В начале июня Гарри проснулся от боли в шраме. Впервые тот болел столь сильно, а попытка переждать приступ, как обычно, ничего не дала. Боль не проходила, наоборот, ее интенсивность все возрастала.
Ругнувшись, Гарри поднялся с кровати, накинул мантию на пижаму, сунул в карман волшебную палочку и, обувшись, поплелся к Снейпу.
Стоило рассказать декану об этих снах с единорогами и болях в шраме раньше. Сегодня не было единорогов, Гарри вообще не был уверен, что ему что-то снилось, кроме какого-то странного зеркала, но чувствовал, что это все связано.
Он не хотел тревожить Снейпа сейчас. Если бы мог, дождался бы утра, но уже едва ли не поскуливал от пронизывающей лоб боли. Гарри нужно было что-то, что ему поможет, а Драко говорил, что у декана в кабинете всегда хранился набор готовых зелий на подобный случай.
Однако к Снейпу Гарри не дошел.
Он успел сделать только несколько шагов по коридору, когда сзади раздалось тихое:
— Сомнус!
Гарри знал это заклинание, помнил с семи лет. И не нужно было владеть высшей математикой, чтобы понять, как оно действовало. Поэтому, не задумываясь, вильнул в сторону и побежал. Кто бы ни хотел его усыпить, подкараулив в темноте, Гарри сомневался, что у этого волшебника имелись добрые намерения.
— Криворукий идиот! — донесся убегающему мальчику-герою в спину второй — высокий и слегка шипящий — голос. — Догони его! Без камня мне необходим мальчишка!
Услышав это, Гарри припустил еще быстрее, не обращая внимания на пульсирующую в шраме боль. Он и с одним-то взрослым магом вряд ли бы справился. Судя по голосам, взрослыми были оба.
Чем он мог ответить им? Чарами щекотки? Шуточным сглазом, которому его научил Драко? Попытаться превратить в иголку? У него, конечно, вышло все со спичкой, но Гарри сомневался, что сумеет сделать подобное с человеком. Еще в теории он знал Экспеллиармус — нашел после того, как Снейп каким-то образом смог вырвать его палочку из рук, но вот на практике ещё не пробовал ни разу…
От кабинета декана Гарри отделяли два поворота. Он не собирался забегать внутрь, рискуя остаться с преследователями в закрытом пространстве, но надеялся потревожить навешенные деканом Сигнальные чары и пошуметь в коридоре. Хоть кто-нибудь должен был прийти на сигнал или на грохот.
Гарри только надеялся, что лично для него еще будет не поздно.
Увы, но он не смог добежать и до первого из поворотов.
— Гляцеус ареа[1]! — выкрикнул первый из преследователей, и пол под Гарри покрылся льдом. Ноги заскользили. Он упал, больно стукаясь коленями, и едва успел подставить руки, чтобы не разбить лицо. Очки слетели, звякнув о лед. Гарри протянул ладонь на звук и, вспоминая свои тренировки, пожелал, чтобы те оказались в руке. Почувствовав, как очки ударились о ладонь, он торопливо вернул их на нос, с досадой замечая, что стекло на левой линзе треснуло, и, перевернувшись на спину, непроизвольно начал отползать.
Преследователь был один. Скользнув глазами вправо-влево, Гарри не увидел никого, кроме стремительно приближавшейся фигуры, в которой неожиданно узнал профессора ЗОТИ, заику.
Правда, тот сейчас не заикался.
— П-профессор Квиррелл? — голос дрогнул, как бы Гарри ни старался скрыть испуг.
— «П-профессор Кви-иррелл», — передразнил волшебник. — Что, Поттер, не ожидал?
— Что вы делаете? — по мере приближения противника Гарри отползал назад, но в конце концов уперся спиной в стену.
