Поначалу, беглецы пришли в отчаяние, когда все их попытки отправить кабину вниз не увенчались успехом. Но затем, к их удивлению лифт начал подниматься. Рон Бэйли счёл, что это даже к лучшему. Теперь, они смогут попасть на самую верхнюю палубу где с рассветом начнётся эвакуация. Вариант более предпочтительный, нежели с риском для жизни пробиваться вниз к гаражам с довольно таки призрачной надеждой на то, что удастся завладеть каким либо плавсредством и покинуть борт лайнера.
Лифт двигался неспеша и прошло совсем немного времени, когда он остановился и двери его раскрылись. Рон Бэйли весьма удивленный выглянул первым. Увидев дверь и табличку-панно с обозначением над ней, удивленно присвистнул:
— Променад? Какого чёрта? Это всего лишь следующая палуба!
Сколько он не нажимал кнопки, лифт больше не сдвинулся с места и двери его остались открытыми.
— Вот, дерьмо!
— Променад? — спросил Олег. — Это что?
— Это большая и самая красивая улица на лайнере, — пояснил Рон Бэйли. — Сплошь магазины, разные учреждения, бары, кафе, оранжереи… Но это, чёрт возьми, только пятая палуба. А не пятнадцатая!
— Странно, — пробормотал Олег. — Почему лифт застрял именно здесь?
Он вышел и осмотрелся. Небольшое предлифтовое помещение заканчивались тремя коридорами, ведущими в неизвестность. Зомби вокруг не было но это не значило, что их нет на самом Променаде.
Рон Бэйли отшвырнул свой, ставший бесполезным пистолет и подойдя к настенному шкафчику с противопожарным оборудованием, вооружился большим топором. Точно такой же взял и Бад Уолкер.
— Что ж, попытаем счастье здесь, — пробормотал он.
Джейн выходила из лифта последней. Нога её наткнулась, на что-то твердое. Чёрт, так это же та самая штука, что вылетев из раздавленных внутренностей человекообразной твари и долбанула по стенке кабины. Она наклонилась, чтобы получше рассмотреть предмет. Он был размером с крупную сливу и представлял собою уменьшенную копию той самой шутки, которую её друзья Майкл и Энтони нашли в руинах затонувшего города.
— Джейн, где ты застряла? — послышался голос Олега.
Англичанка быстро огляделась по сторонам. На полу валялось полно всякого мусора. Заметив целый, довольно таки плотный целлофановый пакет она схватила его. После этого потянулась к «ореху». Наверное, не следовало этого делать — брать эту опасную штуку незащищенной перчаткой рукой. Но на поверхности Джейн не заметила зеленой пыльцы и решила рискнуть. «Орех» она быстро упрятала в пакет, обвернула вокруг него целлофан несколько раз и упрятала свёрток в правый карман джинсов.
— Мисисс Уилсон, у нас мало времени! — послышался обеспокоенный голос Рона Бэйли.
— Да, я иду!
Она выбежала из лифта, чуть прихрамывая. Нога её, после сражения с хищным растением возле прачечной всё ещё ныла.
— Всё в порядке? — участливо спросил Стас.
— Болит, — Джейн поморщилась. — Но я — в порядке.
— Тогда, поспешим! — тихо воскликнул Рон Бэйли.
Их маленькая группа вошла в правый боковой коридор, миновала его и…
Глазам беглецов открылось ужасающее зрелище. Улица, образованная между двумя стенами стеклянных балконов, поднимающихся ярус над ярусом на высоту многоэтажного дома, была заполонена многими сотнями оживших. Большинство из них, собравшись группами, а то и целыми толпами напирали на закрытые двери магазинчиков и закусочных, лезли внутрь через разбитые витрины. Некоторые из тварей бродили туда-сюда, сталкиваясь друг с другом или натыкаясь на стены или столики открытых кафе. Тут и там валялись полуобглоданные трупы: некоторые из этих останков шевелились. Отдельные фрагменты, даже пытались ползти. Отовсюду тянуло ужасающей вонью — смесью крови, испражнений, рвоты, полупереваренных остатков пищи и начавшегося, уже разложения. Над улицей тянулось стеклянное покрытие, а может это был полупрозрачный пластик, чёрт его знает. С обратной стороны он был залит кровью и завален трупами. Несколько зомби бродили и там.
Отовсюду доносились крики, горестный плач. Многие люди оказались в ловушке, заперевшись в своих номерах. Теперь, стоя на балконах, они по большей части смотрели вверх и взывали о помощи. Немало людей укрылось и в зданиях на самом Променаде. Их убежищем служили в основном вторые и третьи этажи, там где они были. На первых же этажах, в основном закрытых стеклянными витринами, теперь хозяйничали мертвецы.
