Глава 15

Не очень-то вежливо уходить из гостей сразу, как только ты наелся. (Алан Александр Милн. Винни-пух. с. Кролик)

Солнце потихоньку клонилось к закату, накрывая небольшую проплешину среди черного леса тенями от высоких деревьев. Две группы магов, переместившихся сюда с помощью порталов, стояли друг напротив друга в ожидании. Не сказать, что воздух между ними уже готов был вспыхнуть от витающего в воздухе напряжения, но со стороны наиболее массовой группы чувствовалось ничто… эдакое.

Небольшое озеро возле древнего леса, часть из которого, уходя на много сотен миль вперед и подступая к Хогвартсу, звалась «Запретным» покрывал молочный туман. Этот же туман, по мере отступления солнечных лучей, начал окутывать и безымянную проплешину в самой гуще леса, где происходила встреча двух сторон. Можно было называть ее полянкой, только вот изредка встречающаяся трава никак не скрывала черную плотную землю с встречающимися то и дело кусками скал, неведомо как оказавшихся в центре магического леса.

Первая, малочисленная группа — моя, состоящая всего лишь из Альберта, Винсента, Тайлера Нортона, — сурового наемника, которого не отвернула даже вся честно выданная мной информация по неравенству сил и возможных сюрпризах (правда, и гонорар его увеличился ровно вдвое, за риск), и ещё пары человек, из тех подручных Винсента, которые были наиболее бесполезны и даже вредны. По крайней мере — один из них, что сливал информацию самому итальянцу, и которого он так неосмотрительно «сдал» на нашей прошлой встрече.

Впрочем, и тут он послужил свою последнюю службу, передав Личио данные о том, что мы действительно подготовили всю партию для передачи. И сейчас этот не очень заметный маг с непримечательным, блеклым лицом, отлично подходившим для шпионажа, вместе с другим бедолагой, взятым для правдоподобности, надрывая не самые великие магические резервы, упрямо тащили огромную партию «слез фей».

Пузырьки зелий, упакованные и расфасованные в одни из не самых дорогих, но очень громоздких временных хранилищ, весили ой как не мало. Как и сами хранилища, которые больше походили на деревянные ящики. И переносить их следовало крайне аккуратно.

При этом, к слову, просто так уменьшить размер и перенести зелья в чарах незримого расширения было возможно, только с кучей дополнительных эффектов после такого контакта. В целом, это условие действовало не на все зелья, в зависимости от ингредиентов и сложности, но вот «слезы» — имели такую особенность. Именно поэтому нам и удалось захватить практически всю партию. Она просто хранилась под чарами на специальном складе.

Так уж получилось, что не все имеют лучшие зачарованные на расширение пространства вещи, как, например, сумка моего деда. В которые можно пихать практически все, что угодно. В более дешевых аналогах можно было спустя какое-то время получить вместо зелья — опасную бурду.

Хотя, я думаю, что такая сумка, или что-то на подобие, у Моска точно найдется. Не потащат же они практически 50 галлонов через межконтинентальный портал вручную. Вот, пока наши носильщики осторожно несли эти ящики, осторожно складывая их немного в стороне от многочисленной группы американских магов, даже взмокли от возложенной ответственности. Впрочем, меня больше волновал конечно же вопрос денег, чем способ предполагаемой транспортировки. Вопрос, принес ли Моска затребованные мной суммы, или нет.

— Мистер Блэк, — проговорил маг, шагнув вперед, впрочем, не протягивая руки для рукопожатия.

— Мистер Моска, — проявил я ответную вежливость, оценивая примерный уровень силы всех здесь присутствующих. А Моска пришел явно не в оговоренных количествах. Наша группа из семерых человек сильно терялась, в сравнении с около сорока присутствующих со стороны Моска магов. Если конечно считать тех, что достаточно умело ожидали нас на поляне заранее, скрытые под маскировочными чарами за людей именно самих итальянцев. Впрочем, и тридцать пять стоящих в разнобой магов, что составляли практически большую половину ударной силы Джулио Андреотти, было куда как больше нас. — Я смотрю, в здешних лесах слишком страшно, чтобы приходить малой группой?

