Пэйн Джун и Хуан осторожно приоткрыв дверь выглянули в коридор. Он тянулся метров на десять и заканчивался дверью склада № 2. Там хранились в основном овощи и фрукты, дешевое спиртное, соки и лимонад. В коридоре никого не было, однако дверь склада была приоткрыта. Это очень не понравилось индонезийцу, а Хуан, следовавший за ним выразил свою тревогу словами:
— Закрыта должна быть. Кто же открыл то?
— Лэнс! — позвал Пэйн Джун.
Ответом ему был тишина, лишь доносилось размеренное гудение холодильных камер.
— Лэнс, ты здесь?
— Будь он там, он бы откликнулся, — прошептал Хуан.
— Идём, — Пэйн Джун сжал покрепче рукоять большого разделочного ножа и направился к полуоткрытой двери.
Маленький филиппинец, вооруженный кубинским мачете держался прямо за спиной.
Приоткрыв дверь пошире, но не полностью, (Пэйн Джун не хотел, чтобы она гремела и скрипела), они вошли в помещение склада. Здесь вдоль стен тянулись стеллажи, громоздились пластиковые контейнеры, деревянные ящики, картонные коробки. В центре располагались многоярусные этажерки, заставленные разнообразной тарой. Были тут и мешки и два здоровенных металлических контейнера для отходов. Когда они заполнялись их вывозили во дворик откуда содержимое забиралось специальной службой лайнера для рассортировки и дальнейшей продажи того, что можно было продать. Это была обычная практика на судах такого класса. Выручка от реализации отходов шла матросам в качестве премиальных.
Из склада за пределы бара вёл только один выход и Пэйн Джун поспешил туда. Не дойдя до двери нескольких шагов, он облегченно вздохнул. Она была закрыта на надежный металлический засов.
— Всё в порядке, — обрадовано сообщил индонезиец товарищу.
Он обернулся и застыл. Улыбка медленно сползла с его лица. Между двумя стеллажами прямо на полу лежал Лэнс. Он лежал на левом боку, но при этом шея бармена была вывернута так, что совершенно белое лицо было обращено вверх к потолку. Открытые глаза Лэнса пугали своей неподвижностью, всяким отсутствием жизни, зрачки при этом закатились под веки, а белки стали красными от лопнувших капилляров. Рот разинут, словно в немом крике и черты лица искажены так, как если бы Лэнс в момент смерти испытывал сильнейшую боль. На губах пузырилась зеленоватая пена и тонкая струйка слюны такого же цвета медленно стекала из уголков рта по подбородку.
— Лэнс, — тихо позвал Пэйн Джун, не решаясь приблизиться к лежавшему. — Ты жив?
Конечно, можно было не спрашивать. Очевидно было обратное.
Хуан наклонился и ткнул мачете в плечо Лэнса. Тот не пошевелился.
— Мёртв, я думаю. Бедняга.
— Ладно, идём назад, — облизнув пересохшие губы сказал Пэйн Джун.
— А его что, так и оставим?
— Лучше оставить. Вдруг он оживёт?
— Как-то это не правильно…, - пробормотал филиппинец.
— Да брось! Не тащить же его туда к нам. Зачем там труп? А здесь прохладно. Даже лучше ему тут остаться до эвакуации. Просто закроем дверь и даже если он оживёт…
Индонезиец не договорил. Слова застряли в глотке. Лэнс пошевельнулся и начал приподниматься. Зеленая слюна закапала на воротник рубашки, а сквозь наложенные повязки обильно начала сочиться кровь.
— Господи… Исусе…
Хуан отшатнулся и врезался спиной в стеллаж. На голову ему посыпались коробки и связки полиэтиленовых мешков.
Лэнс поднялся, выпрямился в полный рост. Несколько секунд он стоял неподвижно, лишь слегка пошатывался. Глаза его чуть шевельнулись: зрачки медленно поползли вниз, но застыли где-то на половине пути. Ни веки, ни ресницы при этом ни дрогнули.
Пэйн Джун начал тихонько, боком отступать в сторону двери. Но до неё было ещё далеко. Чертовски далеко.
Шаркая ботинками по полу, Лэнс двинулся за ним. Хуан закричал на высокой ноте и рванулся к выходу. Но слепой ужас, гнавший его, оказался для филиппинца не лучшим союзником. Он заскочил в проход между стеллажами, который привёл его не к выходу, а в тупик в виде горы коробок до самого потолка. Задыхаясь от страха, Хуан развернулся и помчался обратно. Теперь, он оказался за спиной мертвеца, который продолжал идти в сторону отступавшего Пэйна Джуна.
— Сюда! Быстрее! — закричал повар. — Нужно закрыть дверь!
— Я не могу обойти его! — завизжал Хуан.
— Идиот! Пробеги слева за другим стеллажом!