Пол сплошь был покрыт кровью: грязно-бурыми разводами, местами целыми лужами, а там где она свернулась, казалось, лежат куски сырого мяса.
— Ребята, тут ловить нечего, — пробормотал Стас, невольно начав пятиться. — Я думаю, отсюда надо валить.
Все с ним были согласны, однако отступление обратно к лифтам было не лучшим решением. Так, беглецы загнали бы себя в тупик. Некоторые из зомби, уже начали поворачиваться в их сторону.
— Нужно прорваться к лестнице! — закричал Олег. — А потом дальше! На следующую палубу!
Группа устремилась вперёд. Ими двигали страх и отчаяние. Прорваться к лестнице любой ценой! Любой ценой! Хотя нет, не любой. Один укус… Да что там — одна царапина и всё для такого человека, уже становилось лишенным смысла.
Ближайшему зомби — молодой женщине в вечернем платье Рон Бэйли развалил голову пополам одним ударом. Бад перепрыгнул через груду шевелящихся останков, а трое сидевших вокруг на коленях зомби, начали подниматься. Джейн увернулась от рук мертвого мальчика лет десяти, но он довольно шустро погнался за ней, норовя вцепиться в ноги. Стас вынужден был замедлить бег и заняться этой маленькой тварью. Он отрубил мальчику голову одним ударом и схватив Джейн за руку поволок её за собой. Олег отступал последним. На него надвигалось сразу трое мертвых каннибалов один из которых, совершенно голый мужчина выглядел странно, даже для этого адского места. Во-первых, он был неестественно огромен, достигал в высоту почти трёх метров. Плечи, грудная клетка, руки и ноги его были худы и костлявы, а вот живот, напротив огромен, раздут до того, что казалось, обтягивающая его мертвенно-белая кожа с черными и синеватыми пятнами, вот-вот лопнет и разойдётся, как кожура на перезревшем плоде. Непропорционально огромной была и его почти лысая голова с тяжелой, массивной лобной костью, мощными челюстями и совершенно запавшими глазами. Щеки свисали складками, рот был сплошь вымазан кровью. Двигался этот урод заметно резвее остальных. Он едва не схватил Олега. В последнюю секунду ему с трудом удалось увернуться от скрюченных, окровавленных пальцев.
Громко шлепая босыми ногами по липкому полу, каннибал продолжил погоню за живыми, делая широкие размашистые шаги. Его скукоженный член болтался из стороны в сторону и с него на пол капала зеленая, по виду липко-вязкая дрянь.
Обогнув будку по продаже билетов на разные детские аттракционы, теперь там в окошке лежала оторванная женская голова, беглецы, увидели двери и вход на лестничную площадку. Пробежать осталось совсем немного. Но Олегу, в затылок которого «дышал» страшный мертвец требовалась помощь.
— Беги! Беги к лестнице! — закричал Стас и подтолкнул Джейн вперёд. Сам же, матерясь, бросился навстречу великану. Рон Бэйли, тоже напал на него и подрубил твари левую ногу ниже колена. Мертвец пошатнулся. Хрустнула большая берцовая кость. Падая, зомби-великан ударил англичанина рукой в грудь. Рон Бэйли вскрикнул и отлетел в сторону на пару шагов. Стас рубанул по второй ноге, ставшей для твари опорной. Захрустела раздробленная коленная чашечка. В это мгновение, Олег, зайдя с боку раз за разом начал наносить удары по шее ожившего. Наконец, тело лишенное опор рухнуло, а голова отлетела и тяжело покатилась, оставляя на полу жирную кровавую дорожку. Нелепое туловище забило конечностями, а живот, таки лопнул, исторгая из себя потоки крови и какую-то полужидкую черно-зеленую массу. Вонь при этом была ужасающая. Рон Бэйли, всё ещё ошеломленный силой удара, захрипел и начал блевть, держась одной рукой за живот. Бад Улкер и Стас поволокли его к дверям. К трупу великана между тем, приблизились несколько зомби. На глазах изумленных людей, они начали набирать в ладони растекшиеся гнойные останки и жадно заглатывать их. Зрелище было столь отвратительное, что все поспешили отвернуться.
— Что это… Что это такое? — забормотала Джейн, трясясь всем телом.
— Всё, сваливаем! — крикнул Олег.
Но, едва он повернулся, чтобы бежать к лестнице в лицо ему уперлось дуло пистолета. Глаза встретились с насмешливо-злым взглядом владельца оружия.
Главарь сомалийцев!
Ещё трое пиратов показались справа и слева. В руках одного был «Калашников», третий сжимал топор, а четвертый длинный кухонный нож.
