Глава 26

ДЖОН


У большинства людей срабатывает инстинкт бежать. Эти Нью-Йоркцы насмотрелись достаточно кинофильмов, чтобы знать, что случается, когда над городом зависает инопланетный космический корабль. Они толпами несутся по тротуару, некоторые даже бросают свои машины посреди дороги, что только замедляет передвижение колонны из наших черных внедорожников. Хорошо хоть, когда на перестрелку у отеля явились местные копы, агент Уокер сумела их убедить нам помочь. Полагаю, когда дело доходит до вторжения пришельцев, «люди в черном» именно то, что нужно.

Но даже с полицейскими сиренами и мигалками, весьма сложно прорываться сквозь город. Сквозь хаос.

К тому же, не все люди спешат покинуть район Ист-Ривер, где могадорский крейсер угрожающе нависает над зданием ООН. Некоторые, наоборот, бегут к нему, снимают видео на телефоны, стремятся ухватить хоть частичку из жизни пришельцев. Я никак не могу понять — они храбрые, сумасшедшие или просто тупые? Вероятно, все вместе. Хочется крикнуть им в окно, чтобы спасались бегством, но на это нет времени.

Мне не под силу спасти всех.

— Майкл Вортингтон, сенатор от Флориды, — отрывисто диктует агент Уокер в свой телефон имена из желтого блокнота. Она сидит на переднем сидении и выглядит крайне измотанной и раздраженной. Ей известно, что ее приказы уже не сделают погоды, но все равно продолжает отдавать распоряжения: — Мелисса Крофт — из Комитета начальников штабов. Люк Филипп, французский посол. — Уокер останавливается, дойдя до конца списка. Она оглядывается на заднее сидение, где между мной и Сэмом зажат Бад Сандерсон. — Это все?

— Из тех, о ком я знаю, да, — кивает Сандерсон.

Уокер кивает и говорит в трубку:

— Арестуйте их. Да, всех. Будут сопротивляться — убейте.

Она прерывает связь. Список политиков, связанных с МогПро — десятки имен, которые Уокер одно за другим передала своим контактам, — любезно предоставил Сандерсон. Хотя, даже если двойные агенты из команды Уокер справятся с задачей, все равно к «часу икс» от арестов вряд ли будет много проку. Разве что, остается надежда, что Уокер и ее люди ослабят предателей, поддержавших МогПро, и остальное правительство будет в силах сопротивляться. Правда, еще не ясно, насколько сильное сопротивление оно сможет оказать.

За какой там срок, по словам Генри, могадорцы завоевали Лориен? Менее чем за день?

Сквозь лобовое стекло могадорский крейсер виден во всей красе. Его тень накрывает целые кварталы, а небоскребы на его фоне кажутся игрушечными. Эта штуковина похожа на гигантского таракана, зависшего над Нью-Йорком. Из боков и днища торчат сотни бластерных пушек. Кажется, я даже вижу отверстия шлюзов, где пристыкованы меньшие могадорские корабли. Сомневаюсь, что нам удалось бы подбить эту громадину, даже если Гвардия соберется всем составом и применит все Наследия.

Агент Уокер тоже рассматривает корабль. По-моему, просто невозможно игнорировать такой огромный внеземной объект, если он к тому же заслоняет тебе весь горизонт. Она оборачивается ко мне.

— Вы ведь можете его уничтожить?

— Конечно, — отвечаю я, пытаясь подражать обычному хвастовству Девятого. Сам он едет в следующем за нами внедорожнике и наверняка втирает сопровождающим его агентам, как он голыми руками порвет этот корабль на части. — Справимся. Как раз плюнуть.

Сандерсон мрачно хмыкает, но тут же затихает под недобрым взглядом Уокер. Сэм, сидящий с другой стороны от дискредитированного министра обороны, наконец-то отрывается от «позаимствованного» у невинной свидетельницы сотового, на который она сняла меня у отеля.

— Все, загрузил, — говорит он мне. — Видео у Сары.

— Спасибо, Сэм, — благодарю я, вытаскиваю свой телефон из кармана и немедленно набираю номер Сары.