Хуан чертыхнулся. И как ему не пришла в голову такая простая мысль? Вот ведь дерьмо! От страха мозги совсем отказали.
Он, уже было собрался бежать по свободному проходу к выходу, как вдруг, Лэнс обернулся и двинулся на него. Филиппинец, вытаращив от ужаса глаза, трясясь всем телом начал пятиться. Споткнувшись о большую картонную коробку с консервированными фруктами, он растянулся на полу. Зомби приближался, приоткрыв рот и вытянув вперед руки. Пэйн Джун не видел, что товарищ упал и продолжал звать его.
— Хуан, черт тебя подери! Где ты застрял?
Почуяв неладное, индонезиец кинулся обратно. Хуан между тем, даже не поднявшись на ноги, сидя на заднице пятился, упираясь в пол руками. Свой мачете он выронил. Раскачиваясь из стороны в сторону Лэнс шёл к нему. Вскоре, Хуан уперся спиной в дверь. Невозможность отступать дальше привела его в совершеннейшее отчаяние. Филиппинец начал скулить и плакать. Зомби наклонился и вцепился руками ему в волосы.
— Нет! Не трогай меня! Не трогай! — завизжал Хуан.
Но к его воплям зомби был совершенно равнодушен. Он начал наклоняться, чтобы вцепиться зубами в лицо жертвы. Зеленая слюна закапала истерично вопящему Хуану на лоб. В этот момент подбежал Пэйн Джун. Размахнувшись, что есть сил, он ударил тесаком сверху вниз и чуть наискось. Правое плечо Лэнса оказалось глубоко разрубленным, сильной струей ударила кровь. Но такая рана, столь ужасная для живого человека для ожившего трупа не имела никакого значения. Мертвец упорно тянулся зубами к вожделенной теплой плоти. Тогда, индонезиец ухватил Лэнса за ворот рубашки и резко рванул на себя. Послышался треск материи и об пол звякнула оторванная пуговица. Бармен был отброшен к стене о которую сильно ударился спиной. Но он не упал и как только обрёл равновесие двинулся на Пэйн Джуна. По какому принципу он выбирал объект для нападения, было непонятно. Скорее всего это носило случайный характер.
Индонезиец зарычал и нанёс яростный удар, вложив в него всю свою силу. Тяжёлое, острое, как бритва лезвие с хрустом разрубило грудную клетку мертвеца и тот, обливаясь кровью, повалился на пол.
— Давай руку! — заорал Пэйн Джун, подскакивая к хнычущему, забившемуся в угол Хуану. — Ну же, быстрее! Сейчас он встанет!
Зомби и вправду начал подниматься. Грудь его ходила ходуном, в нескольких местах рубашку проткнули кости. Индонезиец схватил Хуана за руку и рывком заставил товарища подняться на ноги. На том месте где он сидел растеклась большая лужа.
— Беги!
Филиппинец побежал, подвывая от ужаса. Из его штанов продолжало капать. Пэйн Джун развернулся и рубанул тесаком целясь на этот раз в горло мертвеца. Лезвие с легкостью рассекло кадык и плоть до позвоночника. Голова Лэнса начала заваливаться на правую сторону и одновременно, словно бы сползать вперёд. Это ужасающее зрелище на мгновение парализовало индонезийца. Но вот, взяв себя в руки, он развернулся и побежал вслед за Хуаном. Двери они достигли почти одновременно. Пэйн Джун захлопнул её и задвинул тяжелый засов в пазы. Только после этого они смогли перевести дух.
Бад повернул запорный механизм металлической двери и тяжело дыша, привалившись к ней спиной, посмотрел на своих спутников.
Они находились в небольшом коридорчике вдоль стен которого стояли узкие металлические шкафы, а между ними крепились электрощиты и генераторы. Лампы под потолком периодически мигали, но к счастью давали достаточно света. По ту сторону двери осталась толпа голодных оживших трупов. Мертвецы с четвертой и пятой палуб упорно преследовали беглецов, пока наконец не удалось закрыть перед ними надежную во всех отношениях дверь.
— Что теперь? — спросил Олег с тревогой прислушиваясь к беспорядочным ударам по двери.
— Давайте здесь укроемся, — сказал Бад. — Какая в конце концов разница?
— На этой палубе оставаться опасно, — заметил Стас. — Тут и пожар был и взрыв. Где гарантия что это не повторится?
— Сейчас мы достаточно далеко от машинного отделения, — произнёс англичанин, отходя от двери. — Огонь не доберётся сюда, да и система пожаротушения в этом секторе в порядке.
Он указал на потолок, где мягким зеленым цветом светились лампочки, которыми снабжались газо-температурные датчики.
— Я, всё же, хотел бы выбраться с судна, — сказал Олег. — Как ещё это можно сделать, если не с помощью спасательных ботов? Разве что, за борт прыгнуть?