— Стоять! — рявкнул Хазеб Файси.
Олег замер и медленно начал поднимать вверх руки. Стас, тоже замер. Появление сомалийцев было столь внезапным, что растерялись все. Уж, их то, никто не ожидал тут встретить. Рон Бэйли всё ещё отплевывался и был в полусогнутом положении. Бад Уолкер стоял весь бледный, прикрывая своей спиной перепуганную Джейн.
— Топоры на пол! — крикнул главарь пиратов. — Живо! Или я снесу ему голову.
Дуло пистолета стало давить в левую щеку Олега сильнее.
Стас, было шагнул вперёд, но «Калашников» в руках одного из бандитов, тут же повернулся в его сторону. Пришлось остановиться. Получать очередь в грудь, как-то не улыбалось.
— Топоры на пол я сказал! На пол! — визжал главарь. — Пристрелю! Всех убью, твари!
Лицо сомалийца исказила гримаса безумия, глаза его сверкали такой яростью, что сомнений не оставалось: этот полоумный и вправду выстрелит.
Стас чертыхнулся и разжал пальцы. Топор, приглушенно звякнув, упал на пол. Бад Уолкер, тоже бросил оружие, а затем, чуть помедлив и Рон Бэйли. Злобно, исподлобья он следил, то за автоматом, то за пистолетом пиратов.
Вот дерьмо! Может, не стоило бросать топоры? Проклятие! Нужно было рискнуть и напасть. Что толку словить пулю сейчас безоружным. А так, может и удалось бы завалить хоть одного из этих ублюдков. Лучше вон того с «Калашниковым».
В это время раздался громкий крик и трое каких-то мужчин буквально налетели на пирата с ножом. Но это было вовсе не нападение, как показалось в первое мгновение. Мужчины бежали, спасая свои жизни и даже в первый миг не поняли, что столкнулись с группой живых. Один из них по виду, то ли испанец, то ли итальянец испуганно замер. Потом, вдруг пронзительно закричав, попытался ударить сомалийца мачете, но пират оказался проворнее. Он увернулся и полоснул своим ножом напавшего по лицу. Тот завизжал и обливаясь кровью отшатнулся назад.
— Ни с места! — заорал Хазеб, направив пистолет в сторону двоих других. Они были невысокие, смуглые, по виду азиаты, скорее всего уроженцы одной из стран Индокитая. Один был в фиолетовой рубашке и серых джинсах, другой одет в униформу работника кухни. Увидев, что стало с их товарищем, они не рискнули использовать свои собственные ножи. Побросав их, азиаты начали орать одновременно.
— Мистер, не стреляйте! Пожалуйста не стреляйте!
— Вы кто такие? Откуда?
— Мы из бара «Капелла Рай»!
Обстановка вокруг, между тем становилась всё более угрожающей. К месту, где собрались живые, отовсюду стягивались мертвецы. Несколько тварей, двигаясь вдоль стенки начали отрезать группу живых от входа на лестницу.
— Нет времени болтать! — закричал Олег. — Нужно бежать.
— Заткни свою пасть! — Хазеб снова направил пистолет на Олега.
— Не будь дураком, убери пушку. Нам всем нужно спасаться, а не устраивать разборки.
— Ещё одно слово… — зашипел сомалиец. Дуло уперлось Олегу в подбородок.
Их взгляды, полные ненависти друг к другу встретились вновь. Секунда, вторая, третья…
Первым отвернулся главарь пиратов.
— Все к лестнице! — заорал он. — Живо наверх!
Джейн стояла ближе всех к пути отступления. Но едва она только шевельнулась, как приоткрытая дверь открылась сильнее и с лестницы повалила целая толпа оживших.
— Вот бля! — Стас поволок Джейн от двери прочь.
Рон Бэйли разразился целым градом отборных ругательств.
— Где ваш бар! Туда можно войти? — Хазеб схватил одного из филиппинцев за шиворот. Парень от страха заикался и едва держался на ногах. Но по его киванию, пират понял, что можно.
— Веди!
Обернувшись к своим людям, он крикнул:
— Всех остальных, тоже тащите! Кроме…
Подскочив к кричащему от боли, итальянцу, зажимавшему окровавленными руками лицо, Хазеб пнул его ногой. Сомалиец рассчитал верно. Раненый повалился на спину и оказался на пути напиравшей толпы зомби. В несчастного, тут же вцепились несколько рук. Женщина, лишенная обеих ног выше колен проворно подползла к нему и впилась зубами в кисть правой руки. Итальянец завизжал от боли и попытался вскочить. Но на плечи ему навалился ещё один зомби в разодранной в клочья окровавленной униформе матроса. Левое ухо раненого было оторвано. Совершенно обезумев и ослепнув от боли, итальянец упал и забился всем телом. Он катался из стороны в сторону и молотил туда-сюда руками. Пару мертвецов ему удалось свалить, но уже десятки рук жадно тянулись отовсюду, со всех сторон его рвали и терзали. Под кучей тел стремительно растекалась темная лужа.
