Глава 25: «Тортуга»

15 августа 1714 года — 2 февраля 1715 года.

К вечеру того же дня «Пандора», «Рейнджер», «Беспечный корсар» и «Сокровище» подплывали к порту Тича. Эдвард удивился, когда увидел, что бухта для кораблей увеличилась в разы в сравнении с тем, что было. В бухте уже стояли «Адам» и «Месть Королевы Анны». Через пару минут корабли пришвартовались, и капитаны сошли на берег, а именно на деревянный помост, что ввел в форт.

— Бен, а что происходило после моего отбытия?

— В каком смысле?

— Порт расширился.

— Да, Тич решил усовершенствовать форт и добавить кое-что?

— Что добавить? — не унимался с вопросами юноша, шагая по каменной лестнице.

— Увидишь.

— Это все замечательно конечно, но где мы? И кто такой Тич? — Джек ворвался в разговор.

— Это форт, который захватили мы — я, Эдвард и Тич. Тич — как и мы, капитан пиратского корабля. — кинул руку Хорниголд в сторону линейного.

— Джек, поспокойнее. Давайте тогда пройдем вглубь, поговорим с этим Тичем и наконец, вступим в ваш «Черный череп». — проговорил Чарльз, внимательно осматривая приближающийся форт.

Вейн был сдержаннее Джека, что и показывала его одежда. Кареглазый шатен был одет в аккуратные коричневые сапоги, добротные черные штаны, которые поддерживает кожаный ремень, белая полностью застегнутая льняная рубашка, а поверх нее надет коричневый не застегнутый плащ. Джек же, брюнет с чуть зелеными глазами, был совершенного другим. Грязные черные сапоги, парусиновые штаны, свободная льняная серая рубашка, не застегнутая на верхние пуговицы, и жилетка из коричневого сукна. У них не было шрамов на лице, но татуировок хватало. У Джека рукава были чутка закатаны и открывали его татуировки на руках. Крест, цепи, кинжалы, шпаги, пистолеты и «Беспечный корсар» красовались у него на руках. У Чарльза же была лишь одна татуировка — орел, что красовался на шее слева.

— Тогда прошу вас проследовать за мной. — проговорил Бен продолжая подниматься.

— Вы как попасться-то умудрились? — не давал покоя один вопрос молодому человек, и не далеко расхаживая вокруг да около, решил спросить.

— Дело мы одно провернули. — чуть перегаром понесло от Рекхема. Когда только успел?

— Знаем.

— И Джек. — Вейн укоризненно посмотрел на товарища, чуть прищурившись. — Решил отпраздновать это в главной таверне Кингстона.

— Чарльз, откуда мне было знать, что эти испанские шавки могут хоть что-то услышать и сообразить? — вальяжно развел руки Рекхем. — Те сложили у себя в голове два события. Я вообще удивлен, что в испанской армии служат умные люди!? — саркастично проговорил капитан, поправляя жилет.

— Но перед куртизанками-то зачем было красоваться, им и так мы уже заплатили? Они сделали бы все, что мы скажем. Зачем было красоваться? — не выдерживая тупости Джека Чарльз начал повышать тон.

— Вейн. Вейн. Вейн, успокойся. Мы же сейчас еще дышим и можем вдохнуть морской бриз. — по-глупому попытался увильнуть гуляка.

— Можем! И это благодаря им!

— Вейн, успокойся. Вскоре мы станем «братьями». И мы должны были спасти вас, ведь таким как мы, лучше всего держаться в месте. Дольше проживем. — сделал акцент на последние слова Джонсон чуть улыбвнувшись этой парочке.

— Предусмотрительно. Сам намеревался на кого-нибудь выйти.

— Благодарю за мою жизнь. — проговорил Джек, по-настоящему наслаждаясь свободой, что мог так легко и так глупо упустить.

Вскоре все они подходили к фигуре напоминавшую Тича, который смотрел куда-то вдаль, вглубь джунглей.

— Тич! — прокричал Эдвард, приподнимая руку. — Встречай гостей!

— Наконец то. Бен, Эдвард, все гладко прошло?

— А ты не видишь? — Эдвард немного отошел открыл для взора «Черной бороды» Вейна и Рекхема.

— Приветствую, господа. — Тич пожимает руки будущим товарищам.