— Если добраться до гаражей, то там полным полно гидроциклов, моторных лодок, скутеров и прочего, — сказал Бад.
— Так, чего же ты молчал?! — вскричал Олег.
— Туда не просто попасть, — покачал головой англичанин. — Нужны коды доступа, ключи… Ничего этого у меня нет.
— Где эти гаражи?
— Ниже. На второй палубе.
— Идём туда, — Олег решительно направился по коридору. Потом остановился и жестом показал Баду, что пропускает его вперёд.
— Веди.
— Но у меня нет кодов…
— Да х… с ними! Разберёмся на месте. Что толку то здесь торчать?
Англичанин пожал плечами и пошёл первым. Вскоре, узкий технический коридор соединился с более широким, но менее освещенным. Многие лампы на потолке вообще не горели, от других же исходило крайне тусклое освещение. Из-за этого беглецы стали двигаться осторожнее. К счастью ни один мертвец им пока не встретился. Но радоваться этой удаче долго не пришлось. Внезапно Олег замер на месте и тихо произнес:
— Стойте.
Все замерли, боясь, даже дышать. Теперь, до слуха каждого донеслись звуки шагов. Кто-то шёл им навстречу, но ещё не добрался до поворота коридора. Олег покрепче стиснул рукоять топора, но почти тут же до него дошло, что тихие, едва ли не крадущиеся шаги не могут принадлежать зомби.
Вот из-за поворота вырвался яркий луч фонарика. Державший его высокий широкоплечий мужчина заметил людей впереди и замер на месте. За его спиной появились ещё двое. Они, также остановились. На несколько секунд повисла тишина. Потом, незнакомец с фонариком крикнул:
— Эй, кто там? Мэтью, ты?
— Это я! — внезапно воскликнул англичанин и счастливо рассмеялся: — Сэр! Здесь я Бад Уолкер!
— Уолкер? — в голосе незнакомца прозвучало сильнейшее удивление, переходящее в искреннюю радость. — Чёрт возьми, Бад! Откуда ты здесь взялся?
Они бросились навстречу друг другу и обнялись.
— Мы идём к прачечной, чтобы найти Мэтью Ринка! — воскликнул незнакомец. — А потом собирались за тобой!
Теперь, когда он подошёл ближе и оказался под одной из всё ещё работавших потолочных ламп Олег, Стас и Джейн смогли разглядеть его получше. Это был мужчина сорока с небольшим лет, высокий, наверное под два метра и очень крепкий. Короткий ежик волос на его макушке был типичен для людей армейских или профессионалов силовых видов спорта, но Олег склонялся к первому варианту. Одет мужчина был в тёмно-серый, судя по всему дорогой костюм, но без галстука. Поверх него нацеплен бронежилет. Почти такими же высокими, здоровенными и одетыми в одинаковые костюмы оказались двое его сопровождавших. Они приветствовали Бада с такой же радостью и теплотой, как и их товарищ.
— Бад, как ты вырвался? — вскричал первый незнакомец — Тебя же окружили мертвецы! Дьявол, увидеть бы хоть одного!
— Так вы, сэр ещё не встречались с зомби? — изумился Уолкер. — Получается, их здесь нет?
— Выходит, что нет, — кивнул незнакомец. Тут, он обратил внимание на двоих мужчин с топорами в руках и молодую светловолосую женщину, стоявших за спиной Бада.
— А у вас, похоже, такая встреча состоялась.
Взгляд его задержался на окровавленных лезвиях топоров.
— И ни один раз за последние часы, — кивнул Олег.
— Это Стас и Олег, — представил мужчин Бад. — Они из России. А это миссис Уилсон — владелица той яхты, что протаранила нас.
— Рон Бэйли.
Здоровяк поочередно пожал руки новым знакомым. Удержав ладонь Джейн чуть дольше, он усмехнулся:
— Стало быть, это всё, — он сделал неопределенный жест, — вашими стараниями.
— Я была в числе заложников, — сказала молодая женщина. — Если бы можно было всё исправить… — На её глаза навернулись слёзы. — Майкл и Энтони погибли. Ещё Тим, капитан Олдберри… Господи, да они все погибли! 36 человек! И только я одна… здесь…
— О простите мою бестактность, — забормотал Рон Бэйли, спохватившись. — Конечно же, вы не виноваты. Чертовы сомалийцы! Будь они прокляты!
— Бад, мистер Бэйли, я так понимаю твой начальник, — сказал Олег.
Рон, обернувшись, утвердительно кивнул вместо Уолкера.
— Да, мистер…
— Берестов, — подсказал Олег.
— Да, мистер Берестов. Я возглавляю службу внутренней безопасности лайнера.
— Отлично. Тогда, вам должно быть известны коды открывающие гаражи.