Представляю, что бы подумал Генри обо мне с Сэмом, если б узнал, что мы передаем на сайт «Они ходят среди нас» видеозапись, демонстрирующую мои Наследия. Даже в самых диких фантазиях, я бы не смог вообразить ситуацию, где я сам буду желать обнародовать свою силу. Но вот, пожалуйста.

Сара отвечает на первом же гудке. На заднем фоне слышна какая-то возня — разговоры людей, бормотание телевизора.

— Джон, слава Богу! Моги во всех новостях! Ты в порядке?

— Со мной все хорошо, — заверяю я. — Всего лишь направляюсь к нереально огромному могадорскому кораблю.

— Джон, надеюсь, что ты знаешь, что делаешь, — отвечает Сара с волнением в голосе.

— Нет ничего, с чем бы мы не смогли справиться… — начинаю уверять я, но меня прерывают помехи. — Сара? Ты еще тут?

— Я здесь, — отвечает она, звуча откуда-то совсем издалека. — По ходу, что-то создает на линии помехи.

Скорее всего, это из-за крейсера. Когда такая махина спускается с орбиты, это наверняка не очень благотворно влияет на сотовую связь. Не говоря уже обо всех этих панических звонках по всей стране, наподобие моего. Надо говорить быстрее, пока связь совсем не прервалась.

— Сэм только что отправил Марку на сайт несколько видеозаписей. Вы их получили? Думаю, их можно использовать. — Я вспоминаю, как Сэм сказал мне на заправке: «Люди и так страху натерпятся. Надо дать им надежду».

Бад Сандерсон фыркает. Похоже, старик не очень-то верит в «Они ходят среди нас». Я и сам не уверен, что это сработает — аресты Уокер, как и все остальное, что мы сегодня делаем — возможно, для этого уже банально слишком поздно. Но в борьбе с могами все средства хороши.

— Я как раз их запускаю, — говорит Сара и тут же ахает. — Джон, это же… ты потрясающ! Правда, я вообще западаю на красавчиков-инопланетян, особенно когда они творят чудеса.

Я всю дорогу старался выглядеть непроницаемо перед лицом моих непростых союзников, поэтому отворачиваюсь от Сандерсона, чтобы скрыть улыбку.

— М-м… спасибо.

— Мы обязательно это выложим! — говорит Сара, и я слышу, как она что-то набирает на клавиатуре. — Так какие у вас сейчас планы? Корабль кажется таким огромным!

Я бросаю взгляд на творящийся за окном хаос.

— Попробуем закончить эту войну еще до того, как она начнется.

— В каком смысле? Джон, что вы задумали? — с беспокойством спрашивает Сара, так как чувствует, что я собираюсь сказать ей что-то безумное.

— Мы собираемся на могадорский крейсер, — как можно увереннее сообщаю я ей наш план, который по мере нашего приближения к кораблю кажется все более и более отчаянным. — Выманим Сетракуса Ра наружу. И убьем.


***

Наша колонна вынуждена остановиться в десяти кварталах от здания ООН, поскольку ехать дальше становится невозможно. Улицы забиты до отказа — люди хотят поглазеть на крейсер поближе. Некоторые даже влезли на крыши машин, а кто-то вообще на застрявший автобус. Копы повсюду из кожи вон лезут, пытаясь поддержать порядок, но я сомневаюсь, что их обучали, как действовать на случай контакта с пришельцами; многие из них точно так же заняты разглядыванием корабля. Толпа гудит, то и дело раздаются восторженные выкрики.

Для могадорцев это просто множество легких целей. Я с ужасом представляю момент, когда пушки на корабле откроют огонь по этой толпе. Хочется сказать им, чтобы спасались бегством, но это может породить панику. Если меня вообще хоть кто-нибудь послушает.

— Разойдись! Прочь с дороги! — кричит Уокер, выбравшись из внедорожника. Она подняла вверх свое удостоверение, но никто особо не обращает на нее внимания.

Агенты из джипов на пару с коппами, которых Уокер уболтала у отеля ехать с нами, образуют вокруг меня, Сандерсона и Сэма кольцо. Девятый пробивается к нам, свирепо глядя на группу подростков, радостно приветствующих космический корабль.

— Кретины, — ворчит он, затем смотрит на меня. — Это дохлый номер, Джонни.

— Мы должны защитить как можно больше, — отвечаю я.