— А вы значит, Тич? — с легкой ноткой недоверия произнес Джек, чуть наклонив голову в бок.

— Собственной персоной.

— Бен сказал, что ты что-то тут добавляешь и совершенствуешь? — решил сместить разговор в нужное русло юноша.

— А! Точно! Прошу, господа! — Тич отодвигает густые заросли своей шпагой и проходит внутрь.

Остальные без опаски проследовали за ним. Пройдя несколько метров, капитаны выходят из зарослей джунглей и видят строящуюся деревушку. Множество домов, в которые скоро поселяться торговцы и рыбаки, строящаяся двухэтажная таверна, возводились торговые лавки. Множество мужчин, которые и строили эти сооружения и их жены, что носят им воду, дети играют с кошками и собакам, что бегают по улицам. Из-за домов даже не было видно лазурного берега.

Эдварда это поразило больше всех. Такой размах и такая задумка застала его врасплох. Бен уже был в курсе, а Джек и Чарльз и не видели прежнего форта. Не сдержавшись самый младший из них буквально раскрыл рот от удивления. Тич разворачивается и смотрит лица тех, кто в будущем будет защищать это поселение. Хорниголд же обходит юношу и ударяет пальцем ему по подбородку.

— Приходи в себя уже. — Бен подошел к Тичу с воодушевлением смотря за грандиозной стройкой.

— Вот это да. — наконец что-то произнес Джонсон и направился к Тичу.

— Пойдем, Джек. — Чарльз пошел следом за всеми.

— Иду. — убрал руки в карманы Рекхем, в голове мечтая, как хорошо отдохнет сейчас в таверне.

Тич пошел в сторону самого главного здания в этой деревне — к таверне. Первый этаж представлял из себя высокое закрытое помещение, а второй стоял на балках чуть выпирая над первым. А забраться туда можно было лишь по массивной деревянной лестнице. Место под открытым небом, что огорожено массивными деревянными перилами, и крыша что прикрывала от непогоды лишь барную стойку, за которой сейчас и стоял владелец таверны.

Тич уселся за стол, что упирался в деревянное ограждение, радом с ним уселся Бен и Джек, напротив них заняли свои места Чарльз и Эдвард.

— А когда ты все это успел?

— Да сразу после твоего отплытия и прибыли парни, обычные рыбаки и торговцы мясом, что искали свое место под солнцем. Там на берегу стоят еще пару домиков для рыбаков и огромный костер, что зажигают при гуляниях. Вскоре здесь поселяться обычные люди, что не хотят жить под чьей-либо эгидой. Ну кроме нашей.

— Это все отлично, но нам говорили, что мы достойны, вступить в «Черный череп». — греясь на солнышке чуть серьезным тоном проговорил Рекхем.

— Чуть потише. Про этот союз знать никто не должен. — прервал Эдвард. — Зачем лишний шум и глаза?

— Все правильно. Вы нас сами позовете, когда придет время. — проговорил Вейн, осматривая юношу справа от себя.

— В нашем союзе есть одна девушка-капитан, и она способнее некоторых капитанов-мужчин, которых я видел. Ее зовут Мери. Вы можете пока расслабиться. Отдохните, выпейте немного, а мы пока все подготовим. — проговорил Бен и встал из-за стола. — Пройдемте, господа. — обратился он к Эдварду и Тичу.

Названые встали, пошли за Беном в сторону форта. Вскоре их догнала Мери, что наблюдала за импровизированным собранием в пустой таверне

— Вы куда собрались, а? — подбежала Рид у самих зарослей, через которые проходил Эдвард, Бен и Тич, чтобы попасть сюда, и закинула правую руку на шею Эдварду, а левую — на Бена.

— Готовимся принимать наших новых друзей. — аккуратно убирая с себя руку девушки, с серьезным тоном проговорил Джонсон.

— Мери, держи себя в руках. — и Бен не стал долго терпеть и скидывает ее руку со своей шеи.

— Вы специально спрятали поселение? — вновь перевел тему юноша.

— Да, мало ли испанцы отправятся осмотреть море и увидят это поселение, подумают, что там живут и пьянствуют только пираты и расстреляли бы из пушек все поселение. — ответил Тич.

— Но его же видно с берега. Там выход к морю-то есть. — подметил Эдвард продолжая идти в форт.