Намекнул я на слишком большое количество людей.

— Вы поменяли место, а я — сопровождающих, Впрочем, надо же кому-то перенести все это добро, — развел руками Моска, улыбаясь. — Я надеюсь, вы не против чуть большего количества «носильщиков»?

В целом, с момента нашей последней встречи, он чувствовал себя гораздо уверенней. Наверное, эту уверенность вселяли также немного расслабленные маги за его спиной. И хватило же денег и средств у Андреотти, чтобы тайком переправить в магическую Британию такое количество магов. Континентальные порталы и так стоили больших денег, а уж нелегальные, способные обмануть защиту на территории стран и вовсе астрономических сумм, и связей внутри.

Хотя, в целом, я теперь знал, кто ему помогает, и это не стало для меня неожиданностью. Как неожиданностью не стало и «тайное» посещение несколькими группами изначально оговоренной локации.

Это на самом деле даже больше сослужило нам добрую службу, опознав и проследив за подготавливающими сюрпризы магами, мы вышли еще на одного человека, что видимо никак не мог остаться в стороне. А, именно — старик Фоссет все же видимо освободился от «срочных дел», которые появились после ареста его сына и решил вернуть должок.

В частности, четыре сильных элементаля — чьи клетки были заблаговременно установлены и замаскированные по кругу, на некотором удалении от места встречи — не оставили в этом никаких сомнений. При этом, я даже не был уверен, действуют ли люди Фоссета совместно с ребятами из-за океана. Или просто Фоссет решил стравить нас между собой, в качестве мести за сына. По крайней мере приходили они в разное время. Но, проверять я так и так не собирался. Хотя и зная о ловушках, влезать в них посчитал все же излишним риском, и я предпочел в последний момент поменять точку встречи. Разумеется, на ту, которая устроила обе стороны.

Конечно, не факт, что здесь также не побывали заранее маги Моска, но второй раз себе позволить такую сильную поддержку или провокацию, даже Фоссет себе не мог позволить. Элементали — редкая и дорогая вещь, а уж целых четыре — непозволительная роскошь. Это только поначалу кажется, что на деле — элементаль бесполезный хоть и сильный болванчик, раз мне удалось так быстро разобраться с одним. Только вот тот был только что пробужденным малым элементалем. В ловушках же были совсем другие сущности. Да и то, чем больше такое существо находится в своей стихии, тем сильнее становится.

Именно поэтому артефакты, на подобие того, что носил Чарли, так дороги. Призвать элементаля — дело трудное, но выполнимое. Но вот подчинить такое существо, заставить слушаться своих команд… Это большой труд, и на самом деле специфическое умение. Потому Фоссет, собственно, и был таким богатым. Даже без всех его незаконных делишек. Жаль, что жадность заставила его пойти на большее… впрочем, нет. Не жаль.

Что же до вопроса итальянца…

— Ну разумеется, нет, — дружелюбно ответил я, на самом деле для этого и соглашаясь на «официальную передачу». — Как хорошо, что золото в отличие от такого хрупкого товара, не требует большого места для хранения. Как и столь большого количества сопровождающих. И так…

— Да, разумеется, — Моска неспешно, с показной ленцой, взял протянутый одним из подручных обтянутый кожей саквояж, открывая содержимое и демонстративно вытряхивая прямо на землю его содержимое. Посыпавшиеся вниз золотые монеты тут же образовали большое количество столбиков, беспрерывно растущих с каждой секундой. На самом деле — потрясающее зрелище, льющийся из небольшой сумки золотой поток.

