Я наконец очнулся, оторвав взгляд от таинственной незнакомки.
Появилась мысль посмотреть меру спасительницы, но тут же заблестел клинок возле моего горла. Секунду назад она стояла в нескольких шагах, а теперь совсем рядом. Даже с копьем в руках я не успел шелохнуться, а как она вытащила меч из ножен, я вообще не заметил.
— Время уходит, первуха.
Мысли заработали, как отбойный молоток. Это не враг. Надо бежать. Фолки лежит на тропе.
Ночной воздух принес звуки бегущих к нам зверей. Они где-то уже в лесу, на тропе.
Вскочив, я метнулся к Фолки. Помощник Хильды лежал без движения, и было непонятно, жив или нет. Не успел я склониться над ним, как в спину прилетел пинок. Я едва успел прыгнуть вперед, но удар все равно достал меня.
Я растянулся на тропе, но сразу взметнулся в боевую стойку.
— К хозяйке. На ее зверя напали Безликие. Быстро! — казалось, глаза из-под меховой шапки блеснули огнем, и что-то толкнуло меня в грудь.
От незримого удара я снова перекатился, а незнакомка склонилась над Фолки, потянувшись к шее. Я судорожно перехватил копье.
— Он жив, — шепнула она, — Но будет мертв, если не поспешишь.
Тут Фолки подал слабый голос:
— Беги… ты был… с хозяйкой… все время…
И я побежал. Огни поселения мелькали всего в нескольких десятках метров за деревьями.
Вот показалась деревня в несколько домов, окруженная с двух сторон лесом. Горел свет в некоторых окнах, пара уличных фонарей. За строениями угадывалось огромное поле.
Едва я выскочил с лесной тропы на открытое пространство, как пришлось уворачиваться от меча. Передо мной возник зверь — преградив путь, он протянул в мою сторону клинок.
Кожаный нагрудник, под ним серый легкий ватник. Шлем с серым подбоем, к нему прицеплен сзади хвост с белым кончиком. Внимательные глаза, на щеке белой краской волк, воющий на луну.
Я с облегчением понял, что воин был мне знаком. Это лицо мелькало на ристалище, где я тренировался со Скойлом.
— Кто таков?
За спиной зверя выросли еще тени. Заблестели копья, мечи, щиты — и вот передо мной уже несколько десятков воинов. Все из Лунного Света.
— Спика?!? — раздался удивленный голос.
— Госпожа, — радостно выдохнул я.
Хильда подлетела ко мне черной молнией. За ее спиной появился Скойл, и еще один зверь-маг в серой тунике.
— Что ты здесь делаешь? — она обеспокоенно посмотрела мне за спину, — Где Фолки?
— Госпожа, мы слышали звон, — подал голос зверь, остановивший меня.
— Фолки… ранен, — пытаясь отдышаться, сказал я, — Мы к вам… там засада… Безликие…
— Может, те самые, что следили за нами? — подал голос маг.
Хильда бросила испуганный взгляд на него, и у нее вырвалось:
— Фолки…
Она дернулась было, но я, схватив ее за руку, стиснул хватку, чуть не рванув на себя. Звери вокруг напряглись, а я поймал грозный взгляд ее черных глаз:
— Первуха, как смеешь?
— Я был все это время с вами, госпожа, — твердо сказал я, — Все. Это. Время.
Волчица сверлила меня глазами, и я почуял неприятные эманации вокруг моей головы. Она не умела читать мысли, но могла узнать общие эмоции. Я впустил ее в себя, не оказывая сопротивления, и приложил все усилия, стараясь разом открыть свои мысли. Попытался показать ей всю погоню.
Волчица едва не шарахнулась от моего натиска.
— Ясно, — Хильда округлила глаза, но в ее голосе прорезалась сталь, — Гарди, один отряд на помощь Фолки. Остальные, встречайте гостей.
— Гостей?
— Сейчас их будет много!
— А вы, госпожа?
— Я трахаться, — равнодушно сказала Волчица, и, железными тисками схватив меня за плечо, потащила к ближайшему дому, — За мной, примал.
Над селением повисла тишина. А потом…
Сказать, что поляна охнула, это соврать. Воины просто гаркнули в один голос удивленно, некоторые подались вперед. Кажется, еще чуть-чуть, и меня порубят на куски.