— Будем честны, чтобы его заметить, нужно обогнуть остров и миновать как-то наш форт. Ведь все основные пути следования королевских собак идут проходят со стороны нашего форта. Мы хоть как-то смогли обезопаситься.

— Благодаря мне. — добавил свое слово Бен.

— Не преувеличивай свою значимость. — пробурчал Тич, выходя из зарослей.

— Ладно, пошли уже в твой кабинет, Тич. — и направились капитаны в обитель самого гнусного и жесткого пирата этого моря.

Спустя пару минут Эдвард, Тич, Бен и Мери уже расхаживали в кабинете Тича.

— Снова карту готовить?

— Конечно. Бен, этим и займись, я — приберу стол, а ты, Тич, принеси часы. А ты, Мери, зажги свечи. — раздал всем указания юноша и сам начал убирать все лишнее со стола Тича, не спрашивая того, что и куда убирать. Ну и поплатиться потом Джонсон за эту выходку.

— Им точно можно доверять? — наконец хоть кто-то высказал свое подозрение. И самой смелой оказалась на удивление Мери.

— Мери, они ограбили городской склад, который не ведомо кому принадлежал. Город новый, очень молодой, а значиться проект важный и поручили ему не абы кому. Но этих ничуть не смутило это. Нам, таким слабым, таким своевольным и за частую своенравным людям нужно быть ближе и стараться друг другу помочь. — ответил Эдвард и убрал стул Тича в угол комнаты. — Иначе конец для нас для всех не столь прекрасный.

— Как хочешь. Это твое право им верить, но я буду следить за ними. Особенно за тем неряхой. — высказалась Мери зажигая очередную свечу на столе.

— Я тоже буду за ними посматривать. — проговорил Тич, выходя из темной комнаты с ящиком.

— Следите. Ты, Бен, им тоже не доверяешь? — чуть помельтешив юноша встает за столом.

— Если я тебе предложил спасти их задницы то, как ты думаешь, верю ли я им или нет?

— Понял.

— Эдвард, в сторону. — Тич с грохотом кладет ящик на пол.

— Вот и карта. — Бен развернул карту, найденную в шкафу, положил на стол и прижал концы своим оружием.

— Выкладывайте свои пистолеты и шпаги перед собой, руки за спину и выставьте часы перед собой. Сейчас я их позову. — Джонсон уже открывает двери и видит, как Джек и Чарльз, не скрывая легкого удивления на лицах, уже осматривают форт. — Как хорошо. — прошептал он. — Рекхем! Вейн! Все готово! Прошу! — Эдвард зашел обратно в кабинет и встал по центу, оставив чуть не закрытыми двери кабинета.

Слева от него стоял Тич, а справа — Мери и Бен. Брюнет выставил свое оружие и завел руки за спины. Через пару десятков секунд в полумраке кабинета показались фигуры Джека и Чарльза.

— Закройте двери и проходите к столу. — проговорил чуть более низким голосом Эдвард, выпятив грудь.

Новобранцы прошли вглубь темного кабинета и встали перед столом с картой Вест-Индии.

— Выложите свое оружие на этот стол и положите одну из своих ладоней на карту. — Джек и Вейн положили свои пистолеты и шпаги перед собой и положили ладони на карту. — Отвечайте кратко и четко. Джек Рекхем и Чарльз Вейн, является ли ваше желание присоединиться к «Черному черепу» искренним?

— Да.

— Клянетесь ли вы, Джек Рекхем, и вы, Чарльз Вейн, защищать это море от испанской и английской Короны?

— Клянемся.

— Клянетесь ли вы грабить и убивать ради наживы?

— Клянемся.

— Клянетесь ли вы прийти на помощь в час нужды каждому, кто входит в «Черный череп»?

— Клянемся.

— Клянетесь ли вы не выдавать тайны и людей «Черного черепа», если вас поймает Корона?

— Клянемся.

— Приветствую вас, Джек Рекхем, и вас, Чарльз Вейн, в «Черном черепе». Тич, выдать часы. — не показывая своего недовольства из-за обращения Тич полез в ящик и вскоре кладет часы на стол перед Джеком и Чарльзом. — Бен, выдать флаг, под которым ходят члены «Черного черепа». Последнее условие. У каждого члена «Черного черепа» есть татуировка черепа. — Эдвард расстегивает рубашку и показывает им свою татуировку на груди справа. — Вот такую. Смогут ли ваши лекари набить вам ее?

