Глава 4

— Получишь ресурсы для Культивации. Будешь практиковаться в мастерстве и боевых искусствах на ровне с остальными. Если сдашь все тесты и экзамен, получишь силу, о которой до этого и мечтать не мог. — и вновь женщина говорила обыденно, непринуждённо, словно торговала цветами на дороге, хотя в каждом её изречении прослеживалась огромная ответственность, которая легла бы на плечи Гу Лианга.

— Что будет, если я не справлюсь? — осторожно поинтересовался царевич.

— Ты упустишь шанс стать сильным. — ответ показался мальчику очень странным. Он не звучал зловеще, угрожающе или же снисходительно. В нём парень уловил скрытый смысл, отчего по спине пробежали мурашки. Оглянувшись на Гюрена и девушек, которые всё это время стояли у входа с опущенными головами царевич решил, что для него не будет проблемой превзойти этих ребят. Нужно было только приложить некоторые усилия.

— Я согласен. Гу Лианг готов принести клятву мастеру Ши Бай Ко. — поклонившись, как это делали во дворце слуги при виде царевича, мальчик выразил уважение пожилой женщине.

Утро Лианга началось с раннего подъёма. Во дворце он вставал с восходом Глаза Бога, отправляясь на тренировки с мастером. Мальчик считал это весьма жёстким графиком, учитывая, что занятия продолжались до самого вечера. Здесь всё было по-другому. Закат и рассвет выступали малозначимым явлением для местных практиков. Все вставали по сигналу колокола, после чего быстро одевались и выходили из деревянных бараков на отведённые площадки.

Место завтрака занимала тренировка с каменными манекенами. Мастер сделала их практически неуничтожимыми, поэтому дети могли совместно практиковать боевые навыки и контроль внутренней силы. Никто не подсказывал Лиангу, что и как нужно делать дабы добиться прогресса. Дети по младше были разрознены и отстранены от всех остальных, тогда как те, что старше, наподобие Гюрена, Дэйю и остальных были более сплочены. Они тренировались на отдельной площадке практикуясь друг с другом, а не на манекенах. Периодически старшие пропадали на неделю, или даже на месяц, после чего возвращались с новичками. Несмотря на это, общее количество детей не сильно отклонялось от изначального, что позволяло делать определённые выводы.

Гу Лианг тренировался усердно, дабы не попасть в число тех, кто не справится на грядущем тесте. Он хорошо запомнил наставления мастера Ван Шана и просто повторял то же самое, но теперь в куда бо́льших объёмах и с куда бо́льшей мотивацией. Теперь царевич был ни лучше, ни хуже всех остальных. Нужно было стараться, чтобы вновь заслужить то уважение и почести, которые он имел по праву своего рождения в палатах дворца. Наставления любимого мастера помогали ему преодолевать трудности.

После тренировки с манекенами следовала двухчасовая медитация. Иссушённый избиением болванчиков запас внутренней силы Лианга не позволял ему погружаться в медитацию, поэтому он мог лишь делать вид, что медитирует, а вместо этого переводить дух для последующих тренировок. Голод мучал его, но парень начинал привыкать к жёстким условиям.

Сразу после очередного удара колокола следовали занятия с мастером Ши Бай Ко. Женщина рассказывала о различных травах и зельях. Показывала, как приготовить яды и противоядия. Как правильно добывать, хранить и ухаживать за растениями и полезными ингредиентами. Эти лекции казались Лиангу самыми бесполезными. Зачем вообще использовать зелья и травы, если можно подавить противника одной только аурой превосходящих сил? Ни один Культиватор не вступит в бой с тем, кто сильнее него, а если возникнет такая ситуация, что оба противника будут равны, то они просто разойдутся и не станут конфликтовать. Таковы были современные реалии, когда Культиваторов было несоизмеримо меньше, нежели сто тысяч лет назад. Все территории давно были поделены, и баланс сил уравновешивал и поддерживал мир на территориях Империи Культиваторов, а также на всех близлежащих землях.

Несмотря на изменившиеся порядки мастер Ши Бай Ко считала иначе. Ближайший тест должен был включать в себя вопросы по лекарствам и ядам, поэтому царевич буквально заставлял себя учиться, пытаясь не спать на занятиях с мастером Ши Бай Ко.

После занятий ученики могли выбрать, куда потратить оставшиеся четыре часа. Вариантов было всего два — сон и тренировка на манекенах. Спустя четыре часа после завершения занятий с мастером звонил колокол и сутки начинались заново. Уставшие и измотанные дети волокли ноги до своих коек, где отрубались за считанные секунды. Лианг же не мог себе позволить такой роскоши. Его мастерство контроля внутренней силы было на стадии Древа (4).