Волчица метнула назад взгляд, исполненный такой силы, что я почувствовал эту волну. Это решение госпожи, правой руки главы Лунного Света.
Звери отпрянули.
— Как…
— Что она сказала?
— Сраная первота, околдовал…
— Госпожа? — неуверенно протянул этот самый Гарди, — Но это же…
— Когда прибудет оракул, знайте, что я кувыркаюсь с ним, — ее палец ткнулся мне в грудь.
Волчица отпустила меня и кивком указала следовать за ней. Она пошла к дому, я некоторое время шел следом за ней. Она не оборачивалась — прямая гордая спина, от Хильды исходили эманации непонятной энергии. На крыльце дома Волчица резко остановилась, я чуть не влепился ей в спину.
Она рявкнула:
— Идиоты, там Фолки умирает!
Гарди махнул рукой — шесть воинов сорвались с места и побежали по тропе. Остальные так и стояли, удивленно глядя на нас.
Волчица же вдруг подалась вперед и, закинув руки мне на шею, припала губами к моим. Я впервые был… я… так близко… горячие губы… я открылся навстречу… Кажется, она тоже умела распалять огонь страсти.
Непроизвольно мои руки опустились сами собой на ее талию, отпущенное копье стукнуло и свалилось с крыльца. Хильда же похозяйничала языком у меня во рту, а потом, оторвавшись со смачным звуком, весело крикнула:
— Скажете, я развлекалась с первухой, — повторила она, толкнула дверь, сунула меня вперед и пихнула в спину, — Всю ночь!!!
Я чуть не влетел внутрь от сильного удара, а Хильда, проскользнув следом, закрыла дверь.
Внутри была обычная изба — стол, стул, полки со свечами, и большая кровать-лежак в углу, накрытая вязаным пледом. События последних секунд заставили меня уставиться на кровать. Как так получилось-то? Во мне все еще кипела кровь — я всего пару минут назад сражался за свою жизнь
— Откинь одеяло, первуха.
Я выполнил указание и обернулся — она стояла, развязывая тесемки кожаного корсета. Во взгляде воинская сталь, но точно не сексуальное влечение. Вот стукнули по полу ножны с маленьким кинжалом, через миг корсет и мягкий подклад скользнули вниз, и мне открылась…
— Чего уставился, Спика, раздевайся!
Я едва успел разглядеть округлости с темными сосками, как легкий удар в грудь выбил из меня воздух и откинул на кровать. Без копья я был намного слабее, и отлетел на тюфяк как… тюфяк. Лежак скрипнул, когда я свалился на него.
— Сраные кобели, — ругаясь, она сорвала завязки на поясе и мигом скинула кожаные штаны, — Посмотрим, что вы скажете!
Я привстал на локтях, вытаращив глаза, а Хильда приблизилась и с силой рванула с меня рубаху. Жалобно затрещала ткань.
Она запрыгнула ко мне на колени, и в ее руке блеснул кинжал. Я с ужасом сглотнул. Смерть в постели с такой красоткой… Но она только поддела шнурок на моих штанах, отбросила нож и, ударив меня в грудь, откинула на кровать. Я только успел промямлить:
— Штаны… госпожа…
Она, нависнув сверху, с яростью прошептала в ухо:
— Какие штаны, первуха ты драная? Быстро рассказывай.
Хильда накинула сверху одеяло, повернулась назад, и ее коса упала на лежак рядом с моей головой. Волчица прислушивалась к звукам с улицы — оттуда шел неясный шум, кто-то ругался. Кажется, в деревне появился кто-то еще.
Я понимал, что времени мало, но груди Хильды прямо перед глазами не давали мне сосредоточиться. Я чувствовал ее на себе — теплую, мягкую, дикий запах так и бил в ноздри. Ее волосы, кажется, пахли сеном.
Она стиснула мои плечи, ногти до крови впились мне в кожу, помогая очнуться.
— Докладывай, примал!
Я шепотом затараторил:
— Мы залезли в особняк, нас чуть не поймали, я в подвале подслушал разговор, там был Коли и Ульвар. Печать спрятана в жиле аурита рядом с деревней Белых. Сработала ловушка, пол-особняка развалилось, а Рульф теперь ищет стихийника земли. За нами гнались его звери.