— Да. — ответил за двоих Джек, что стало удивлением для молодого человека.

— Все вы свободны. — Джек и Чарльз забрали свои часы, оружие и вышли на улицу.

— Вот и все. — проговорил Джонсон и забрал свое оружие со стола.

— Сколько еще человек мы примем в «Черный череп»? — расчетливо спросил Бен, забирая свое оружие и сворачивая карту, не обращая внимания как своим движением скинул на стол оружие своих коллег.

— Кто знает? Может, есть как минимум еще один талантливый капитан, который до сих пор не высовывается. А может, и нет. — на мгновение придался философии Эдвард.

— И снова неизвестность. — Тич убрал свое оружие и устало выдохнул.

— А как иначе? — спросила Мери.

— Как говориться в одной пословице: «Человек не остров». — то ли эрудитом решил себя выставить Джонсон, может это был единственная пословица, что знал юноша.

— Я тоже слышал эту пословицу от деда. — проговорил Тич. — Что нам теперь делать?

— Пока так прибраться здесь и расставить все на свои места. — настолько очевидные вещи, сказанные Хорниголдом, заставили Мери усомниться в интеллекте Бенджамина.

— А раз, Эдвард, всеми руководил пусть он и уберет большую часть. — Рид воспользовалась моментом и посмотрела на Эдварда, который наклонился и протирал свои сапоги ладонью.

— Мы все равны. — Эдвард встал и развернулся к Мери. — И поэтому мы все и будем прибираться. — будто бы младший брат пристыдил старшую сестру.

Вскоре пираты закончили с надоедливой уборкой и вышли из кабинета в форт.

— А теперь куда вы, господа? — спросил Тич, смотря на безоблачное небо над его территории.

— Да тут останемся. — после этой фразы сказанной Эдвардом к нему на плечо садиться Рей, что летел к нему с самой «Пандоры». — Тебя-то я совсем забыл. — на глазах у удивленных коллег юноша погладил пернатого по голове.

— А это кто? И почему он такой огромный, черт возьми?! — чуть ли подскочила Мери, чутка дав волю языку.

— Мери успокойся. Это — Рей. Я выкрал его у смотрящего Гаваны. И он не настолько большой всего сорок сантиметров.

— Твои глаза даже не на уровне его! Зачем он тебе?

— Я так же думал. — проговорил Бен и попытался погладить Рея. — Но он спас наши никчемные жизни. — успех и Рей поддался Хорниголду, позволяя тому чутка погладить его по голове.

— Интересно как? — отчужденно сказал Тич осматривая внимательно птицу.

— Какой красивый, если присмотреться. Редкий окрас. — Мери посмотрела на Рея чуть под другим углом.

— Так вы скажите, как этот пернатый спас ваши задницы то?

— Пойдем в таверну, выпьем и все мы тебе расскажем, Тич.

— Тогда прошу пройти в «Свободную деревушку»!

— Значит в таверну? — спросил Эдвард.

— А куда еще то? Пошли быстрее. — подталкивая в спину проговорил Бен.

И вот Эдвард и его товарищи поднимались по лестнице, что вела в таверну. Юноша уселся за столик, за которым они сидели вместе с Вейном и Рекхемом. Ограждение и столешница были на одной высоте, между ними не было зазоров. Тич, Бен и Мери сели за стол и заказали несколько кружек какого-то разбавленного пойла. Пивом это назвать не решался Джонсон. Не бывает пиво такого черного цвета. Рей отпустил плечо своего хозяина, уселся на стол и начал расхаживать перед его товарищами.

— А ты чего не заказал немного горячительного для связок? Так и вещать лучше. — хозяин наставал на своем напитке. Тич, когда ты успел стать таким? Тебя же мало, что интересовало.

— Не вижу смысла. — ответил Эдвард, свесил руку с ограждения и начал осматривать деревушку.

— Твое дело. — принял отмазку Тич.

Чуть пошумя за стойкой, хозяин принес своим благодетелям пойло.

— Теперь-то вы расскажите, как эта птичка спасла вас?

— Да. — ответил Бен. — Эдвард, мне рассказать?

— Да, почему бы и нет. История-то интересная и связанна как раз со спасением Джека и Вейна.