Сразу за тестом по травоведению должна была идти проверка внутренней силы и порогом прохождения был красный цвет внутренней энергии, что равнялось пятому уровню мастерства. Именно этим уровнем обладали практически все ученики мастера Ши Бай Ко, по крайней мере, Лианг не встречал никого, кто был бы на том же уровне, что и он сам. Даже новички, пришедшие в это место совсем недавно, были на красном уровне.

В связи с очевидным отставанием царевич был вынужден тратить отведённое на сон время чтобы иссушить накопленную за день энергию и натренировать внутренние каналы. На улице стояла глубокая ночь, дул сильный ветер. Отличное время чтобы практиковать техники стихии воздуха.

Гу Лианг не без труда добрался до тренировочной площадки, и, к своему удивлению, увидел там незнакомого парня. Он был явно старше самого Лианга. Это было видно по его росту. Пускай парень и не выглядел настолько взрослым, как тот же Гюрен, всё же это заставило царевича насторожиться. Обычно Лианг тренировался в гордом одиночестве, и занимал самый удобный по расположению манекен, до которого утром было не добраться. Сейчас же его «законное» место было приватизировано другим человеком. В другое время Лианг не стал бы реагировать и просто смирился, но было одно «но».

Незнакомец уже имел красный уровень мастерства. Его внутренняя энергия была достаточно концентрированной, а формации плотными и изящными. По большому счёту ему не нужны были тренировки с манекенами больше положенного, тем не менее он занимал лучшее место на платформе. До другой платформы было идти достаточно долго, чтобы Лианг принял этот вариант, поэтому царевич предпочёл обратиться к незваному гостю с просьбой.

— Эй, ты! — крикнул паренёк в спину тренирующегося ученика, после чего тот сразу же развеял атакующие формации и повернулся. — Как тебя зовут? — из-под капюшона юноши выглядывали блондинистые пряди волос, а кожа была немного подзагоревшей, что говорило о его низком происхождении. Во дворце Лианга загорелую кожу имели только слуги, целыми днями впахивающие на царской оранжерее.

— Ву Чи. Чего хотел? — юноша выглядел совсем недружелюбно, оно и понятно. Здесь никто из новоприбывших не поддерживал тёплые связи. Все были с тяжёлой судьбой, все были соперниками друг другу, все желали стать сильнее.

— Моё имя Гу Лианг. — решил для приличия представиться царевич. — Не мог бы ты освободить этот манекен?

— С чего ради? — фыркнул Ву Чи, глядя на собеседника сверху-вниз.

— С того, что тебе нет смысла тренироваться, а я прихожу сюда по ночам, чтобы повысить своё мастерство. Не думаешь, что будет правильно уступить мне это место? — внутренне Лианг уже приготовился отстаивать свои слова на деле. Он ощущал, что собеседник был где-то между третьей и четвёртой стадией Формации Воина (2), этого было достаточно, чтобы царевич мог одержать верх даже уступая сопернику в мастерстве.

— Тебе придётся поискать другое место для тренировок. Всё-таки я пришёл раньше тебя. — оскалившись, блондин выпустил из ладоней внутреннюю энергию пятого уровня мастерства. Она быстро приобрела вид концентрированной стихии воздуха, очень чистой и стремительной.

Вжух!

Ветер переменился, попав под контроль молодого человека. Само окружение способствовало этой атаке, и уже через пару секунд в руку Лианга прилетело несколько ветряных лезвий.

Кап-кап-кап.

На каменную площадку упали капельки крови. Царевич успел увернуться, но его рука всё же попала под удар и была повреждена. Если бы у Лианга была стихия огня, он бы смог быстро прижечь рану и остановить кровь, но в его распоряжении были только стихии земли и воздуха.

Соперник уже воспользовался преимуществом, перетянув под свой контроль основную часть окружающих потоков ветра. Если бы Гу Лианг сейчас использовал ту же самую атаку, она была бы в разы слабее. Исходя из этого царевич взмахнул уцелевшей рукой, направляя энергию оранжевого цвета в землю.

Камни под его ногой задрожали. Вибрации распространились на всю площадку. Вскоре несколько плит подскочило в воздух, словно капли воды, попавшие в раскалённое масло. Следом мальчик использовал стихию воздуха, чтобы перенаправить импульс камней, после чего те со свистом полетели в сторону Ву Чи.

— А-агх! — вскрикнул от боли блондин. Превосходство соперника в чистой Культивации нельзя было отрицать. Если он ещё мог со своим третьим уровнем Формации Воина (2) уклониться от пары камней, то избежать всех атак не было ни единого шанса. К тому же юноша не владел никаким стихиями, кроме воздуха, поэтому мог только пытаться сбежать. Шквал камней настиг его очень быстро.