Ещё большее число тварей устремились за группой бегущих. Более того, они шли теперь со всего Променада. И судя по всему их агрессия и жажда добраться до живых, возросли многократно. Какая-то суетливость, кровожадная нетерпеливость была в их движениях. Словно, их толкал острый, жестокий голод и ярость. Это было странно для лишенных души трупов.
— Куда?! — орал Хазеб и толкал одного из филиппинцев в спину. — Где? Показывай!
Остальные бандиты толчками и ругательствами подгоняли других пленников. Хотя это было лишнее. Ни один здравомыслящий человек не стал бы тут задерживаться ни на мгновение. Ну а что случилось с зомби, было непонятно. Твари стали сверхактивные и злобные. Они лезли, напирали отовсюду. И нужно было поскорее найти, хоть какое-то укрытие.
— Сюда! — закричал филиппинец.
Он свернул в какой-то полутемный проулок между красивым двухэтажным магазином по продаже цветов и другим зданием, которое, наверное и было баром. Перед тем, как вбежать в тот же проулок, Стас успел заметить, что стекла первого этажа почти все выбиты, а на втором этаже через большое окно за их группой с изумлением наблюдают с десяток человек, половина из которых в одежде кухонных работников.
В полутьме маленького дворика беглецы увидели мусорные баки, огражденные металлической сеткой рабицей в рост человека, а рядом в стене была полуоткрытая дверь. Отпихнув филиппинца в сторону, главарь пиратов устремился туда. Кто-то изнутри попытался закрыть дверь, но она была тяжелая, толстая и целиком из металла, поэтому процесс этот не мог быть быстрым. Хазеб успел протиснуться и наставив на кого-то пистолет заорал:
— Отойди! Ляг на пол!
Неизвестный, видимо не просто не подчинился, а ещё и попытался оказать сомалийцу сопротивление. Пират зарычал и выстрелил не колеблясь. В условиях замкнутого пространства дворика звук выстрела прозвучал оглушающее громко, так что у всех зазвенело в ушах.
После этого бандит наклонился и выволок за ноги тело какого-то мужчины, по виду европейца. Во лбу несчастного чернело пулевое отверстие. Освободив вход, Хазеб повернулся к своим людям и что-то закричал. Они стремительно кинулись к двери. Последним побежал высокий мускулистый пират, вооруженный топором. До этого он сдерживал поток мертвых, пытавшийся протиснуться во дворик вслед за группой беглецов, но теперь путь для зомби был свободен.
Один за другим пираты вбежали внутрь и Хазеб, с кривой ухмылкой глядя на недавних пленников, начал закрывать дверь.
— Пусти нас! — закричал Бад Уолкер.
— Назад, свинья! — главарь направил пистолет в сторону англичанина.
— Не оставляйте нас здесь! — в отчаянии воскликнула Джейн. — Господи! Не бросайте!
— Пусть твой господи тебе поможет, сучка!
Сомалиец закрыл дверь и до слуха беглецов донесся грохот и звяканье задвигаемого засова. Издав крик на высокой ноте, один из филиппинцев бросился к двери и начал молотить по ней кулаками. Его отчаяние было понятно. Во дворик вошло уже трое каннибалов. А через пару минут все свободное пространство будет забито ожившими трупами.
Беглецы озирались, как затравленные животные. Неужели это конец! Неужели нет никакого спасения!
— Давайте за сетку! — заорал вдруг Стас. — Быстрее!
Сеткой ограждался пятачок размером на пять-шесть метров. Там стояло два мусорных бака. Здоровенные такие из пластика фиолетового цвета. Не бог весть какое укрытие, но другого всё равно не было. Все полезли через сетку, особенно ловко это вышло у азиатов. Стас и Олег помогли Джейн и перелезли сами в тот момент, когда руки мертвецов, уже тянулись к ним со всех сторон.
Когда засов встал на место, Хазеб отступил от двери и ухмыльнулся. Ну и рожи были у этих кафиров! Он с удовольствием полюбовался бы их смертью, но сейчас были другие более важные дела.