Впрочем, когда Моска закончил, было совершенно точно понятно, что несмотря на огромное количество, галеонов было явно сильно меньше, чем в заявленной сумме. Даже, если учитывать «золотые драготы», которые использовались в Америке для расчетов в суммах, гораздо больших чем пара тысяч.

— Сдается мне, что здесь явно меньшая сумма, чем та, на которую мы договаривались, — усмехнулся я, обратившись к магу. По моим прикидкам, сумма была даже меньше, чем заявлена изначально. Около трехсот тысяч галеонов, или, возможно, чуть больше. Растрачивая огромные суммы из родового сейфа, успел насмотреться на разные объемы золота. — Если, разумеется, у этого чудесного человека рядом, где-то не завалялся еще один чудный саквояж…

— Послушай, Кид, ты случайно не захватил еще один саквояж? — спросил Моска у угрюмого бровастого парня, который недоуменно посмотрел на своего босса, помотав головой. — Нет, такого к сожалению, нет.

Развел руками маг, явно чувствуя себя хозяином положения. Впрочем, это было ожидаемо. Конечно же американский воротила никогда не стал бы соглашаться на выставленные мной условия. Уж слишком завышена была сумма. У меня были сомнения даже в том, что Моска вообще принесет золото… впрочем, эти монеты будут приятным дополнением к основному блюду.

Действительно, если разобраться, я мог бы прикончить ублюдка еще там, в заведении Винсента. Но, тогда бы я не достиг главной цели — выманить всех, кто решил сыграть за моей спиной, включая ненадежных союзничков. Ну и в тот момент, я действительно беспокоился за мою сестру, которая находилась хотя и в защищенном месте, под охраной, но вероятность их захвата была слишком высока, чтобы ею рисковать. Сейчас же трое оплаченных мною наемников, вкупе с некоторым усилением, охраняли покой и сестры, и ее мужа, которые, похоже, решили устроить второй медовый месяц.

— И позвольте поинтересоваться, сколько же там? — с любопытством кивнул я на стопки особых золотых монет.

— Здесь ровно триста тысяч монет, — взял первую попавшуюся монету с верхнего края Моска, повертел в пальцах золотой кругляш. — Дон Андреотти весьма щедр, и не стал придавать большого значения словам, сказанными под воздействиями эмоций. Однако, ваши слова про компенсацию, заставили его задуматься. Сто тысяч галлеонов было вычтено за каждого нашего человека, включая бедного Майлза, голову которого мы так и не получили… Впрочем, если он, разумеется, еще жив — мы вполне можем договориться о недостающей разницы отдельно. Видите, мистер Блэк, иметь нас в качестве партнеров гораздо более выгодно, чем враждовать.

— О, ну разумеется, — широко улыбнулся я. — То есть, сейчас мы просто совершим обмен, и впредь будем продолжать партнерские отношения. Триста тысяч — и прежние договоренности в силе?

— Да, все так и есть, — важно кивнул головой итальянец. — дон Андреотти очень заинтересован в надежных партнерах здесь. У него большие планы на магическую Британию.

— О, я это заметил, — ответил я, посматривая на упаковки с зельями. — Как и то, что помимо меня и Фоссета, вы приходили еще и к старику Эйвери. Похоже, у вас действительно большие планы, особенно для потомка беженцев из Италии.

— Время старых родов уходит, и тот, кто сможет изменится вслед за временем — останутся на плаву. — невозмутимо ответил итальянец, выплевывая зубочистку. — Что же до Эйвери. Скажем так. К сожалению, взгляды его весьма консервативны, и соглашения с ним будут в некотором роде… пересмотрены. Впрочем, это никак не коснется именно вас. Я слышал, что род Блэк сейчас в немного неудобном положении. Если не сказать больше. И в свою очередь мы готовы протянуть руку помощи, для того чтобы вернуть… Я сказал что-то смешное?

Нахмурился Моска, когда его пламенную речь прервал мой негромкий смех.