Бам-бам-бам-бах-бах!

Словно град, посыпались камни на тело юноши, ломая кости и оставляя раны на теле. Одежда ничуть не спасала, разве что уберегла от открытых кровавых порезов. Покрыв Ву Чи синяками с ног до головы камешки разлетелись по площадке, издавая насмешливый клёкот. Бой был окончен.

Никто из детей не проснулся от шума на тренировочной площадке, все спали слишком крепко, и давно привыкли, что кто-нибудь по ночам тренируется, либо соревнуется в силе. Никого не волновали звуки борьбы и никто не пришёл бы разнять потасовку детей.

Гу Лианг победно улыбнулся. Он ощутил себя важным впервые с тех пор, как покинул дворец. Наконец ему удалось самоутвердиться за счёт Ву Чи. Но прежде всего нужно было позаботиться о ранениях. Кровь, оставленная порезами от атаки Ву Чи продолжала вытекать наружу. Черная одежда скрывала весь масштаб катастрофы, но по внутренним ощущениям Лианг понимал, что, если ничего не предпринять, он может потерять сознание от потери крови. Царевич ещё не знал, что предпримут другие ученики если увидят его умирающего, не способного помочь себе самостоятельно. Скорее всего они пройдут мимо, ибо никто из местных не был ему другом.

Оглядевшись по сторонам, парень подошёл к краю площадки. В месте, где заканчивался камень, начиналась зелёная растительность. Сорная трава не была высокой, потому как регулярно утаптывалась сандалиями учеников, а также страдала от остаточных волн стихийных атак, что ежедневно расходились по тренировочной зоне. Рыская глазами по сторонам, Лианг всё-таки зацепился взглядом за витиеватый стручок зелёной травы. Она легко могла затеряться среди остальной зелени, но всё же мальчик смог ухватить её из общей картины.

Гу Лианг осторожно опустился на колени рядом со спиралевидным стручком. Не спеша он направил внутреннюю силу, преобразованную в стихию земли по стеблю растения. Горькая Хнула обладала целебными свойствами, и по счастливой случайности росла рядом с тренировочной площадкой. Лианг не мог поверить своей удаче, выжимая сок из неповреждённого корня целебной травы себе на рану, которая сразу же начала сильно щипать и затягиваться. Парню удалось отыскать ещё несколько травинок и извлечь их корни из-под земли. Это было действительно опасно, встревать в драку с другим Культиватором посреди ночи в столь неприветливом месте.

Окинув взглядом лежащего на камнях Ву Чи, царевич внезапно забеспокоился. Никто из учеников не поможет ему, когда начнётся утренняя тренировка. В лучшем случае бедолагу оттащат подальше, чтобы не мешался, а затем старшие вынесут его труп за пределы скрывающего барьера.

Приблизившись к Ву Чи, царевич потрогал его горло. Пульс был, хоть и слабый. Скорее всего несколько костей были сломаны, при атаке он целился камнями в туловище. Возможно, даже были разрывы внутренних органов. Такое не вылечить Горькой Хнулой.

Бросив взгляд в сторону одиноко стоящего манекена, а затем вернувшись к едва дышащему блондину с плебейским цветом кожи, царевич сплюнул на каменную плиту, приложив немало усилий чтобы взвалить тело юноши на плечи. Тут же заныла едва зажившая рана, благо на Смертной Сфере (1) мастер Ван Шан хорошенько избивал Лианга, поэтому тело парня было закалено и выдержало новые нагрузки, не давая свежим ранам снова раскрыться. Пыхтя и сопя, Гу Лианг поволок Ву Чи в сторону обители мастера Ши Бай Ко.

Тест на растения и знание лекарств Лианг сдал на отлично. Несмотря на занудство занятий и скуку, которую он продолжал испытывать, царевич всё же пересилил себя и запомнил все основные приёмы, что показывала мастер Ши Бай Ко. Вообще её методы возмущали Лианга. Его прошлый мастер привил парню знание того, что превосходство в уровне Культивации и мастерстве решает всё. В будущем его, как правителя должны были ещё обучить искусству владения мечом и копьём, которые были традиционными в правящих семействах Царства Узурпирующей Птицы. Даже в самом странном сне Лианг бы не поверил, что ему придётся учить названия малюсеньких травинок, и копаться в земле в поисках целебных корешков. Это было уделом плебеев, и чем больше он этим занимался, тем больше ненавидел мастера Ши Бай Ко.

Благодаря тому, что царевич спас жизнь Ву Чи, хотя мог бросить его умирать в ту ночь, блондин стал его соратником. Ву Чи оказался не плохим парнем, и принял превосходство младшего без особых угрызений совести. Позже царевич узнал, что юноша не был обласкан судьбой, как это произошло с ним.

