд, а ты что скажешь? — обратился Грау к магу.
— Не думал, что скажу когда-нибудь подобное, но эта птица права. От мутанта разит примерно также, как от тех кто принял причастие, — ответил маг.
— Сэм, твоя очередь рассказывать, что тут случилось, — обратился Грау к охотнику.
Сэм посмотрел на собравшихся, а потом начал рассказывать о своей схватке с монстром. Не забыл он упомянуть и о фразе монстра, в которой тот выразил свою жажду крови. На весь рассказ у него ушло несколько минут, а когда он закончил, в дверном проеме показалось бледное лицо парня, прятавшегося у охотника в комнате. Парень осторожно выглянул и тут же покраснел, а на пол грохнулось что-то железное. Прозвучало еще несколько ударов и за порогом лег револьвер Сэма.
— Это не мое, честное слово, — пробормотал парень и покраснел еще больше.
— Проходи, Фрэнк, и расскажи нам о том, что здесь произошло, — сказал Грау.
— Да, я на кухне был, — шмыгнул носом парень: а потом выглянул, чтобы предупредить мистера Фарта о том, что карп закончился, а в зале тварь беснуется. Мистер Фарт сразу отправил меня к господину охотнику. Я там немного успокоился, заметил, что господин охотник забыл свой револьвер, и решил принести его.
— Итак, все можете быть свободны. Мистер Фарт, — обратился Грау к Тому: сейчас тут поработают криминалисты, а потом прибудет коронер. Можете оставаться здесь или идти к себе домой — у входа останется пара стражников.
Томас осмотрел зал, вздохнул и произнес:
— Могу налить всем немного виски.
Грау осмотрел бледных стражников и кивнул:
— Много не наливать — им еще работать нужно.
— Подходите: помянем, — поднялся со стула Том и начал расставлять стаканы прямо на столе.
— На этом мой долг, как охотника исполнен, так что пойду я к себе, — сказал Сэм.
— Выпьешь? — спросил у него Том.
— Не хочу, — отказался Сэм и пошел в сторону лестницы, где он подобрал револьвер, осмотрел пустой барабан и начал подниматься по лестнице.
Когда Сэм проснулся на следующее утро, он долго смотрел в незакрытое шторами окно. Лондон утонул в тумане, через который едва пробивались силуэты домов, находящихся на противоположной стороне улицы. Несмотря на погоду Сэм не хотел оставаться сегодня в номере. То ли из-за вчерашних успехов на ниве магии, то ли из-за тяжелой и опасной охоты, он хотел сегодня начать готовиться к экспедиции: вчерашнее происшествие с обезумевшим и мутировавшим выпивохой намекнуло ему о том, что случиться может что угодно. И только от него зависит, будет ли он готов к этому.
Завтракать он решил в каком-нибудь другом заведении — нужно дать Тому прибрать в зале, а значит перекусит в первой попавшейся кафешке по дороге на рынок. Одевая обувь, он заметил, что её нужно сменить, если он не хочет остаться в глубине подземелий без обуви. Поэтому первое, что он сегодня сделает — это сходит к сапожнику. К сожалению Сэма, ремонтировать старую обувь бессмысленно: за время проведенное в Грейпхавене они полностью износились. Сэм перевел взгляд на стоящие в углу новые сапоги и с сожалением покачал головой — она годилась лишь для балов, на которые и была куплена.
Взяв с вешалки цилиндр, он хотел уже выходить, но понял, что снова оставляет меч в комнате. На мгновение он замер и покрутил цилиндр в руках, после чего надел его на голову, и подхватил ножны с мечом. После чего отправился вниз, где кроме двух стражников, скучающих у входа, никого не было, и Сэм, кивнув им, отправился ловить кэб
Туман оседал на землю тяжелыми и холодными каплями влаги, спасаясь от которой Сэм поднял воротник пальто. По хорошему надо было бы купить шарф. Но когда он вспоминал о нем, вблизи не находилось ни одного магазинчика. А когда охотник проходил мимо них, надобность в шарфе отпадала. Поежившись от холодных капель стекающих по шее, Сэм дал себе обещание обязательно купить шарф. Но тут же забыл о нем: резко послышался скрип колес, а за ним раздалось фырканье уставших лошадей. Сэм отошел к стене, чтобы избежать столкновения с кэбом, но тут же был вынужден вернуться на дорогу: кэб остановился в нескольких футах от него, и кэбмен по-видимому обладал острым зрением
— Куда изволите, сэр? — спросил извозчик, когда Сэм залез внутрь кэба.