— Положим, — прищурился Бэйли.
— Нам нужно попасть туда, чтобы покинуть судно, — объяснил Олег. — Не вижу смысла оставаться в месте, где все кишит ожившими мертвецами.
— Да, мы собирались это сделать, — задумчиво произнёс Рон. — Но сначала хотели найти Мэтью Ринка — он дежурил возле прачечной, и вытащить Бада. — он хлопнул подчиненного по плечу. — Как тебе всё-таки удалось убраться с четвертой палубы? Или ситуация там не настолько скверная, как мне говорили?
— Очень скверная, — покачал головой Уолкер. — Если бы не Стас, Олег и Джейн, так бы мне и сидеть в той чертовой стеклянной будке. В конце концов, зомби добрались бы до моего зада.
— Хорошо, что твой зад при тебе, — хохотнул Бэйли.
Он снова пожал руки Стасу и Олегу, кивнул Джейн.
— Благодарю за помощь моему человеку. Теперь, только бы найти Ринка.
— Где находится прачечная? — поинтересовался Олег.
— Вы прошли. Нужно было свернуть в боковой коридор… Да впрочем, идёмте все вместе.
Возражать никто не стал. Двоих подчиненных Бэйли звали Кристофер и Сэм. Они пошли впереди всех, держа наготове пистолеты, хотя Бад им сказал, что против зомби огнестрельное оружие совершенно бесполезно.
— Но это лучше, чем совсем ничего, — резонно заметил Рон. — И потом, кто знает, не наткнёмся ли мы на сомалийцев.
— Когда мы были на четвёртой палубе, слышали там пальбу из «калашниковых», — сказал Стас. — Надо полагать это и были пираты.
— Вот как? — встрепенулся Бэйли. — Стало быть, вон куда они пробрались! Интересно, как и когда?
— Им там не сладко придётся, — хмыкнул Бад. — Чертовски много мертвецов. Да ещё почти на всей палубе вырубился свет.
— Надеюсь, эти ваши зомби прикончат сомалийских ублюдков, — с ненавистью прошептал начальник службы безопасности. — Эти сукины дети заслужили смерти.
Собрание на втором этаже бара проходило в крайне нервозной обстановке. Пришли все кроме тех, кто отправился проверять двери складов и разумеется Алекса Марвелла, остававшегося в своём кабинете. Иногда из-за двери доносились его стоны и хрипы, что отнюдь не способствовало нормальному общению.
Антонио кричал, ругался, уговаривал и убеждал. Кто-то с ним соглашался, кто-то напротив ожесточённо спорил. Иногда за раз орали пять или шесть человек. В какой-то момент, когда все крикуны устали и ненадолго смолкли, Антонио, напротив, возвысив голос, крикнул:
— Поймите же, никто не придёт вас спасать! Можете, даже не надеется!
Тут, он заметил в уголке возле окна официантку-турчанку.
— Лэйла, твой русский, что тебе сказал? Ну-ка, скажи нам всем.
Все взоры, тут же обратились на девушку. Она, смущенная этим и немного испуганная пробормотала:
— Он сказал, чтобы я оставалась здесь и никуда не уходила. Он придёт и вытащит меня.
— Это ваше с ним личное дело! — раздраженно вскричал Антонио. — Что он сказал о решении капитана?
Лэйла явно мялась и медлила с ответом. Но тут несколько человек начали требовать, чтобы она отвечала.
— Эвакуацию проведут только с трёх верхних палуб, — наконец выдавила турчанка. — Так решил капитан.
Среди собравшихся прошёл тяжелый вздох, послышались удивленные и возмущённые возгласы.
— А остальные люди?! — воскликнул кто-то. — Как, с ними?
— Сергей сказал, что их тоже начнут спасать, но только позже. Второй этап эвакуации. Скорее всего днём, когда вывезут вертолётами всех с верхней палубы.
— Но, ведь ты сама не поверила этому! — рассмеялся Антонио. — А? Скажи. Не поверила! Лэйла смутилась ещё больше. Он был прав. Абсолютно прав. Антонио между тем продолжал:
— Ещё, я понял из вашего разговора, что твой русский хоть и сказал про второй этап эвакуации, но сам не очень-то на него надеется. Так ведь? Поэтому, он и собрался за тобой. — Тут, Антонио скептически хмыкнул: — Но лучше бы ему, этого не делать. Пропадёт зазря.
— Он сказал, что не один пойдёт! — запальчиво воскликнула Лэйла. — Собрался целый отряд спасателей во главе с Бишо.
— Директор Бишо?! — Антонио громко расхохотался и после с презрением произнёс: — И что с того? Отряд спасателей! Долбанная жопа! Да их всех сожрут. Свеженькое мясо для зомби! Как они вытащат тысячи людей со всех палуб? Из кают, коридоров, разных помещений? Как найдут и выручат спрятавшихся? Как они это сделают? Да никак, черт возьми!