— Ясно. Тебя видели?
— Все, кто видел, мертвы.
— Почему Рульф думает на тебя?
— Ловушка была на стихийника земли.
Хильда не стала удивляться, проявляя удивительное хладнокровие. Она чуть приподнялась и томно изогнулась, и ее острые ногти поехали по моей груди, царапая кожу и оставляя четкие красные следы. Я зашипел от боли, а она сладко пропела:
— Ух-х, первуха драная…
Ее глаза жадно заблестели, и Хильда вдруг прижалась и припала к моим губам. Поцелуй был жарким, она явно получала удовольствие. Мои руки огладили ее спину, пошли вниз…
С улицы раздалась уже громкая ругань, какие-то звери ужасно сильно орали друг на друга. Волчица, зарычав, оторвалась от меня и встала, опять подарив моим глазам всю свою наготу. Одеяло соскользнуло на пол.
— Понятно, никто врываться не будет, — проворчала она, — Все самой делать.
«Дикая!» — стучалась мысль у меня голове, я не сводил с нее глаз.
— Мы развлекались всю ночь, — шепнула она, — Представляй меня все время, маг полезет в голову.
Усмехнувшись, Волчица глянула на мои штаны, потом изящно подхватила с пола вязаный плед и, накрывшись, уверенным шагом пошла к двери. Я едва сдержался, чтобы не завыть от досады — мгновение назад я удивлялся, как все так повернулось, а теперь было даже обидно. С удивлением для себя я понял, что неравнодушен к ней.
Скрипнула дверь, в дом влетели разговоры с улицы.
— Где ее примал?!?
— Не могу сказать!
Тут же воздух расколол крик Хильды:
— Какого нуля тут происходит?!? Мастер Регин, я требую объяснений!
Ругань на улице резко прекратилась.
— Дикая… — послышались удивленные голоса.
Волчица будто специально запахнула плед на долю секунды позже, прежде чем открыла дверь. С улицы донесся слаженный вздох, а потом повисла тишина. Хильда стояла в проеме, прикрывшись пледом, и незаметно высунула руку сбоку, пальцем делая мне знак подойти.
Я осторожно встал с кровати, придерживая штаны с разрезанным шнурком.
— Хильда, третий коготь, глава Совета объявил твоего прима… — и говорящий заткнулся, едва я показался за спиной хозяйки.
На улице стояли воины Лунного Света, ощетинившиеся мечами и копьями, они защищали подходы к крыльцу. Перед ними стояло едва ли меньше зверей, а говорившим был маг в серой тунике. Видимо, тот самый Регин.
Он только-только поднял лист пергамента, чтобы зачитать какой-то указ. Кажется, я видел этого зверя во дворе крепости, когда проходил посвящение.
Десятки пар глаз сразу оценили ситуацию. Я ясно представил ту картину, что они видят: на крыльце Хильда, прикрытая одним пледом, и полуголый примал за ее спиной, с такими характерными ссадинами у него на плече и груди. Не надо много ума, чтобы понять, чем занимались эти двое.
Я оббежал глазами всю толпу, у меня гулко забилось сердце — Фолки я не видел.
— Как это понимать? — растерянно произнес маг, опустив руки.
— Я же говорил, господин оракул, — послышался недовольный голос Гарди, воина Хильды, — Не могу сказать, где госпожа.
— Теперь-то ясно, почему не мог, — усмехнулся кто-то.
Над толпой послышались шепотки, разговоры, смешки. Раздался громкий хохот, кажется, это ржал Дарем, тот отмороженный зверь из клана Воющая Глотка. Эти с радостью бросились ловить ненавистного примала по первому зову.
— А-ха-ха! Видит Небо, я знал, что она гоняет прималов не только по ристалищу!
Ему вторили множество воинов, хохот прокатился над деревней, а звери Лунного Света только растерянно оглядывались на Волчицу.
Я почуял, как кто-то пытается влезть мне в голову. Кажется, этот маг только притворялся растерянным. Мне нельзя было сопротивляться, и я сразу же включил в голове яркую картинку с голой Волчицей, воспоминания о поцелуях, боль от царапин. К счастью, все ощущения так и горели еще на самой коже, и усилий особых не потребовалось. Я сам бы с удовольствием вернулся на пару минут назад.