— Какое-нибудь кафе поблизости от рынка, — сказал Сэм устраиваясь поудобнее.
— Тогда вам повезло, сэр. Знаю отличное кафе в двух кварталах от рынка. Цены там сносные, а кормят вкусно, — проговорил извозчик.
— Отлично, поехали, — согласился Сэм.
Туман стер всю индивидуальность с домов, и они сливались в бесконечное темное нечто, из-за чего Сэм отвернулся от окна, через которое тусклый свет проникал в кэб, освещая скудное убранство: пара сидений, грязный пол и рассохшиеся доски по бокам — стандартный кэб для пригорода Лондона, но никак не для самого города. Поэтому Сэм спохватившись открыл окно и обратился к кэбмену:
— Решили подзаработать, сэр?
— Там где я обычно езжу, жители предпочитают ходить пешком. А углубляться в город не дают конкуренты из банд.
— И вы решили под прикрытием тумана сделать несколько поездок? — спросил Сэм.
— Это я его попросил, — рядом с кэбменом материализовалась фигура человека, голос которого показался Сэму знакомым.
— Я вас знаю? — спросил охотник.
— Мы беседовали на Виктории, — ответил неизвестный, и Сэм вспомнил вампира, и сразу же наложил на себя покров.
— Вы так и не навестили Элли Уотсон. А на следующий вечер, точнее ночью, мы нашли ее недалеко от доков с кучей порезов и абсолютно обескровленную. На щиколотках у неё были синяки и потертости от грубой веревки, — вампир рассказывал все спокойным голосом, словно он говорил о меню своего завтрака.
— Жаль, — сказал Сэм и ссутулился: и что вы хотите от меня.
— Соберись, Сэм, он просто давит на тебя и твое чувство вины. Ты не можешь присутствовать везде, где нужна твоя помощь, карр, — прозвучал у него в голове голос ворона.
Сэм шмыгнул носом, расправил плечи и произнес:
— Надеюсь, вы не станете давить на жалость.
— Что вы, просто хочу попросить вас помощи, — добродушно сказал вампир и повернулся к Сэму: мы нашли виновного: сейчас он находится на одной из квартир недалеко отсюда. И мне, скажем так, требуется помощь.
— Какая? —
— Нужно отомстить виновному за смерть девочки. Ничего серьезного: просто сломаем что-нибудь ему в назидание остальным, — ответил вампир и отвернувшись от Сэма продолжил: ну же, мистер Уорес, удерживать туман над целым городом — даже для меня это сложно.
— А зачем нужен я? — спросил Сэм.
— Как свидетель со стороны Лиги. Сделай я нечто подобное в одиночку, как на нас тут же начнется охота — это неприемлемо.
— Звучит не очень, — пожал плечами Сэм.
— Знаю, — согласился вампир: на самом деле я хочу удостовериться, что ты выдержишь встречу с настоящими последователями Культа.
— Зачем? — Сэм посмотрел на вампира, но увидел лишь его затылок и отвернулся к окну.
— Назовем это вложением в будущее, — уклонился от ответа вампир.
— Я смогу задать этому последователю несколько вопросов перед тем, как ты сделаешь свое дело? — спросил Сэм.
— Можешь уболтать его до полусмерти — вампир повернулся к нему и обнажил клинки: пытка неудобными вопросами, на которые он даст ответ — неплохой аперитив перед основным блюдом.
— Поехали — быстрее разберемся со всем этим, — вздохнул Сэм и погладил рукоять меча.
— Знаешь, что я подумал? — мысленно спросил Сэм у ворона.
— Ты же знаешь, что нет, — ответил дух.
— Когда мы ехали на бал-маскарад неизвестный убил девушку. Возможно это и была Элли, — ответил Сэм.