— О, нет, продолжай… — отсмеявшись махнул я рукой, поняв, что они уже кинули Эйвери раньше, чем меня. А сам старик все-таки осторожно ограничился только информационной и иной поддержкой. Если бы его люди были здесь, то вряд ли Моска стал бы так высказываться о их сюзерене.

— Мне кажется, что вы до сих пор не осознаете, в каком положении находитесь, — нахмурившись, уже более жестко продолжил маг. — Мы знаем о количестве ваших людей, расположении практически всех объектов вашего бизнеса. Адреса, родственников всех здесь присутствующих… Кстати, не подскажете, почему вы не взяли с собой на встречу еще около трех магов на уровне мастеров и еще около двадцати ваших боевиков и людей мистера Малфоя? Впрочем, не важно… Это в любом случае бы вам не помогло, потому как наша организация располагает гораздо большим количеством… Это начинает сильно утомлять, мистер Блэк!

— О… я извиняюсь, просто вспомнил кое-что очень смешное, — вновь рассмеявшись кивнул я итальянцу.

— И что же такое смешное вы вспомнили? — ядовито выплюнул итальянец, впрочем, до сих пор придерживаясь вежливости.

— О том, как твои люди кричали примерно нечто подобное, прежде чем им отрезали головы, — с веселой ухмылкой ответил я, буквально чувствуя ненависть, исходящую от тридцати пяти магов, напротив. Затем, невозмутимо продолжил. — Впрочем, их смерть была легкой. В чем-то даже милосердной. Не то, что у бедного Майлза…

— Я так понимаю, что вы так не вняли голосу рассудка, мистер Блэк? — гневно раздувая ноздри бросил маг, отточенным движением вытаскивая волшебную палочку, как и все его подручные.

— О, почему же, напротив, — еще шире улыбнулся я, ощущая, как холод позади меня наполняет тело бодрящей легкостью и какой-то злой энергией. — Так вот, на счет Майлза, в отличие от остальных пешек, он был даже в полном комплекте со своей головой… по крайней мере, когда я передавал его Майклу Грейвзу. Знаешь такого? Ну разумеется ты знаешь. Как оказалось, даже от такого мусора как Джимми бывает толк. По крайней мере он очень хорошо умеет договариваться.

Я заметил, как щека итальянца резко дернулась, как будто он вспомнил что-то очень неприятное. А это имя и впрямь было для него очень неприятным.

Джимми, которого я когда-то захватил в процессе попыток найти невесту для Крауча, и впрямь оказался целым кладезем информации, чем и заслужил свое право на второй шанс. Забавным был тот факт, что практически шестидесятилетний маг на самом деле хотел кинуть Ричарда с его бандой после завершения сделки.

Об этом он мне сказал практически сразу же, как только статуэтка была превращена обратно в полноватого брюнета, который довольно быстро понял, где оказался. Ну и не стал дожидаться дополнительной стимуляции, выкладывая мне все, чем он мне мог пригодиться живым.

Когда, я раздумывал, что делать с не очень сильным, но весьма опытным и жутко изворотливым и удачливым магом, который случайно попался на моем пути, то по началу просто отпустил его, повязав кабальными клятвами, до уплаты цены за свою жизнь. И забыл про него на долгое время, не особо надеясь, что тот соберет нужную сумму, или нечто равноценное.

Но тот по итогу все-таки доказал свою полезность, заслужив некоторую степень свободы, предоставив кучу информации о положении дел в криминальном мире. Собственно от части на основе его информации основывался успех нашего с Винсентом расширения. Уже пару десятков лет зарабатывая себе на жизнь подставляя и кидая местных криминальных воротил, тот скопил немало грязных и не очень секретов о разных людях. И вот, когда я начал искать того, кому будет выгоден крах Андреотти, Джимми, он же коренной американец — Дэмиэн Бандрел вновь оказался полезен.