Сомалицы оказались в помещении, в котором безошибочно можно было узнать продуктовый склад. Повсюду тут были полки и этажерки, а на них коробки, контейнеры, мешки и пакеты. Дверь, выводящая со склада в другое помещение или может быть коридор, была открыта. Хазеб устремился к выходу. Его люди не отставали ни на шаг.
В коридоре они наткнулся на двух девушек-азиаток в униформе официанток. При виде здоровенных темнокожих мужчин, вооруженных и злых, они от страха совершенно потеряли дар речи и даже не смогли пискнуть. Так и остались стоять возле стенки с разинутыми ртами и вытаращенными глазами. Коридор вел на кухню, но там при беглом осмотре никого не оказалось. Зато со стороны лестницы, точнее со второго этажа, куда она вела, доносились голоса. Судя по интонации, там ругались и спорили.
Появление сомалийцев произвело на собравшихся работников бара впечатление едва ли не большее, как если бы по лестнице поднялись зомби.
— Ни с места! — взревел Хазеб и направил в сторону перепуганных замерших людей пистолет. Его помощник Саид, вооруженный автоматом сделал, тоже самое.
— Живо вниз! Все вниз!
Люди попятились. Какая-то женщина в толпе истерично закричала.
— Вниз я сказал! — на Чёрного льва было страшно смотреть. Глаза его чуть ли не вылезли из орбит и пылали бешеной злобой, лицо и без того хищное исказила звериная гримаса, жилы на шее натянулись, как канаты, из разинутого рта при каждом крике вылетали брызги слюны.
— Я буду стрелять! Все вниз, твари! Сколько ещё повторять?! Вниз!!!
Люди, скованные ужасом, совершенно растерянные, потянулись к лестнице. Наименее расторопных бандиты подгоняли криками и пинками.
Ограждение звенело и шаталось. Скрюченные пальцы цеплялись за металлическую сетку в тщетных усилиях порвать её. Но это не значило, что живые были теперь в безопасности, а их укрытие надежно. Сам по себе напор толпы мертвецов был так силён, что недалека была та минута, когда ограждение могло не выдержать. Оно, уже шаталось и прогибалось. Стас, Олег и Джейн стояли, прижавшись спинами к мусорному баку. Рон Бэйли, Бад Уолкер и двое азиатов орали и колотили в небольшую дверку через которую из бара обычно выносили мешки с мусором. Но сейчас она была закрыта и никто отворять её не спешил.
— Сетку сейчас сомнут, — прошептала Джейн, с ужасом глядя на огромную, озверевшую толпу зомби. Вокруг ограждения их было не меньше полусотни и ещё большее количество каннибалов пытались проникнуть во дворик, но скучившись на узком пространстве мешали друг другу. Несколько зомби пожирали тело неизвестного мужчины, застреленного главарем сомалийцев. С тошнотворным звуком они выламывали суставы на руках трупа, раздирали пальцами лицо и горло несчастного.
Стас начал вертеть туда-сюда головой. Единственным их спасением был второй этаж бара. Проникнуть внутрь можно было через окна. С этой стороны их было три. Но как добраться до них? Как? Ни лестницы, ни веревки… Только эти баки чертовы. И тут, в голове его родилась идея. А может… Не лучшее конечно решение, но что ещё остаётся?
— Помогите мне! — крикнул он и начал подвигать тот бак, что был полнее, тяжелее и ближе к стене.
Олег на секунду замер, а потом, уцепился за бак с другой стороны. Рон Бэйли, Бад и азиаты отошли от двери и рьяно взялись помогать.
— Что, есть идея? — краснея от натуги, спросил начальник службы безопасности.
— Второй бак поставим на первый и доберемся до окон, — ответил Стас.
Совместными усилиями работа была выполнена за несколько минут. Хорошо ещё, что второй бак был заполнен меньше чем на четверть. Но его всё равно взгромоздили на первый не без изрядных усилий. Конструкция получилась шаткая и ненадежная, но теперь появился хотя бы шанс на спасение. И наплевать на то, что в баре теперь сомалийцы. Сейчас главное: не попасться гниющей, жаждущей крови толпе.
Первым полез один из филиппинцев. Он снял свою куртку, обвернул ею руку и резким ударом высадил ближайшее окно. Следующей была Джейн. Она взобралась быстро и благополучно. Потом влезли второй филиппинец и Стас.
Ограждение угрожающе зашаталось и в это же время, один из железных столбиков между секциями, начал валиться на пол. С натужным металлическим звоном лопнули несколько колец сетки.
— Бля, быстрее! — закричал Олег.
Рон Бэйли начал карабкаться вверх. Он спешил, нервничал и едва не сорвался, когда начал протискиваться в окно. Верхний бак под его ногами зашатался.
— Лезем! Лезем! — заорал Олег.