— Мастер Рульф перешел все границы! — и Хильда в ярости так захлопнула дверь, что с той стороны послышался жалобный скрип косяка.
Из моей головы сразу же исчезли липкие щупальца — кажется, маг сам увлекся разглядыванием моих эмоций, и его так некрасиво оборвали.
Не обращая на меня внимания, Волчица пролетела в середину комнаты и, скинув плед, мигом натянула штаны, потом подхватила корсет. Через миг она повернулась спиной:
— Чего встал, примал? Затяни.
Я, едва удерживая штаны, подскочил и стал затягивать завязки.
— Госпожа, для чего все это? — я тяжело дышал, меня давили непонятные эмоции.
Все эти интриги, я никак не мог разобраться.
— Первушья твоя башка, — Хильда повернулась, — Рульфа весь город на смех поднимет, если он надумает судить тебя.
Для меня стало неожиданностью, что она хищно улыбается. Кажется, ей было совершенно наплевать, что о ней подумает вся эта толпа. Думаю, ей было важнее, что о ней думают ее воины.
— Но в особняке же… — растерянно начал я.
— Там был стихийник земли. Их что, так мало в Вольфграде? Совет хотел под шумок избавиться от тебя, а теперь весь город будет обсуждать только это, — она кивком указала на кровать, — Против слухов Совет ничего не сделает, нас видело слишком много зверей.
— А твоя репутация? — спросил я.
Хильда повела бровью:
— Радует, что моего примала это заботит, — она усмехнулась, — Переживу.
Тряхнув головой, она мягко отстранила меня и пошла на выход. У двери она повернулась и сказала:
— Молодец, Спика. А теперь стой на виду и молчи, ради Неба.
И она вышла, оставив дверь открытой, я услышал, как она сбежала по ступенькам. Ее встретил взрыв хохота.
— Дикая, волчица драная, не накаталась еще?
Хильда сразу срезала нахала:
— Ты, Дарем, заткнулся бы. Сам только первушек обсасываешь, зверицы не по зубам давно, шавка беззубая!
— Ах ты нулячья су…
Что он хотел сказать, я не услышал. Раздался звон мечей, удары, послышались вскрики.
— За Лунный Свет!
— Воющая Глотка!
— Стоять!!! Стой, зверье пустое!
— Уберите мечи!
— Именем Совета!
— А-а-а!!!
Я подошел к двери и выглянул из-за косяка. Руки пытались что-то придумать с обрезанным шнурком, но концы были слишком короткие, и не хотели связываться.
Во дворе уже сидел на коленях Гарди, прикрывая окровавленное плечо, а разъяренного Дарема оттаскивали его воины. Перед ними стоял тот маг Регин, рядом валялся его листок с указом. Кажется, он явно перепугался, что все так получилось.
— Вот так Совет следит за законом, когда Альфы нет?!? — Волчица перешла на визг, — Ты, Регин, за это будешь отвечать?
— Я лишь исполнял повеление…
Хильда в этот момент подошла и положила ладонь на голову раненому Гарди:
— Приказ был напасть на Лунный Свет? Нашему клан потерял доверие Альфы?
— Нет, Хильда, ты же знаешь! — Регин беспомощно замотал головой, а потом озлобленно повернулся на Дарема.
— Совет привел к нам на большое ристалище воинов Воющей Глотки и напал на Лунный Свет, — спокойно сказала Хильда, — Мастер Рульф ясно показал свою позицию.
— Нет, Хильда, третий коготь, — маг сорвался на крик, — Совет хранит нейтралитет и наказывает только преступников.
Хильда захохотала:
— Глава Совета пылает ко мне любовью и готов убить любого, кто ляжет со мной? — она ткнула пальцем в меня, стоящего в тени дверного проема, — В этом обвиняется примал Лунного Света?
Маг хватал воздух ртом, он явно не был готов к такому удару судьбы. Его глаза так и метались. Дарем, недовольно сопящий вдали, все время ловил его озлобленные взгляды — воин явно подвел оракула своей вспыльчивостью.
