— Ну, наконец–то! — вскричал Милигер де Вермис. — Наконец–то подошла та самая минута!
— Надо же! — прорычал Коул.
Милигер отвернулся от гобелена и взглянул на него и Лео.
— Благодарю за то, что пришли ко мне, — сказал он. — А теперь я закончу то, чего ждал столь долгие годы, сделав то, что должен. Простите, но не думаю, что мы когда–нибудь встретимся снова.
— Удачи вам, — произнес Лео.
— И вам также, — улыбнулся в ответ Милигер. — Я ухожу немедленно! Должен сказать вам, что так как в этом убежище нет более никакого смысла, оно вскоре исчезнет.
В подтверждение его слов комната затряслась и стала рушиться. Стены буквально растворялись в воздухе. Лео пошатнулся, почувствовав, как пол начинает уходить из–под ног, но Коул схватил его за руку.
— Нам нужно выбираться отсюда, — сказал он.
— Целиком согласен с тобой, — проговорил Лео.
— Надеюсь, — серьезно сказал Коул.
Лео обнял его плечи и стал создавать сферу перемещения. Последнее, что он увидел, была исчезающая на глазах комната и Милигер де Вермис, растворившийся в слепящей белой вспышке.
— Пайпер, я иду! — прокричала Пейдж.
Оставив Фиби около К. К., она побежала к Пайпер, распростертой на земле. Лицо ее было исцарапано до крови, одежда почти полностью разорвана. Но призраки внезапно прекратили нападения и в беспорядке и словно бы в смущении закружились неподалеку.
Решение К. К. забрать обратно свое летучее страдание возымело действие, оказав существенное сопротивление злым чарам Мальволио. И теперь Зачарованным нужно было только одно, чтобы вновь ощутить свою силу.
— Ты в порядке? — Пейдж ахнула, увидев физиономию сестры, и помогла ей подняться на ноги.
— Обо мне не беспокойся, — сказала Пайпер. — Со мной ничего не случилось. Как там К. К.?
— Плачет.
— Отлично. Наша тяжелая кавалерия еще не показалась? Гляди! — вдруг выкрикнула она. В воздухе рядом с ними замелькал вихрь голубых искр и появились Лео с Коулом.
— Ох, ну наконец–то! — простонала Пайпер.
Как только приятели оказались на земле, они мигом разделились: Лео побежал к Пайпер, а Коул — к Фиби.
— Приготовьтесь, — заявил он. — Окончание будет впечатляющим.
Сразу после этих слов в их поле зрения возник Милигер де Вермис, который стоял сейчас прямо напротив брата. Некоторое мгновение близнецы стояли молча, изучая друг друга, с мгновения их последней встречи прошло пять сотен лет.
— Итак, — произнес Мальволио де Вермис. — Здесь этому будет положен конец.
— Верно, — подтвердил Милигер. — Тем или иным образом.
— Мне решать, как это кончится! — в ярости закричал Мальволио. — Ты всю мою жизнь приходил первым, а сейчас ты первым умрешь!
Он поднял руку, и из ладони ударил толстый багровый луч, устремившийся в сторону брата.
Но Милигер не предпринял ни единой попытки к сопротивлению, напротив, он шагнул вперед к брату!
— Но что он делает? — в изумлении спросила Пейдж.
— Только то, что должен, — просто ответил Лео.
Яростная злобная энергия со всей присущей ей мощью ударила прямо в грудь Милигеру. Тот пошатнулся, но снова пошел вперед.
— Борись! Что же ты не борешься? — завопил Мальволио и послал еще один заряд в брата. И снова Милигер не стал уклоняться от удара и упал на колени, но потом поднялся и снова пошел к брату.
— Я не буду бороться с тобой, Мальволио, — спокойно сказал он, делая очередной шаг ему навстречу. — Я не стану бороться с самим собой, ведь мы — одно, ты и я.
— Это неправда! — зарычал Мальволио. — Я совсем не такой, как ты!
Милигер сделал еще один шаг и еще один. Теперь их разделяло лишь несколько шагов.
— Ну конечно, такой же! — сказал он. — И я такой же, как и ты. Мы вместе родились, вместе и умрем. Это единственный путь для нас, один не может существовать без другого. Неужели ты так этого и не понял?
И он развел руки в стороны, словно распахнув для брата свои объятия.
На лице Мальволио явственно отражалась буря противоречивых чувств: надежда боролась в нем с ненавистью, любовь — с болью.
— Нет! — наконец выкрикнул он. — Нет, говорю тебе! Я ненавидел тебя всю свою жизнь, и ты уже не сможешь остановить меня!
— Ты ненавидел вовсе не меня, Мальволио, — мягко сказал Милигер, вплотную подойдя к брату. — Ты ненавидел только лишь себя самого.
Мальволио издал протяжный крик и рухнул на колени, закрыв лицо ладонями. Милигер спокойно опустился на землю рядом с ним и положил руку ему на плечо. Мальволио слегка дернулся, но затих.
— Нам пора положить конец этой ненависти и злобе. Дай же мне свою руку, Мальволио!
Мальволио де Вермис поднял голову, посмотрел брату прямо в глаза, медленно поднял руку и положил ее на плечо брата. Впервые за пять сотен лет братья объединились.
— Итак, — произнес Мальволио.
Милигер де Вермис улыбнулся.
— Ты молодец, брат. Теперь, наконец, все кончено.
После этих слов обоих братьев окутал слепящий свет, и Пейдж поневоле пришлось прикрыть глаза рукой. Когда она отняла руку, братья исчезли, в воздухе повисли только их легкие очертания, которые тоже быстро растаяли в ночной темноте.
— Милигер был прав, — сказала она. — Все наконец–то закончилось.
— Не совсем, — возразила Фиби, присоединившись к остальным вместе с Коулом. — Глядите!
К. К. стояла на том же самом месте, где ее оставили Фиби и Коул, но она была там не одна. Рядом с ней в воздухе витал чей–то призрак. Лицо К. К. прямо–таки сияло.
— Это Джейс! — воскликнула Пейдж. — Он вернулся!
— Он все время был здесь, я так и думала, — сказала Пайпер. — Но К. К. никак не могла его увидеть, пока не поняла, что он ушел из нашего мира.
— Полагаю, в этом есть большой смысл, — сказала Фиби. — Ты в порядке? — Она с беспокойством оглядела расцарапанное лицо и порванную одежду Пайпер.
— Пожалуй, мне нужна горячая ванна и чего–нибудь поесть, — задумчиво сказала Пайпер. — А в общем, в порядке.
— Ты оказалась на одном уровне с самыми выдающимися храбрецами, — сообщил ей Коул. — Хотя не думаю, что Лео так уж сильно порадовался этому.
— Это напугало меня чуть не до смерти, — заявил Лео. — В переносном смысле, разумеется. — Он обнял ее. — Но честно говоря, я горд.
— Пошли домой, — устало сказала Пайпер. — Пока снова чего–нибудь не началось.