— У них должен быть план, — осторожно заметил один из пекарей.
— Да ладно, не смеши меня, — Антонио пренебрежительно махнул рукой. — Какой к чёрту план? Нам, попавшим в это дерьмо самим нужно выбираться. Вот я и предлагаю: всем вместе пробиться наверх.
— Почему наверх? — спросил кто-то. — Может лучше вниз к спасательным ботам? Это ближе.
— Мертвецы идут сюда снизу, — сказал Вэй Ляо. — Я думаю, туда не стоит соваться.
— И сверху, тоже идут, даже ещё больше, — возразила Софи.
— И всё же лучше наверх, — заметил Стив. — Как-то, спокойнее на верхней палубе. Над головой небо, а не стальной потолок и некуда деваться.
— Можно подумать, оказавшись на верхней палубе, ты куда-то с неё денешься, — рассмеялась Лэйла.
— Если эти твари совсем прижмут, так я, хоть в море выпрыгну, — совершенно серьёзно ответил Стив. — Это лучше, чем, если тебя сожрут.
— Всё же, стоит рискнуть и вверх подняться, — сказал Дикс, выполнявший обязанности разнорабочего.
— Нет, наверх нельзя. Как четырнадцать палуб пройти? Мы не сможем! — раздалось сразу несколько голосов.
— Сможем! — воскликнул Антонио. — И наш путь только наверх! Главное — успеть до рассвета. У военных не будет иного выхода, как только забрать нас, если мы поднимемся и смешаемся с теми, кого собираются эвакуировать.
— Так, как же нам подняться? Там везде сейчас зомби! — воскликнула Софи.
— А ты что, собралась разгуливать по палубам? — Антонио поразился тупости барменши. — Зачем нам это? Воспользуемся лифтами. Если они не работаю — лестницами. Будем все время подниматься, с одного лестничного пролёта на другой не выходя на палубы.
— На лестницах, тоже может быть полно мертвецов, — резонно заметил Вэй Ляо.
— Вряд ли их там много, — итальянец скептически покачал головой. — Они ведь живых ищут, значит, разбрелись по палубам, коридорам. Ушли ближе к каютам и другим помещениям. Что им на лестницах-то, толку торчать? Нет, несколько этих уродов, конечно могут попасться по-пути, тут я не спорю. Вот почему нужно идти большой группой. Вооружимся и пробьемся. Ну, кто со мной?
Ответить ему никто не успел. Опять поднялся шум, а тут ещё вернулись Пэйн Джун и Хуан. Теперь, всё внимание переключилось на них. Индонезиец и филиппинец были в полушоковом состоянии. Они сообщили, что нашли Лэнса.
— Он обратился, — под конец сказал Пэйн Джун. — Напал на нас. Но мы в порядке. Я перерубил ему горло… — помощник шеф-повара при воспоминании об этом содрогнулся. — А потом мы убежали и закрыли дверь. Лэнс… Он остался там — на складе.
— Надо было вытолкать его через наружную дверь, — недовольно сказал Альберто. — За каким чёртом вы оставили его в помещении?
— Ты бы сам попробовал, — рассердился индонезиец. — Посмотрим, что ты скажешь, когда живой труп попрёт на тебя!
— Уж, точно не наложу в штаны, как некоторые! — с пренебрежением бросил Антонио.
Неизвестно чем бы закончилось их перепалка, но тут по ступеням на второй этаж поднялись Карл Люсьен и Аслан Салихов, помогавший ему при осмотре склада.
— Тихо вы! — прикрикнул шеф-повар. — Ещё драки нам тут не хватало.
Спорщики замолчали. Люсьен обвёл всех долгим взглядом и после сообщил, что дверь на складе № 1 была закрыта, как и та, что выводила во внутренний дворик. Так что никто туда не проник.
— Мы ещё и забаррикадировали двери, — добавил он весьма довольный. — Этим гадам придётся постараться, если они вздумают прорваться сюда.
— Какого черта вы это сделали! — побагровев от злости, вскричал Антонио. — Мы хотели воспользовались тем выходом!
— Воспользоваться? Зачем? — Карл Люсьен ошарашено уставился на итальянца.
— Мы собираемся покинуть бар.
— Кто это мы?
— Мы все!
— Это все решили? — шеф-повар вновь обвёл взглядом собравшихся.
— Я уверен — все так решат, — твёрдо произнёс Антонио.
— Я здесь, пока что главный, — заметил Люсьен, недовольно прищурившись. — И мои распоряжения…
— Мы не солдаты и тут тебе не армия! — вскричал итальянец. — Если я захочу уйти, не ты никто другой ни в праве меня остановить. Ну, чёрт возьми, кто со мной?