— Сколько кобелей в Вольфграде топчут своих служанок? — Хильда окинула толпу взглядом, — Всех первушек теперь судить?
— Дело не в этом, Дикая. Сегодня ночью в дом клана Полуночная Тень влезли… — начал было маг, но осекся.
Воины Лунного Света непонимающе смотрели на него, и, бегая глазами по их лицам, Регин понял, что продолжать будет глупо. Для всех тут появление зверей во главе с оракулом было простым произволом.
— Спать с прималом — преступление, Регин? — еще раз спокойно спросила Хильда.
— Нет, госпожа третий коготь, — недовольно ответил маг, сделав акцент на слове «третий». Он явно был выше ступенью.
— Лунный Свет заявит о твоем произволе Альфе.
— Моем? — Регин снова растерялся.
— Воющая глотка напал на Лунный Свет с твоего попустительства.
Повисла тишина. Воины сверлили друг друга взглядами, а затем вдруг Регин вскинул руки.
— Мы уходим. Лунный Свет вправе предъявить возмущение Альфе, — и он, развернувшись, шагнул в толпу зверей.
Через миг поляна перед домом опустела наполовину, звери скрылись за деревьями.
Я выскочил на крыльцо и подхватил свое копье. На мне сразу скрестились взгляды десятков воинов, и я бы не назвал их дружелюбными. Это сколько же воинов тут влюблено в Хильду?
— Сраная первота, — прошипел Гарди, глядя на меня.
Волчица отвесила затрещину раненому воину, и тот вскрикнул.
— Думай, что говоришь, зверье пустое. Ничего не было, — огрызнулась Хильда, — Или ты тоже можешь сделать зверицу счастливой за полминуты?
Гарди вскинул на нее удивленный взгляд, а звери вокруг захихикали. Обстановка явно разрядилась. Взгляды потеплели, кажется, все стали догадываться, зачем был весь этот спектакль.
Некоторые с легкой завистью смотрели в мою сторону. Еще бы, я видел такое, что некоторые всю жизнь мечтают одним глазком подглядеть.
— Фолки? — обеспокоенно спросил я, крутя головой.
Гарди поднял взгляд на Хильду:
— Госпожа, отряд не нашел ни Фолки, ни Безликих.
Я сорвался с места, полетев на тропу, но Хильда сбила меня на землю одним ударом. Перекатившись, я вскинулся в боевую стойку.
— Вон твой Фолки, — улыбаясь, Волчица указала пальцем мне за спину.
Ее помощник вышел из леса совсем с другой стороны. Он шел к нам, прижимая руку к боку. К счастью, я не увидел крови за ним, да и Фолки держался вполне бодро. Он явно не собирался помирать.
Дойдя до той избы, где я с Хильдой провел незабываемую минуту, он прислонился к углу, а потом и вовсе присел на выступающий венец.
Я с облегчением выдохнул и направился к нему.
— Гарди, выставить охрану вокруг деревни, — приказала Волчица и тоже пошла к Фолки.
— Зверье твое пустое, как? — вырвалось у меня, едва я подошел.
— Дерзкая первота, — устало выдохнув, бросил зверь.
— Вот именно, как? — это спросила уже Хильда.
— Я же вижу варианты, госпожа, — усмехнулся Фолки, — Разве трудно повернуться так, чтобы нож не задел сердце?
— Против Безликих это навряд ли помогло бы…
— Мне запечатали рану, — откинув голову, выдохнул зверь, — Там была Лисица, госпожа.
— Твою-то мать! — Хильда округлила глаза и покосилась на меня.
Я понял, что это что-то явно из ряда вон выходящее. Кто такие эти Лисицы, и чем они известны, я вообще не знал.
— Прецептор следит за землями Серых Волков, и нам лучше достать печать Кабанов. Иначе пострадает весь Вольфград, — закончил Фолки, — Тут не только под Альфу копают, приор — тоже цель заговорщиков.
Повисла тишина, Хильда обдумывала услышанное. Повернувшись, я наконец сказал:
— Госпожа, мне придется отправиться в деревню Белых. Я один знаю, где печать.
— Великий приор может приехать уже сегодня, — глядя на ночное небо, сказал Фолки.
На горизонте темнота слегка посветлела, в нее чуть брызнули розовой краской. Близился рассвет.