— Спасение утопающих — дело рук самих… — говорит Девятый, затем кричит через плечо одного из агентов: — Эй вы, тупицы, катитесь домой! Или раздобудьте пушки и возвращайтесь!

Уокер сердито оглядывается:

— Будь добр, не подстрекай гражданских вооружаться.

Девятый одаривает ее зверским взглядом и продолжает кричать:

— Это война, дамочка! Люди должны быть готовы!

Кое-кто их окружающих нас людей прислушивается, либо их просто нервирует все возрастающее количество полицейских. Я замечаю, как некоторые обмениваются беспокойными взглядами и начинают потихоньку исчезать в той стороне, откуда мы пришли. Уокер морщится от слов Девятого, затем хлопает одного из агентов по плечу.

— Вперед! — кричит она. — Нужно продвигаться!

Но скопища людей все еще отделяют нас от ООН, и ни намека, что толпа собирается уменьшаться. Агенты Уокер и полицейские начинают протискиваться сквозь нее, с нами в середине.

— Полегче чувак! Не ты один хочешь вознестись на «Энтерпрайз».

— Дерьмо собачье! Это ж Люди в черном! — выкрикивает другой.

— А они не сделают нам ничего плохого? — кричит Сандерсону женщина, мимо которой мы пробираемся. Возможно, она узнала в нем важную шишку. — Мы в опасности?

Сандерсон отводит глаза, и вскоре женщина теряется в толпе. Мы продвигаемся медленно, несмотря на дюжину полицейских и агентов, расчищающих нам путь. Этих людей надо убрать с дороги.

Какой-то парень с безумным взглядом и неряшливой бородкой, типичный проповедник конца света, врезается прямо в Уокер. Она теряет равновесие, но я ее подхватываю. Она даже не благодарит меня — в ее глазах замерли ярость и отчаяние. Сытая по горло этой толпой, она вытаскивает пистолет из кобуры на бедре, видимо раздумывая, не сделать ли несколько выстрелов в воздух, чтобы расчистить путь. Я останавливаю ее руку и, когда она зло на меня смотрит, качаю головой.

— Не надо. Начнется паника.

— Она и так уже есть, — отвечает она.

— Лично я бы от выстрелов запаниковал еще больше, — вмешивается Сэм.

Уокер издает недовольный звук и снова начинает пробивать путь сквозь толпу. Я толкаю Девятого локтем в бок.

— Давай им поможем, — предлагаю я и сразу добавляю: — только без членовредительства.

Девятый кивает, и мы начинаем использовать телекинез, чтобы отодвигать людей с дороги. Девятый действует даже более аккуратно, чем я ожидал. Мы создаем вокруг нас эдакий телекинетический пузырь, мягко сдвигающий людей в сторону. Никто не получает повреждений, и путь для Уокер и остальных наших провожатых медленно расчищается.

По мере приближения к зданию ООН, мы попадаем прямо под тень могадорского крейсера. По телу пробегают мурашки, но я стараюсь не подавать виду. По обеим сторонам дороги, по которой мы толкаемся, установлены флаги всех стран-участников ООН. Символы государств развеваются на легком ветру, пойманные под брюхом огромного могадорского судна.

Впереди, у входа в здание ООН, наспех соорудили сцену. Здесь уже силы безопасности организованы лучше и состоят из сотрудников полиции и частной охраны ООН. Они не дают людям подобраться слишком близко к сцене и входу в главное здание. Еще там сосредоточились журналисты, их камеры нетерпеливо вертятся от сцены к зависшему кораблю и обратно.

Я хватаю Сандерсона за плечи и тяну к себе, указывая на сцену.

— А это еще для чего? Что тут будет?

Сандерсон кривится, но вырваться не пытается.

— Возлюбленный Вождь неравнодушен к театральным представлениям. Ты знал, что он написал книгу?

— Чтение для дураков, — фыркает Девятый, больше сосредотачиваясь на толпе.

— Меня не волнует его пропаганда, Сандерсон. Объясните про сцену.

— Она как раз для той самой пропаганды, — отвечает Сандерсон. — Я сам и еще кое-кто из МогПро — которых, уже наверное арестовали стараниями нашего доброго друга Уокер — должны были приветствовать Сетракуса Ра. Он собирался продемонстрировать дары, которые могадорцы могут предложить человечеству.