— И ты проехал мимо? — спросил ворон.
— Она уже умерла, а на кону стояла встреча с королевой. Нет, знай я, что все закончится так, то вышел бы из кареты. Но тогда думал, что аудиенция важна для нас с Грау и не хотел, чтобы все развалилось. А еще этот неизвестный недвусмысленно намекнул мне, что мы еще встретимся, — ответил Сэм.
— И ты решил, что вампир в качестве союзника — неплохо?
— Да, — ответил Сэм и почувствовал, как кэб остановился.
Сэм посмотрел на вампира, но тот уже слез с козел и нетерпеливо переступал с ноги на ногу. Из-за тумана дом, около которого находился вампир было трудно разглядеть, поэтому Сэм без прелюдий выбрался из кэба и направился к силуэту спутника.
— Мой вам совет, мистер Уорес, не нападайте на крупную рыбу. Она вам еще не по зубам, — произнес вампир и вытащил из трости, на которую опирался узкий волнистый клинок, похожий больше всего на рапиру: узкое длинное лезвие, острый кончик и искусная гарда, общее впечатление портили разведенные волны режущей кромки, из-за чего клинок больше всего был похож на фламберг.
— Я учту, когда какой-нибудь волкодлак нападет на меня, — проворчал Сэм.
— Если волкодлак окажется матерым, то лучше бегите, — улыбнулся вампир и открыл дверь.
— А как же разрешение? — спросил Сэм, прекрасно зная, что оно им не нужно.
— Я не питаться иду, просто навещаю старого друга, — пожал плечами вампир.
Охотник проследовал за вампиром внутрь здания, и почти сразу закашлялся, когда вдохнул приторно сладкого дыма. Его сразу прошибло в пот, значит по воздуху развеян яд.
— Магический опиум, карр, можешь быть спокоен: тебе нужно дышать им часа три, чтобы он начал на тебя влиять, карр, — прокаркал у него в голове ворон.
Сэм достал из кармана чистый носовой платок, сложил его несколько раз и приложил ко рту. Слезящиеся глаза пришлось вытирать рукавом пальто.
Они оказались внутри просторной комнаты, в которой едва тлел камин, из которого дым поступал внутрь. Помимо камина в комнате светило две масляные лампы, тускло горящие под потолком, который от такого обращения почернел, добавляя в комнате мрака. Из-за тусклого света и слезящихся глаз Сэм плохо различал, что валяется на полу и пару раз наступил на кого-то. Когда вампир вывел его к лестнице ведущей на второй этаж, Сэм тихо и зло матерился, желая кораблям доставляющим опиум из Индии попасть в какой-нибудь шторм, или в щупальца кракена.
— Это его консерва, — махнул в сторону комнаты вампир.
— Он из ваших? — спросил Сэм и с удовольствием вздохнул хоть и затхлый, но почти чистый воздух.
— Нет, но чтобы поддерживать свою силу, ему нужна кровь, — ответил вампир.
Только сейчас Сэм смог нормально рассмотреть его фигуру, скрытую в длинный в пол балахон с накинутым капюшоном. Вне всяких сомнений при жизни этот вампир был воином, о чем говорило его крепкое телосложение.
— Я вчера с мутировавшем парнем сражался — занятие не из приятных, — пробурчал Сэм.
— Такое случается у неопытных адептов магии крови, как, впрочем, и у темных магов, — произнес вампир и направился наверх.
— Так говорите, как будто много знаете об этом. Гораздо больше чем уроженец этого мира, — заметил Сэм.
— Когда живешь восемьсот лет, то путешествия становятся неотъемлемой частью твоей жизни. Мой поклон Грейтнилу. Как он там? Еще не врос в какой-нибудь столб ленивый старый пень? — проговорил вампир, а потом остановился, как вкопанный.
— Старый пень, карр? Я покажу ему сейчас старого пня, карр, — взъярился ворон.
— Если надумаешь появляться, не мешай нам разбираться с культистом, — обратился Сэм к ворону.
— Ладно, карр, пусть живет, сал-лага, — прокаркал ворон.
— Готов? — спросил у него вампир и, получив, утвердительный кивок от Сэма, открыл дверь.