Он начал карабкаться вверх, молясь лишь о том, чтобы всё их сооружение простояло ещё хотя бы минуту. Одну только долбанную минуту!
С одной стороны, не выдержав напора, заграждение рухнуло. Сетка натянулась и начала рваться в местах креплений. Бад заорал и кинувшись к бакам начал взбираться. Толпа зомби заполонила пятачок, окончательно свалила заграждение и хлынула к бакам. И тут, верхний из них соскользнул и с грохотом обрушился. Бад взвыл и полетел бы вниз, если бы Олег не успел схватить его за руку.
— Держу! — заорал он. — Помогите!
На помощь, тут же кинулся Рон Бэйли. Вдвоём с Олегом, они, безусловно вытянули бы товарища, но несколько рук снизу вцепились англичанину в ноги.
Мертвецы тащили орущего Бада вниз. Его вытянутое тело раскачивалось над смердящей толпой оживших. Он потерял один ботинок и правая его штанина с треском порвалась.
— Держись, Бад! — кричал Рон Бэйли. — Мы вытащим тебя!
Возможно, у них бы получилось, не появись в проулке огромный зомби высотою метра в три и с раздувшимся пузом. Только в этот раз это была женщина. Она протолкнулась через толпу, бесцеремонно давя и отшвыривая тех, кто ей мешал. Босые, ненормально огромные ступни с мосластыми пальцами громко шлепали по полу. Косматые седые волосы, местами покрытые сгустками засохшей крови, свисали вокруг чрезмерно огромной головы в совершеннейшем беспорядке. Тяжелые, отвислые груди раскачивались, словно старые перезревшие груши и шлёпали по огромному животу — белому словно лягушечье брюхо и покрытому тут и там темными пятнами.
Роста и длинны рук этой твари хватило, чтобы добраться до Бада. Неестественно огромные челюсти монстра распахнулись, открывая крупные зубы, количество которых было намного больше чем у обычного человека. Эти зубы жадно вонзились в поясницу англичанина. Костлявые руки обвились вокруг тела. Удлиненные пальцы, с количеством суставов, превышающим их нормальное число, зло и жестоко впились в живот жертвы.
Бад Уолкер пронзительно закричал. Из его, раздираемой зубами спины во все стороны брызнула кровь. Чудовищный зомби рванул бьющееся тело жертвы на себя. Пальцы англичанина и его спасителей разжались.
— Бад!!!
Рон Бэйли издал дикий звериный вой и едва не выскочил в окно. Олег с трудом удержал его и оттащил назад.
— Не смотри! — орал он. — Всё! Его больше нет! Не смотри!
Женщина-мутант рвала ещё живого и кричащего Бада на части. Сначала обе руки. Потом выкрутила жертве ноги в коленях. Развернув бьющееся в агонии тело, тварь прокусила англичанину живот, а затем, просунув пальцы под ребра, одним движением разорвала жертве грудную клетку пополам.
Бросив окровавленные останки человека вниз, в толпу, мутант направился к стене. Судя по всему, чудовище намеревалось пролезть в окно следом за беглецами, но немного не дотягивалось. Взобраться на бак тварь не догадалась. Во всяком случае пока.
Комнатка в которой оказались беглецы была небольшой. Из мебели письменный столик, диванчик и пара кресел. Из-за закрытой двери доносились встревоженные крики и топот ног. Потом, кто-то начал дергать ручку двери, но почти тут же прекратил, видимо удивленный тем, что дверь оказалась заперта. Неизвестный постоял немного, словно бы раздумывал, что ему делать дальше. Затем, послышались удаляющиеся шаги.
Стас рискнул выглянуть в разбитое окно. Здоровенная тварь отошла от стены и теперь топталась возле упавшего бака. Зато, целая толпа живых трупов ломилась в двери. Но обе они, и та, в которую вбежали сомалийцы и та, что предназначалась для выноса мусора, были металлические и спокойно могли бы выдержать напор, хоть тысячи зомби.
— Лучше не высовывайся, — посоветовал Олег. — А то башку отхватит.
— Та здоровенная сука, вроде успокоилась, — сообщил Стас.
Однако, следуя совету друга от окна, он всё-таки отошёл. Рон Бэйли сидел на диване, опустив голову и спрятав лицо в ладони. Плечи этого могучего человека время от времени вздрагивали. Джейн сидела рядом, положив руку на плечо начальника службы безопасности. Иногда она ему что-то говорила вполголоса, видимо утешала. Молодая женщина была бледна. Да что там, по виду вся измученная с глубокими тенями под глазами. Оба испуганных филиппинца спрятались по углам. Олег обратился к одному из них на английском.