— Слушайте. — проговорил Бен и немного отпил из кружки. — Для того чтобы спасти этих двоих нам нужны были приглашения на этот самый прием. И чтобы их достать мы полезли в дом одного из чиновников Гаваны. Эдвард взял с собой Рея, я немного повозмущался, но все же не так страшен черт, как его рисуют. Ночью дело было, и мы думали, что все удачно провернем, но тут, когда я уже схватил эти приглашения, в дверном проеме появился чиновник. Он только встал и был не в состоянии позвать кого-либо. Видимо хорошо спит, раз проснуться быстро не смог. Просто удивленно спросил и смотрел на нас своими стеклянными глазами. В это время Рей, что ползал по полке, над дверным проемом, хвостом задевает вазу, и она падет чиновнику на голову. Если бы не он, то через несколько бы десятков минут вся Гавана снова бы охотилась за нами. Хотя… — чуть потянул Хорниголд напуская интригу. — Мы бы и со всей стражей справились. Просто не особо тогда этого хотелось. — сказал Бен и вновь отпивает из кружки.

— Да все было именно так. — подтвердил слова своего коллеги брюнет, осматривая на поселение.

— Хороший Рей. — и Мери начала гладить Рея по голове.

— Может и хороший, но я бы так не рисковал в следующий раз. — будто наставляя своих детей проговорил Тич, отпивая из кружки.

— После этого Рей доказал, что может принести пользу. — А теперь ты мне скажи, Тич. Как ты назвал эту деревушку?

— Пока никак. Я думал, мы все вместе решим. Ваши предложения, друзья мои.

— Хм. — Бен задумался и снова отпил из кружки.

— У меня нет вариантов. — даже не задумываясь выдал Джонсон, возвращая все свое внимание людям перед ним.

— А у меня, пожалуй, есть мыслишка. — после пары секунд раздумий выдала Рид.

— Ну, давай.

— «Тортуга». Как вам? — с надеждой в глазах произнесла девушка.

— «Тортуга»? Хорошее название для поселения я скажу. — проговорил Эдвард, давая свое согласие.

— Мне тоже нравиться. — утвердил Тич.

— Значит решено. — Это поселение отныне будет называться — Тортуга! — и Бенджамин решился еще раз осмотреть вокруг себя

— Вот и хорошо. А теперь мне нужно откланяться. — проговорил Тич, вставая из-за стола.

— И куда же? — поинтересовался юноша, в глаза которому неожиданно ударило солнце.

— К плотнику. Нужно же сделать вывеску. — ответил Тич.

— Так ты вроде не хотел, чтобы про это поселение кто-то знал? — спросила Мери с улыбкой на лице отпивая из кружки.

— Не хотел, чтобы знали испанцы, а для обычных и «свободных» людей этот остров всегда будет открыт. — сколько юношеского максимализма скрывается в этом бородатом мужчине. Даже с Джонсоном в этом плане может посоперничать.

— До скорого тогда. — произнес Бен и встал из-за стола.

— Ты, то куда собрался?

— В форт, Эдвард. Со своими парнями посижу, и кое-что обговорим.

— Что же? — разнесся женский голос.

— Да так, мелочи. — ответил Бен и спустился по лестнице.

— А ты, Эдвард, что намерен делать? — перекинула свое внимание активная девушка на бедного брюнета.

— Ты удивишься. Ничего. Буду отдыхать. Может корабли буду грабить вблизи Тортуги и Гаваны, а может и вовсе буду дрыхнуть до полудня и в никуда тратить свое время.

— Что настолько делать нечего?

— Да. Особо и нечего. Пока ничего не видно на горизонте, даже очертаний хоть чего-то интересного.

— Тогда давай, до завтра. — чуть похлопала по плечу Мери и встала из-за стола.

— И куда ты?

— На свой корабль. Может, потренируюсь, может, посплю, а может и выпью. До завтра, Эдвард.

— До завтра. — лениво махнул рукой капитан.

Вскоре и Мери скрылась из поля зрения Эдварда, а он в свою очередь осматривал каждый дом, каждого человека, что ходил здесь. Джонсон провел много времени, рассматривая Тортугу изнутри. Деревушка и задумка Тича так ему понравилась, что молодой капитан остался в Тортуге до второго февраля 1715 года. Иногда вблизи Гаваны и Тортуги «Пандора» грабила испанские и английские фрегаты, разбавляя однотонность каждого своего дня.

Загрузка...