— О! Похищаю тебя для моего Господина, конечно же, — мужчина в тюрбане фанатично улыбнулся, наставляя палочку на Гарри. — Я бы убил тебя, Поттер, но, видишь ли, проклятый Дамблдор так намудрил с защитой, что я не смог достать камень. Господин так разозлился! Но мы знаем, как все исправить. Всего лишь нужна твоя кровь и кое-что еще…
— Прекрати перед ним распинаться, Квиринус! — рявкнул уже слышанный Гарри голос. Его взгляд вновь заметался, но в коридоре, кроме них двоих, по-прежнему никого не было.
Гарри не понял и половины из того, что сказал сейчас Квиррелл, но все это до чертиков пугало. И его «Господин» — это… Волдеморт?
— Да, Господин.
Глаза Гарри расширились. Волдеморт здесь? Но почему прячется? И без того часто отстукивающее сердце забилось о грудную клетку так, будто хотело выскочить. Мысли заметались. Мальчик-герой пытался найти какой-то выход из патовой ситуации, в которой оказался.
— Вставай! — велел Квиррелл. Гарри сильнее вжался в стену и замотал головой:
— Н-нет.
Если в замке ещё существовал какой-то шанс, что на них кто-то наткнется, — призраки, эльфы, патрулирующие учителя, то за его стенами надежда Гарри получить помощь стремительно таяла. Год назад им в школе популярно объяснили, почему не следует идти куда-то с незнакомцами. Конечно, он знал Квиррелла, но тот только что признался, что хочет его убить, и это делало его в разы опасней любых абстрактных незнакомцев. Гарри не собирался облегчать гаду собственное похищение!
— Вставай, Поттер! Или я сделаю тебе больно!
Гарри продолжил мотать головой.
— Круцио! — воскликнул Квирелл. Гарри зажмурился, ожидая от заклятия обещанной боли, но ничего не почувствовал, распахнув глаза, когда в два разных голоса вместо него заверещал профессор. Он повалился на пол, а Гарри, решив подумать о произошедшем позже, быстро вскочил, дернулся в сторону, но в следующий момент вновь оказался на полу: Квирелл ухватился за его лодыжку.
Гарри вскрикнул от боли, прострелившей разбитый нос: подставить руки в этот раз он не успел.
— На нем должен быть защитный амулет. Найди его! — прошипел голос позади.
Гарри рванулся, но профессор защиты проворно навалился сверху, прижимая его к полу. В нос ударил сильный запах чеснока и тухлятины, смешавшись с металлическим — от крови, и Гарри почувствовал, как внутренности сжимаются в комок, подкатывая к горлу. По одежде зашарили чужие руки, добрались до кармана пижамы, и Гарри принялся извиваться с удвоенной силой.
— Не могу найти, Господин… Тут только волшебная палочка.
— Ищи лучше, идиот!
Гарри замер, прижав горящий лоб к прохладному полу. Неподалеку стукнула о камень его отброшенная Квирреллом палочка. Маг наклонился, и Гарри, чувствуя, как чужой гнилостный выдох прошелся по волосам, со всей силы дернул головой назад, ударяя Квиррелла затылком по лицу. Тот вскрикнул, ослабив на нем свою хватку, и Гарри, немыслимо извернувшись, со всей силы лягнул его ногами, сталкивая с себя. Поспешно откатившись, он вскочил и снова побежал.
Увы, взрослый волшебник был быстрее.
Почувствовав на воротнике мантии чужую руку, Гарри вскинул свою в сторону стоявших на углу доспехов и очень сильно пожелал их уронить. Он никогда не пробовал воздействовать у Дурслей на что-то крупнее книги, но, видимо, отчаянье придало сил: доспехи рухнули с гулким грохотом, разлетевшимся по коридору. Части рыцарской экипировки, скрежеща о камень, проскользили по полу.
Гарри надеялся, что хоть кто-нибудь это услышит…
— Паршивец! — крикнул его бывший профессор.
В тусклом свете зачарованного факела блеснул чекан, и Гарри, мало что сейчас соображая кроме того, что очень сильно хочет выжить, кинулся вниз. Квиррелл среагировал не сразу. Наверно, ожидал движения вперед или в сторону, и Гарри дотянулся.