Я вспоминаю состояние, в котором мы нашли Сандерсона, с черными венами и почти убитого так называемым могадорским медицинским улучшением.

— Но сначала он бы вас излечил, — говорю я, сложив одно с другим.

— Аллилуйя! — горько говорит Сандерсон. — Наш спаситель! Затем мы бы пригласили его в ООН для переговоров, и, уже на завтра приняли бы мирную резолюцию, разрешающую могам находиться в воздушном пространстве каждой страны-члена ООН.

— Иначе говоря, — говорит Сэм, — Земля сдастся.

— По крайней мере, это произойдет без жертв, — говорит Сандерсон.

— Вы так уверены, что люди не взбунтуются? — спрашиваю я Сандерсона. — Оглянитесь вокруг. А теперь представьте, что случится, когда моги покажут свое настоящее лицо? Начнут тут расхаживать? Подминать все под себя? Возникнет паника, бунты — даже с вашей хваленой дипломатией. С чего вы взяли, что ваш план сработает?

— Разумеется, Сетракус Ра подумал и об этом, — говорит Сандерсон. — Таким образом он планирует выявлять диссидентов. Рабочий момент.

— Так он будет знать, кого убивать, — ворчит Давятый.

— Жесть! — восклицает Сэм.

— Не такая уж большая цена за выживание человечества, — спорит Сандерсон.

— Я видел будущее под гнетом могадорцев, — говорю я Сандерсону. — Уж поверьте, цена будет гораздо выше, чем вы рассчитываете.

Сэм посылает мне предупреждающий вгляд, и я понимаю, как безысходно это звучит. Словно война с могадорцами на Земле неизбежна, и мы ничего не можем сделать для защиты человечества. По правде говоря, я не уверен, что есть способ разрешить эту ситуацию без кровопролития. Война уже здесь, и сражения не избежать. Но я не должен лишать надежды остальных.

— Не обязательно, что все сложится именно так, — добавляю я. — Мы остановим Сетракуса Ра прежде, чем все зайдет настолько далеко. Но вам придется помочь.

Сандерсон кивает, не отводя глаз от сцены.

— Хотите, чтобы я довел дело до конца.

— Да, представьте его публике, как он того и хотел, — говорю я, накидывая капюшон толстовки. — А затем мы с ним справимся.

— А сил-то у вас на это хватит?

Переводя взгляд на Сандерсона, чтобы ему ответить, я замечаю тот же самый вопрос в глазах Сэма. Он не присутствовал во время нашей прошлой битвы с Сетракусом Ра, но он знает, что она прошла не очень удачно. А ведь в ней принимали участие все Гвардейцы — сейчас же есть только мы с Девятым. Разумеется, пушки агента Уокер и ее людей тоже пойдут в ход.

— Обязательно, — говорю я Сандерсону

Пробравшись ближе ко входу в здание ООН и сцене, мы натыкаемся на парня, одетого в курьерскую форму, которого окружает несколько камер новостных каналов. Его трудно не заметить, так как он единственный, кто привлекает внимание прессы, помимо огромного крейсера могадорцев. Я прислушиваюсь к его словам.

— Клянусь, парень упал с неба! — кричит курьер в ответ на недоверие журналистской братии. — Может, он, конечно, спланировал вниз, не знаю, но об землю он шмякнулся знатно. Хотя кожа у него была, ну знаете, будто покрыта броней или что-то типа того. А вообще, выглядел он парашливо.

Девятый сжимает мое плечо. Он тоже все слышал, и это настолько отвлекло его внимание, что он перестал сдерживать телекинезом людей по сторонам. Сопровождающие нас агенты охают и поддаются под натиском толпы, но затем справляются и оттесняют людей назад.

— Ты слышал это, слышал!? — спрашивает Девятый, и глаза его горят жаждой крови.

— Да может, просто одержимый какой-то, — отзываюсь я по поводу курьера, хотя сам не очень-то в это верю. — У них у всех сейчас наверняка крышу посрывало.

— Исключено, — говорит Девятый возбужденно. Его взгляд заинтересованно обшаривает толпу. — Пятый здесь, чувак. Пятый здесь, и я собираюсь набить его жирную рожу.


Загрузка...