Семья Майкла Грейвза была достаточно богатой, и не гнушающейся не совсем легального бизнеса влиятельной магической семьей. Ее самый яркий представитель — Гондульфус Грейвз — один из первых двенадцати мракоборцев Магического Управления по Северной Америке. Заложил рост ее благосостояния на многие годы вперед. Вплоть до смерти директора Отдела магического правопорядка — Персиваля Грейвза от рук Грин-де-Вальда.

После этого, оставшись практически один, без поддержки отца, Майкл Грейвз потерял львиную долю того, чем владела его семья. А рука, которая подтолкнула в пропасть пошатнувшийся, но вполне еще жизнеспособный бизнес принадлежала как раз Джулио Андреотти, который на его месте создал нечто… гораздо более нелегальное.

Узнал я об этом, конечно же гораздо позже, чем, когда просто обратился к одному из наиболее неприятных, по словам Джимми, соперников. Имеющего также в своем распоряжении ресурсы аврората — Майкл также пошел по стопам отца, быстро дослужившись до начальника отдела. Также не последнюю причину, по которой я обратился именно к нему являлся тот факт, что именно от криминальных разборок Майкл Грейвз перевел своего сына Мертона Грэйвза доучиваться в Хогвартс. И ему, как и мне, точно не нужен был рост в магической Британии влияния итальянской мафии.

Но вот после подарка, который вручил Майклу не очень радостный своему возвращению на родину «Джимми», по сквозному зеркалу я узнал также и эти интересные подробности. Забавный факт, что сам Джимми до этого убежал в Британию именно от преследования отца Майкла, который назначил за его голову награду аж в 2500 драготов. Есть в этом нечто символическое.

Так что о самом Майкле Грейвзе, правая рука Джулио Андреотти знал не понаслышке.

— Знаю, — прошипел сквозь зубы Моска, подтвердив мои размышления. — Но ты даже не представляешь…

— О, поверь я представляю, — тут же прервал я итальянца. — Мы с Майклом недавно очень хорошо побеседовали. Оказалось, что он давно ждал случая поквитаться с твоим боссом. А я, как честный и законопослушный гражданин, не просто помог ему информацией, но и подарил твоими руками подарил ему такую возможность отомстить!

— О чем ты говоришь? — взволнованно проговорил Моска, выхватывая из кармана зеркало и тут же попытавшись с кем-то связаться. На лице у него проступало понимание, вперемешку с дикой злобой. А маги позади него начали неуверенно переминаться и глядели на своего командира недоуменными взглядами.

— Что такое? — участливо поинтересовался я в ответ на бесплодные попытки Личио запустить свой артефакт. — Не работает? Что я могу сказать, не один ты любишь готовиться к «переговорам» заранее. Можешь не пытаться достучаться до своего босса. Он сейчас немного занят. Честно сказать, никогда бы не подумал, что буду использовать свою сестру и себя в качестве приманки. Есть в этом нечто неправильное, ты не находишь… Но, ты вынудил меня на это пойти, чтобы лишить твоего патрона его группы поддержки. Цени.

— Ты чертов псих! На что ты надеешься?! — взбешенно проговорил Моска, убирая артефакт. — Вас всего лишь семеро! А нас в пятеро больше, и ты заперт здесь!!! Мы быстро покончим с вами, и вернемся обратно, на этот раз все-таки нанесем визит вежливости к твоей дорогой сестрице и ее муженьку. Как и женушке этого чертового Грейвза, и… Какого хера ты опять смеешься?!

— На самом деле, ты допустил сразу две ошибки, Моска, — улыбнулся я, невербально запуская заклинание-активатор к стоящим неподалеку коробкам со «слезами фей». — Нас на самом деле уже не семь, а пять. Как и вас только что стало чуть меньше…

— Ты действительно псих, Блэк…

— И второе, — невозмутимо продолжил я. — Это вы заперты со мной.

Загрузка...