Оружие рыцаря оказалось тяжелым и длинным для детской руки, и в своем положении Гарри смог лишь махнуть им наугад через плечо. Однако же, судя по вскрику и вдруг ослабшей хватке, ему повезло. Чекан нашел свою цель.
Гарри дернулся вперед и развернулся. Острие до середины вошло Квирреллу под ключицу и должно было повредить легкое. Гарри не рискнул бежать снова: даже раненый Квиррелл мог оказаться быстрее, а еще метнуть опять проклятие в спину. Вместо этого мальчик-герой сам набросился на только что откинувшего вырванный из себя чекан мага. И пусть Гарри был ниже и легче, эффект неожиданности позволил ему сбить Квирелла с ног, одной рукой хватаясь за его палочку, второй впиваясь в рану.
Высокий голос зашипел, когда затылок Квиррелла соприкоснулся с полом, сливаясь с криком самого проыессора, но палочку тот не отпустил. Гарри сильнее вдавил пальцы в рану, перебарывая накатывающую волнами тошноту. Ему нужно было ослабить сопротивление мага! Квиррелл заорал громче, завертелся, сталкивая его с себя, но за палочку держался цепко, будто клещ.
Гарри отчаяние и паника тоже придали сил. Одним коленом упираясь в пол, вторым противнику в живот, ковыряя истекающую кровью рану, он не давал себя спихнуть. Гарри понимал, что если Квиррелл вновь окажется сверху, у него самого просто не останется сил на борьбу.
Дрогнул мальчик-герой, лишь когда шипящий голос из-под них, на протяжении всей схватки выкрикивавший грязные ругательства, рявкнул:
— Убей! Я найду другого!
И этой секундной растерянности Квирреллу хватило, чтобы, выкрутив руку, ткнуть Гарри своей палочкой в грудину и прохрипеть пузырящимися кровью из пробитого легкого губами:
— Авада Кедавра!
Снейп появился минуты две спустя. Из-под его черной мантии выглядывала белая ночная рубашка. Дыхание декана было сбитым, в опущенной руке — палочка. Он быстро оценил представшую взгляду картину и, скрипнув зубами, опустился на корточки перед Гарри, что к тому времени сидел, вжавшись спиной в стену, гипнотизируя взглядом кучу праха в наполовину размотанном тюрбане Квиррелла. В руках мальчик-герой сжимал переднюю часть начищенной до зеркального блеска рыцарской кирасы.
— Поттер, — позвал Снейп. Фигура декана загородила от Гарри останки Квирелла, и все же он не мигая смотрел именно туда. — Поттер, слышишь меня? Что произошло?
— Знаете, профессор, — заговорил Гарри неестественно ровно. Он слегка гундосил: сломанный нос успел опухнуть. Кровь уже почти не текла, но Гарри чувствовал на губах и подбородке ее подсыхающие дорожки. — Это так отвратительно, когда человеческое тело под тобой распадается в прах. Вот вроде было что-то живое, а в следующий момент ты чувствуешь коленом пол, и эта взвесь забивается тебе в нос. Хорошо, что я прямо сейчас им почти не чувствую… Меня ведь исключат за убийство профессора? Или посадят в тюрьму? Можно считать смягчающим обстоятельством то, что в голове у него жил Волдеморт? Можете мне не верить, я знаю, как абсурдно это звучит.
Гарри истерично захихикал под беспокойным взглядом Снейпа. Тот, вздохнув, ткнул палочкой в один конец коридора, затем в другой, повторив дважды что-то вроде «Муффлиато».
— Но он первый на меня напал! Я не собирался его убивать. Я хотел убежать. Но он не отпускал. И… и… он сам что-то сделал в конце!
Теперь речь Гарри скорее напоминала лепет. Он вскинул лихорадочно поблескивающие глаза на потянувшего из его рук часть от кирасы Снейпа. Опустевшие ладони затряслись, и Гарри обхватил себя за плечи — чтобы скрыть эту постыдную дрожь от декана, чтобы не чувствовать ее самому.
