И(Швейц.)
Ш-88
Швейцарський письменник Отто Штейгер відомий радянському читачеві своїм романом «Портрет шановної людини». Основна тема цього твору — багатство й людська совість — знайшла своє продовження і на сторінках його нового роману «Мандрівка до моря». Герою цього роману, звичайному волоцюзі, без будь-яких зусиль вдається здобути величезне багатство. Воно звалюється на нього зовсім несподівано й приносить йому поважне становище в суспільстві. і раптом власник велетенської фабрики, психічно цілком нормальний, опиняється в божевільні. Письменник сторінка за сторінкою з глибокою психологічною переконливістю розкриває трагедію свого героя і ті причини, внаслідок яких його ізольовано од навколишнього світу, з їдким сарказмом пише про буржуазне суспільство, в якому «здоровий» глузд обивателя і глузд чесної людини — несумісні поняття.
Переклав Я. ПРИЛИПКО
Перекладено за виданням:
Otto Steiger, Die Reise ans Meer, Steinberg-Verlag, Zürich, 1960.
OTTO ШТЕЙГЕР
Путешествие к морю
Роман
(На украинском языке)
*
Редактор Д. С. Андрухів
Художник Г. В. Нечипоренко
Художній редактор В. В. Машков
Технічний редактор А. Г. Кисленко
Коректор О. Т. Супруненко
*
Здано на виробництво 6/VІІ 1963 р.
Підписано до друку 21/XІІ 1963 р.
Формат паперу 70×901/32. Фізичн. друк. арк. 5,625.
Умовн. друк. арк. 6,581. Обліково-видавн. арк. 6,669.
Ціна 33 коп. Замовл. 154. Тираж 20000.
*
Держлітвидав України. Київ, Володимирська, 42.
*
4-а поліграффабрика Головполіграфвидаву
Міністерства культури УРСР,
Київ, пл. Калініна, 2.
ДЕРЖАВНЕ ВИДАВНИЦТВО ХУДОЖНЬОЇ ЛІТЕРАТУРИ УКРАЇНИ
Вийшли та виходять з друку:
АЧЕБЕ Ч. Неспокійне життя. Роман. Переклад з англійської.
БОКАЧЧО Д. Декамерон. Переклад з італійської.
ВАЛЬФРІДССОН В. Бродяга. Роман. Переклад із шведської.
ГЕРГЕЇ Ш. Панський суд. Роман. Переклад з угорської.
ЖИЦІНА М. Інше майно. Роман. Переклад із сербо-хорватської.
ЗЕЕГЕР Б. Осінній дим. Роман. Переклад з німецької.
ІKACA X. Ромеро-і-Флорес, невдаха. Роман. Переклад з іспанської.
КАРРІОН М. Сфінкс. Роман. Переклад з іспанської.
МАРКОВ Г. Мужчини. Роман. Переклад з болгарської.
МЕРЛЬ P. Острів. Роман. Переклад з французької.
МІНАЧ В. Дзвони звістують день. Роман. Переклад із словацької.
МІЦКЕВИЧ А. Пан Тадеуш, або Останній наїзд на Литві. Шляхетська історія 1811 і 1812 pp. Переклад з польської.
НУШИН А. Алімурад-хан та інші. Повість. Переклад із перської.
ПЛУГАРЖ З. Хай кинуть в мене каменем. Переклад з чеської.
СІЛЛІТОУ А. Ключ від дверей. Переклад з англійської.
ФРІДМЕН М. Ляпас. Роман. Переклад з англійської.
ШЕКСПІР У. Твори в 3-х томах, тт. І, ІІ, ІІІ. Переклад з англійсъкої.
ШУЛЬЦ М. Ми не порох, що летить за вітром. Роман. Переклад з німецької.
Книги Держлітвидаву України продаються в усіх книгарнях облкниготоргів і споживчої кооперації та в кіосках «Союздруку».
Їх також можна замовити через відділи «Книга — поштою» (Київ-100, вул. Попудренка, 26).
Відвідуйте книгарні!
Користуйтесь послугами «Книга — поштою»!