Вперёд, с достаточно уверенным видом шагнули три человека среди которых к удивлению Лэйлы оказалась и Адель. Вот уж от неё такой смелости турчанка не ожидала. Из группы собрались было выйти ещё несколько человек, как вдруг распахнулась дверь кабинета управляющего. На пороге стоял Алекс Марвелл.
Мертвенно-бледная кожа, струйка крови смешанная с зелёной слюной тянется ото рта вниз по подбородку и шее, неподвижные зрачки глаз и взгляд, словно бы остекленевший. Всё это говорило лишь об одном: Марвелл мёртв.
— Назад, — прошептал Пэйн Джун. — Все отойдите.
Толпа перепуганных людей поддалась назад. Управляющий, напротив, двинулся вперёд. Ближе всего к нему оказалась официантка Линь Ляо. Она пронзительно завизжала и рванулась с места, но люди стояли так плотно, что спрятаться за их спинами не удалось. Марвелл схватил китаянку за плечи и потянул девушку на себя. Рот его в предвкушении теплой живой плоти открылся. Пэйн Джун кинулся на помощь официантке, но ему не хватило каких-то пары секунд. Мертвец успел разорвать зубами левое ухо Линь Ляо. Она билась и вырывалась, издавая пронзительные душераздирающие вопли. Индонезиец ухватил Марвелла за плечи, при этом ему пришлось бросить свой тесак. Пальцы Пэйн Джуна ощутили сквозь тонкую ткань рубашки неприятную одеревенелость тела управляющего. Индонезиец сделал сильный и резкий рывок. Рубашка официантки затрещала, но пальцы мертвеца, всё же соскользнули. Зажимая кровоточащее ухо, крича и плача, китаянка побежала в сторону лестницы. Продолжая удерживать мертвого каннибала, Пэйн Джун закричал:
— Голову… Отрубите ему голову!
Вооружены в этот момент были трое: Хуан, Карл Люсьен и Аслан Салихов.
Но они стояли далеко от места схватки, к тому же, между ними Пэйн Джуном и Марвеллом оказалась и вся толпа. Управляющий был выше индонезийца на целую голову и тяжелее килограммов на тридцать. Удерживать такого здоровяка Пэйн Джун долго не мог. Чувствуя, что Марвелл сейчас вырвется, Пэйн Джун с проклятием отпустил его. Зомби развернулся и тяжело ступая, двинулся на индонезийца. Пэйн Джун оказался прижатым к стенке. Он начал было пробираться вдоль неё, рассчитывая укрыться в кабинете, но явно не успевал. В этот момент Лэйла бросилась вперёд и подхватила с пола брошенный тесак. Издав крик, переходящий в рычание, она ударила Марвелла по голове. Тяжелое острое лезвие рассекло затылок мертвеца и глубоко вошло в череп. Кровь мгновенно заструилась из раны, заливая шею управляющего. На мгновение, тот застыл, словно бы удивленный таким дерзким нападением, но на самом деле лишь для того, чтобы обрести равновесие. Он начал поворачиваться. Молодая турчанка увидела его страшно деформированный от удара лоб, скошенный в правую сторону. Правый глаз лопнул и частично вытек. Лэйла охнула и отступила на шаг. Тесак так и остался торчать в голове зомби, нисколько не беспокоя его. Лэйлу замутило. Девушка схватилась за живот, согнулась, потом упала на колени, борясь с мучительными порывами рвоты. Но эта борьба оказалась не в её пользу.
Тем временем, протолкнувшись через орущую, визжащую толпу подоспели Люсьен, Хуан и Салихов. Шеф-повар обрушил топор сверху вниз и под углом, метя в шею Марвелла. С приглушенным влажным чавканьем лезвие рассекло мертвую плоть и погрузилось в месиво подкожных тканей. Во все стороны брызнула кровь. Однако, голова всё ещё оставалась на месте, поскольку позвоночник не был перерублен. С проклятием Люсьен высвободил топор, рассчитывая, уж вторым то ударом наверняка обезглавить управляющего. Но его опередил Салихов. Мелькнуло мачете и голова Марвелла, подлетев, ударилась о косяк двери, после чего со стуком упала на пол.
Несколько секунд после этого никто не двигался с места. В помещении повисла тишина, в то время, как с нижнего этажа доносился надрывный плачь Линь Ляо. Первым пришёл в себя Пэйн Джун. Он наступил ногой на голову Марвелла, всё ещё разевающую рот и высвободил свой тесак.
— Помогите мне, — хрипло произнёс он. — Нужно запереть его.
— Может, лучше в окно? — пробормотал шеф-повар. — А, хотя… — он махнул рукой и шагнул в сторону дергающего руками, бестолково топчущегося на месте обезглавленного трупа. — Тяжело будет поднимать старину Марвелла.