— Эй, как тебя зовут?
— Винс, — последовал ответ.
— Винс? А меня Олег. Я из России. Но я не об этом, сейчас. Ты в этом баре работаешь?
— Да, мистер.
— И твой приятель тоже? — Олег кивнул в сторону другого филиппинца.
— Да, мы оба. Помогаем на кухне.
— Ясно. А ещё люди в баре есть?
— Да, есть.
— Сколько?
— Человек двадцать. Все, кто работал, когда началось. Когда началось это…
— Двадцать говоришь? А кто главный то, у вас здесь?
— Мистер Карл Люсьен. Хотя он любил, чтобы его называли месье.
— Любил? То есть его уже…
— Его этот застрелил…. Террорист. Ну, там — у двери.
— А, вот оно что, — кивнул Олег.
Он помолчал немного, потом спросил:
— А вы, что снаружи-то делали?
— Убежать хотели отсюда.
— Убежать? Втроём?
— Антонио сказал, что нужно прорваться к лифтам или к лестнице и подниматься наверх, — начал объяснять Винс. — Он звал всех, но согласились только мы. Эвакуацию ждать бессмысленно говорил он. Нас бросят тут. Спасут только тех, кто сейчас на самой верхней палубе. Утром прибудут военные вертолёты и начнут эвакуацию.
Стас и Олег переглянулись. Даже Рон Бэйли приподнял голову и отерев покрасневшие от слёз глаза, спросил:
— Откуда вам это известно?
— Антонио так сказал, — пожал плечами филиппинец. — А ему вроде бы Лэйла рассказала.
— А кто это Лэйла? — спросил Олег.
— У нас официанткой работает. У неё парень — матрос. Тоже, кстати русский. Он сообщил ей по внутреннему телефону о приказе капитана.
— Да, был такой приказ, — с мрачным видом кивнул Рон Бэйли.
— И ты молчал? — с укором спросила Джейн.
— Не было времени вам рассказывать, — Бэйли развёл руками. — Да и какая разница? Мы всё равно собирались вниз — в гараж.
— Ладно, всё это хорошо, — Стас начал нервными шагами мерить комнату. Ну прямо, как Андрей, ещё там в кают-компании яхты «Норта». — Что мы теперь будем делать? План у кого-нибудь есть?
— Прежде всего нам нужно оружие, — заметил Олег. — Винс, ты говоришь на кухне работал? Наверняка там есть и топор и большие ножи.
— Не забывай о сомалийцах, — сказал Рон Бэйли. — Так они тебе и позволят нож взять.
Есть такая поговорка «легки на помине». В следующую секунду её справедливость была полностью оправдана. Дверь слетела с петель от мощного удара и в комнату с «Калашниковым» наперевес ворвался один из пиратов. Следом вошёл главарь. При виде недавних пленников на губах его появилась кривая ухмылка.
— Не ожидал. Честью клянусь — не ожидал. Снова вы. Как это возможно?
Увидев разбитое окно, потом мельком выглянув, он только покачал головой и удивленно прищелкнул языком.
— Сам Шетани вас оттуда вытащил, не иначе. А мы слышим, окно где-то наверху разбилось. Саид побежал посмотреть, но не нашёл где это. Потом, сюда было сунулся, да дверь закрыта оказалась. А здесь, вы оказывается. Ну да ладно, раз вы здесь, спускайтесь вниз к остальным.
И подкрепляя свою команду, он нетерпеливо шевельнул дулом пистолета.
4.15. утра. До рассвета чуть меньше двух часов.
Капитан Джеральд Торнсвайт отошёл от широкого окна из которого он обозревал часть палубы и направился в рубку связи. Только что один из офицеров доложил, что с ним желает поговорить представитель американских ВМС.
— Это лайнер «Повелитель морей». Капитан Торнсвайт на связи, — устало произнёс Джеральд, устроившись перед панелью управления и связи.
В коммуникаторе щёлкнуло и послышался басовитый с хрипотцой голос.
— На связи Вице-адмирал ВМС США Джон Стиксон. Как у вас обстановка? Как проходит подготовка к эвакуации?
— Обстановка хуже некуда, — со вздохом произнёс Торнсвайт. — Около часа назад инфицированные смогли прорваться на верхнюю палубу. Все кто остался жив, сейчас забаррикадировались в палубных надстройках. У нас огромные потери — тысячи погибших.
После нескольких секунд молчания, видимо вызванных изумлением и замешательством, Стиксон, наконец, произнёс:
— То есть, вы хотите сказать, что верхняя палуба вашего судна захвачена и эвакуация невозможна?