— «Авада Кедавра» — это ведь и есть Смертельное проклятье? — глаза опять утратили фокусировку, и Гарри не увидел, как застыл при этих словах Снейп. — Я помню его. Такую же зеленую вспышку. И чей-то крик. Они мне иногда снятся. Профессор… Сэр…
Гарри не знал, что еще хочет сказать. Да он и не смог бы. Последнее слово вырвалось из его рта вместе со всхлипом, и он вдруг понял, что по щекам уже некоторое время текут слезы. Это осознание — что кто-то видит его таким слабым и жалким вкупе с мыслью, что только что чудом остался жив, будто сорвало внутри какой-то заслон, и Гарри заплакал уже в голос.
В какой-то момент его волос коснулась чужая рука, прошлась от макушки к затылку, массируя голову пальцами. В этом подобии ласки не было нежности — простое желание успокоить. И Гарри вдруг стало так жаль себя, что он лишь зарыдал сильнее. Он понял, именно в этот момент понял, насколько все эти годы с тех пор, как чертов старик забрал его от Бенсонов, ему в действительности не хватало прикосновений. Добрых. Ни тычков, ни щипков, ни хватаний…
Конечно, Снейп не был бы Снейпом, если бы вдруг позволил себе размякнуть дольше, чем на пару минут. В один момент волшебник тяжело вздохнул, рука его исчезла, а в следующий голова Гарри мотнулась в сторону, и он, прижав ладонь к горящей от удара щеке, поднял на декана шокированный взгляд.
— Успокоились? — спросил Снейп, поднимаясь с корточек, вновь эмоционально дистанцируясь официальным тоном. Он прислонился к стене рядом, хмуро осматривая раскиданные по полу части доспехов, останки Квиррелла, лужу рвоты рядом. Гарри покраснел бы, останься у него силы на стыд. — Я не большой мастер в утешении рыдающих детей.
Гарри ничего не мог с собой поделать: он засмеялся. Все еще нервно, но уже не истерично.
— Определенно, нет, — он криво усмехнулся под подозрительно-неловким взглядом Снейпа. Думал ли тот о необходимости второй пощечины? На всякий случай Гарри поднял руки в жесте капитуляции. — Но у вас получилось. Не надо больше.
Снейп отвернулся от него, поднял палочку и взмахом заставил доспехи принять прежний облик. После вытащил из мантии платок, разорвал на две части и, трансфигурировав из них по пузырьку, в один заставил собраться по каплям кровь с клевца, другой — заполниться прахом из тюрбана.
— Сегодня ночью вам стало плохо, Поттер — прихватило живот, — заговорил декан, колдуя над лужей Эванеско, призывая палочку Квиррелла и тут же пряча ее в мантию. — Вы отправились ко мне попросить зелье. У меня же остались до утра ввиду необходимости проконтролировать ваше состояние. Не встречали Квиррелла, не убивали его, как и он не пытался убить вас. Во всяком случае, вы об этом не в курсе. Ясно, Поттер?
Гарри кивнул, глядя, как вспыхивает под Инсендио одежда Квирелла, а после исчезает вместе с прахом и густеющими лужицами крови из разбитого носа Гарри от очередного Эванеско. И вот уже в коридоре ничего не напоминало о том, что здесь произошло буквально… Сколько? Десять минут назад? Пятнадцать? Гарри не был уверен, сколько длилась его истерика. В любом случае, видеть это казалось… странным.
— Завтра удивитесь его отсутствию на уроке. Когда Квиринус Квиррелл ни разу за день не покажется в Большом зале, начнете строить предположения о причинах пропажи, как и все прочие ученики… — Снейп призвал палочку Гарри, удачно упавшую в круге света от волшебного факела, и, передавая, задержал на нем внимательный взгляд. — Думаю, у вас получится. А теперь идемте, я хочу услышать полную — и правдивую, мистер Поттер! — версию того, как о вас второй раз умудрился убиться Темный Лорд.
Сноски:
1) Гляцеус ареа — ломаная латынь, «область обледенения».