Вдвоём с Пэйн Джуном они втолкнули тело управляющего в кабинет, туда же забросили и голову, после чего дверь захлопнули. Люсьен повернул ключ в замке и после обернулся к притихшей группе работников. С минуту он смотрел на них, потом во взгляде его промелькнуло беспокойство.
— Где Линь Ляо? Это она там внизу?
— Кажется на кухне, — неуверенно пробормотал кто-то.
— И никто не пошёл с ней? — возмущенно вскричал Люсьен. — А если она…
Перекинув топор из левой ладони в правую, он двинулся в сторону лестницы. И сейчас же к нему бросилась Софи Кольер, схватила за руку.
— Что ты собираешься делать?
— Пусти.
— Что ты задумал?! Убить её хочешь?
— Пусти, говорю! — заорал Люсьен и рывком высвободил руку.
— Он жива! Ты не можешь! Живую её зарубишь?
— Её укусили! Ты видела!
— Видела! И что с того? Она ещё жива! И может останется живой.
— Любой укус приводит к болезни и смерти! — рявкнул Люсьен. — А потом труп оживает! Она угроза для всех нас!
Он сбежал с лестницы и устремился на кухню. Следом начали спускаться остальные. Все при этом были угрюмы и подавлены. Один, лишь Антонио не разделял общего упаднического настроения. В душе его, скорее кипели злость и нетерпение. Он жаждал действовать. Какого черта все попёрлись разбираться с этой китаянкой? Ну не повезло ей, укусили. Чего о ней теперь переживать? Нужно думать, как выбраться отсюда и попасть на верхнюю палубу до рассвета.
Люсьен ворвался на кухню. Следом, с криком вбежала Софи. Два человека остановились в дверях, не зная войти им или лучше пока подождать. Остальные толпились в коридоре, совершенно деморализованные.
Миновав два здоровенных стеллажа, на которых громоздилась начищенная до блеска хромированная посуда, шеф-повар двинулся между рядами разделочных столов. Их было тут с полдюжины, заваленных продуктами и посудой. Работники всё так и оставили, когда на корабле начался весь этот кошмар. Вдоль стен стояли печные шкафы и электрические плиты. На одной из них кто-то забыл сковородку с котлетами, которые превратились в угли, а сама сковородка продолжала плавиться, распространяя вокруг удушливый дым. Проходя мимо, Люсьен автоматически выключил конфорку.
Линь Ляо он увидел ни сразу. Более того, он смог обнаружить девушку только по всхлипам, которые она издавала. Китаянка забилась в угол между большим столом для резки хлеба и холодильной камерой-шкафом. Там и сидела на корточках, вздрагивая и тихо плача. При приближении Люсьена, а в особенности при виде его топора с лезвия которого капала кровь, она пронзительно закричала и вскочила на ноги.
— Не подходи! Не подходи ко мне!
В руках Линь Ляо вдруг появился длинный нож с широким лезвием. Держа рукоять обеими руками, она направила своё оружие в сторону шеф-повара. Он замер на месте, совершенно ошарашенный готовностью китаянки сопротивляться.
— Люсьен! — Софи вцепилась в его плечо. — Не надо! Оставь её!
— Чёрт побери! — шеф-повар попытался стряхнуть с себя руки бармена, но она снова и снова цеплялась, то за рукава, то опять за плечи. — Что ты делаешь… Она опасна! Опасно, тебе говорю!
— Не подходите! — визжала официантка. Руки её дрожали, губы тряслись, по лбу градом катил холодный пот. — Кто полезет ко мне — убью!
— Ты не понимаешь! Ни хрена не понимаешь чёртова, тупая дура! — заорал Люсьен. — Через полчаса ты сдохнешь! А я, не хочу сдохнуть из-за тебя!
Он поднял топор и двинулся на китаянку. Софи ухватилась обеими руками за его правое запястье и потянула на себя.
— Да, что ты лезешь?! Сучка проклятая! Отцепись от меня!
Удар у Люсьена не вышел. Борясь с Софи, он врезался в один из столов. С него посыпалась посуда, упал и с оглушительным дребезгом разбился стакан со сливками. В столовую ворвались Пэйн Джун и ещё двое. Они бросились разнимать шеф-повара и барменшу. В это время Линь Ляо выскочила из своего укрытия и стремглав бросилась прочь с кухни. В дверях её попытался задержать Хуан, но она полоснула его по руке ножом. Вскрикнув и зажимая кровоточащее запястье другой рукой, филиппинец попятился к стенке. Китаянка почти добежала до склада Љ1, когда её схватил кто-то из поваров и Аслан, а Лэйла, рискуя пораниться вырвала из рук официантки нож. Линь Ляо билась в руках мужчин и пронзительно, душераздирающе кричала.