— В том виде, как она планировалась ранее — невозможна, — ответил Торнсвайт. — Но в надстройках в общей сложности находится ещё несколько сотен человек. Когда прибудут вертолёты, люди выйдут на крыши и их можно будет поднимать оттуда. Сэр, передайте пилотам чтобы они…
— Подождите, не спешите, — перебил вице-адмирал Торнсвайта. — Про эвакуацию мы ещё поговорим. Я связался с вами для обсуждения другого вопроса.
— Какого? — спросил капитан, чувствуя, как внутри него нарастают холод и страх от ужасного подозрения. Ещё, он пытался вспомнить этого Джона Стиксона. Торнсвайт лично знал многих высших офицеров ВМС США, но не помнил никого из них в звании вице-адмирала с таким именем.
— Скажите, капитан, как только на вашем судне все это началось… Вам известно, что происходило и сейчас происходит на самых нижних палубах, включая наклонжтрюм и пространство двойного днонаклонжа?
— Точных данных у меня нет, — удивленно произнёс капитан Торнсвайт. — Там работало несколько бригад рабочих и инженеры, а после столкновения с яхтой в район поврежденных секторов — это в основном вторая и третья палубы я приказал направить несколько групп ремонтников. Никто из них не вернулся. Последние что от них пришло — это сообщения о нападениях. Ещё, у нас в подводной части расположен бар «Нептун». Работает он только в утренние и дневные часы. На момент столкновения там не было посетителей, лишь несколько работников. Они сообщили о повреждении стеклянного пола и тут же покинули бар. Что стало с ними потом — неизвестно.
— Какие либо меры вами предпринимались для обеспечения безопасности в случае возможного затопления нижних палуб? — спросил Стиксон.
— Скорее не по причине затопления, поскольку таковой угрозы не было, — начал объяснять Торнсвайт, — а из-за начавшегося в машинном отделении пожара. Я приказал заблокировать двери помещений и задействовать коридорные переборки. Но не везде это получилось. В энергосистеме начались сбои и это осложнило всю работу. Ну, а когда появились первые из инфицированных, всех ремонтников пришлось срочно отозвать.
— Понятно. Хорошо, — неопределённо произнёс вице-адмирал. Снова немного помолчав, он спросил: — Господин Торнсвайт, сейчас у вас есть возможность управлять переборками и автоматическими системами нижних палуб и трюма?
— Некоторые системы в рабочем состоянии, — ответил Торнсвайт. — Полагаю, частичное управление возможно.
— Прекрасно! — воскликнул Стиксон — Немедленно разблокируйте помещения, а главное коридоры.
— Разблокировать? — удивился капитан. — Позвольте спросить: зачем?
— К вам будет направлена оперативная группа: спецназ и военные медики. Они прибудут на небольшой субмарине и проникнут на борт через одну из трюмовых секций. Ничто не должно им мешать, ничто не должно препятствовать их свободному перемещению.
— Прошу прощения, сэр, а с какой целью прибывает эта группа? — обеспокоенно спросил Торнсвайт.
— Сбор информации. Оценка ситуации, — последовал ответ.
— И по итогам, будет решено эвакуировать нас или нет? — с горькой усмешкой произнёс капитан.
Усмешку вице-адмирал увидеть не мог, но интонацию собеседника уловил очень хорошо. Повисла неловкая пауза.
— Так я прав, сэр? — спросил Торнсвайт.
— Вы должны понимать, что всё очень не просто, — с тяжёлым вздохом произнёс Джон Стиксон. — Неизвестный вирус, судя по всему чрезвычайно опасен. Мы не можем подойти к проблеме безответственно. Прежде, чем что-то сделать, нам нужно как можно больше информации. Эвакуацию никто не отменял. Она будет проведена, но позже.
— Когда?
— Мы вам сообщим.
— Хорошо, спасибо конечно, — ядовито произнёс Торнсвайт. — А о людях вы подумали? Особенно о тех, кто укрылся ниже пятнадцатой палубы. Каждый час промедления уменьшает их шанс на выживание.
— Вам и людям, которые сейчас с вами в данный момент, что-то угрожает? — спросил вице-адмирал невозмутимо.
— Ну, если не считать угрозой пару тысяч озверевших каннибалов, окруживших надстройку, то нет, — саркастически рассмеялся Торнсвайт. — Нам удалось забаррикадировать все входы и выходы. Но…
— Вот и оставайтесь внутри, — резко бросил Стиксон. — Как только станет возможным, мы сообщим о начале эвакуации. Субмарина, уже направляется в вашу сторону и прибудет минут через десять. Не тяните с разблокированием помещений и коридоров. Это всё. Удачи вам, капитан. Через час я снова с вами свяжусь.