— Да, держите вы её! Не выпускайте! — Люсьен, весь растрепанный, раскрасневшийся выбежал с кухни.
Следом выскочила Софи. Быстро оглядевшись по сторонам, она распахнула дверь одного из небольших вспомогательных помещений.
— Сюда её! Запрём здесь!
Пэйн Джун протиснулся мимо Софи и поспешил на помощь повару и Аслану. Втроём они поволокли орущую, плачущую, визжащую Линь Ляо к кладовке. Маленькие кулачки китаянки мелькали с невероятной быстротой. Она осыпала спины и плечи мужчин градом весьма чувствительных ударов. Ещё, она царапалась и кусалась. Дралась, как дикая кошка. Её едва удалось затолкать внутрь, после чего Пэйн Джун с грохотом закрыл дверь и повернул ключ в замке.
Тяжело дыша, раскрасневшиеся и вспотевшие помощники отступили назад. А официантка, продолжая истошно вопить, принялась колотить в дверь.
— Надо… надо было всё-таки её… — забормотал Люсьен устало и расстроено.
Софи, теперь уже тепло и дружески положила руку ему на плечо.
— Успокойся. Всё нормально. Это нервы… Я тоже на взводе. Да все мы. А убивать не надо. Она ведь ещё жива. Оттуда никуда не вырвется. Пусть там будет.
Слова девушки, её мягкий тон подействовали на шеф-повара успокаивающе. В глазах его промелькнуло чувство сожаления, на лице отразились стыд и раскаяние.
— Софи… Чёрт… Прости меня. Не знаю, что на меня нашло. Нервы… и вправду, будь они прокляты. Я там грубо пихнул тебя, ударил… Прости.
— Да всё нормально, — девушка улыбнулась, хотя правое плечо её, куда пришелся удар Люсьена во время их возни на кухне, изрядно болело. — Я не в обиде.
Все вокруг, тоже, вроде бы успокоились. Но продолжалось это недолго. Послышался голос Антонио.
— Ну так, кто со мной? Видели, что творится? Сидеть тут и ждать чудесного спасения нет смысла. Скоро перекусаем и пережрём друг друга.
— Не гони, — бросил Пэйн Джун. — Сейчас здесь безопасно и всё под контролем.
— Да что ты говоришь! — язвительно рассмеялся итальянец. — Первым был Марвелл, потом Лэнс, теперь Линь Ляо. А следующий кто? Может ты?
— Чего ты несёшь? — Пэйн Джун сжал кулаки и шагнул в сторону Антонио.
— Я несу? — хмыкнул итальянец. — Посмотри на свои руки.
Индонезиец посмотрел и заметно изменился в лице. На правом предплечье имелись маленькие, но сочащиеся кровью ранки, оставленные зубами официантки. На левом царапина. В пылу борьбы, он не обратил на это внимания.
— Ну и что? — произнёс Пэйн Джун, однако голос его дрогнул. — Укусила. Но она же жива была.
— Ну, если повезёт, ничего не случиться, — Антонио пожал плечами и развёл руками. — Но ты сам то как думаешь? Заражён? Или нет?
— Может, промыть ранки? — неуверенно произнёс Вэй Ляо. В его голосе сквозил неприкрытый страх. — Водкой, например. А есть и спирт.
— Попробуйте, — довольно таки равнодушно произнёс Антонио. Разве, что не зевнул. — Глядишь — поможет.
— А я! — вскричал Хуан, показывая всем свою рану. — Это от ножа! Все видели, что от ножа!
— С тобой, точно всё будет нормально, — кивнул Антонио и рассмеявшись добавил: — Если только Линь Ляо не облизала лезвие, перед тем, как полоснуть тебя.
— Она не облизывала! — побледнев, вскричал филиппинец. — Зачем ей это делать?
— Ты, всё-таки, тоже обработай рану, — посоветовала Лэйла.
— Ладно, друзья, возвращаемся к моему вопросу, — сказал Антонио, возвысив голос, чтобы всем было слышно. — Кто со мной, подойдите к двери склада.
— Не нужно этого делать, — пробормотал Люсьен. — Это ошибка.
— Ошибка — и дальше торчать здесь, — бросил итальянец. — Ну же, друзья, давайте, активнее.
Но вопреки ожиданиям Альберто у дверей склада собралась не такая уж большая группа. Всего шесть человек. При виде заполненного зомби Променада и насмотревшись на оживший труп Марвелла, оказавшийся от них в непосредственной близости, многие опасались выходить. Кроме того, почти все втайне надеялись на помощь. В самом деле, не бросят же их? Спасут. Должны спасти. Пусть это случится позже. Но спасут обязательно. Нужно просто подождать. Все двери закрыты. Окна второго этажа высоко. Здесь вполне безопасно и больше шансов выжить, чем будет у Антонио, когда он покинет бар.