Ву Чи появился на свет в одном из главных городов Королевства Морозного Вепря. Будучи нежеланным ребёнком одного из патриархов, к нему относились с пренебрежением. По факту он был простым слугой, рабом, как и его мать. Однако спустя несколько лет мальчик показал резко возросший уровень внутренней силы, такое бывало нечасто, и в основном всё о потенциале ребёнка можно было сказать уже спустя несколько дней после рождения на свет. Но Ву Чи был другим. Когда его повторно осмотрели, то пришли к выводу что парню быть Культиватором. Потенциал был выше среднего, а это значило, что он мог легко занять место одного из патриархов города, и даже, кто знает, возглавить их при должном воспитании и получении квалификации.

На парня и его мать тут же обрушилось множество проблем. Одни патриархи хотели заполучить на него влияние, чтобы тот, когда подрастёт, был более лоялен. Другие же напротив, стремились сжить мальчика со свету, потому что внезапный талант под боком мешал их спокойной и вольготной жизни, ставя под вопрос стабильность, нажитую непосильным трудом. После неудачного покушения на его жизнь Ву Чи решил сбежать из города, но его встретили старшие ученики мастера Ши Бай Ко и привели в это место.

Ву Чи поставил себе цель стать сильнее, чтобы освободить мать из услужения патриархам своего города, и жить обычной жизнью без интриг и опасностей. Он не хотел становиться самым сильным на свете, блондин просто хотел достичь того уровня, когда сможет постоять за себя и за своих близких перед патриархами, а после начать новую жизнь.

Узнав о цели Ву Чи, царевич определил, что из него выйдет неплохой слуга. Блондин не был ему соперником на пути к вершине и заполучению расположения мастера Ши Бай Ко. Гу Лиангу был нужен кто-то, кто будет заниматься для него плебейской работой, пока он практикуется и сдаёт наиболее значимые экзамены.

Лианг и Чи были первыми, кто решил объединиться для достижения собственных целей среди новичков. Два Культиватора были весомым аргументом в бою против любого здешнего ученика, будь он даже в Сфере Пути (3), где пребывали только лишь старшие. Очень быстро Гу Лианг стал одним из самых сильных учеников.

Постоянные тренировки в ночное время не прекратились даже после сдачи экзамена на мастерство внутренней силы. Парень почувствовал, как его потерянные регалии, уважение, почёт и страх со стороны окружающих возвращаются к нему, как напоминание о прежней жизни. Чем больше он тренировался и чем меньше спал, тем сильнее становился. Ву Чи напротив, заметно сбавил темпы развития.

После ранений в драке с царевичем блондин перестал становиться лучше, потерял запал. Ему больше не нужно было полагаться лишь на себя, достаточно было попросить Лианга, и тот с лёгкостью решал все проблемы одним своим словом. Никто из ровесников не перечил юному дарованию. Таким образом сам того не заметив, Ву Чи остановился в развитии, полностью посвятив себя служению Лиангу, которого никто не мог превзойти.

Спустя год непрерывных тренировок организм царевича был истощён. Без сна Культиваторы высоких Сфер могли оставаться довольно долгое время, к тому же это обходилось для них без последствий. Лианг же был только на вершине Сферы Воина (2) и не мог полностью соответствовать той планке, которую сам же для себя и поставил.

Ву Чи постучал в двери Мастера, после чего осторожно вошёл, внося на плече бессознательное тело товарища. Ши Бай Ко тут же велела положить его на кровать, а сама отвела Ву Чи к столу, где он помог ей приготовить специальный отвар. Неожиданно старая женщина показала блондину запретные знания для младших учеников. Только старшие могли пользоваться подобными снадобьями.

— Напои этим Гу Лианга. Его силы восстановятся в кратчайшие сроки. — велела Ши Бай Ко, глядя на Ву Чи пронизывающим взглядом.

— Слушаюсь, мастер. — юноша уже был готов идти, как старуха окликнула его.

— Почему ты всё ещё на третьей стадии? Год назад я давала тебе возможность прорваться. Почему ты не стараешься? — Ву Чи замер от страха. Ему казалось, что сейчас его могут наказать, как провинившегося грешника наказывают разъярённые боги.

— Я пытался, но мне этого не хватило. — понурив голову, едва слышно сказал юноша, ожидая наказания. Однако вместо порицания, неосязаемое давление со стороны Ши Бай Ко резко пропало. Парень смог поднять голову.

— В таком случае просто заботься о Лианге. Хоть на это-то ты сгодишься? — изогнула седую бровь Ши Бай Ко. Поняв, что его не будут наказывать, как это обычно происходило с разочаровывающими учениками, Ву Чи просиял.

— Конечно, мастер! Можете на меня положиться! — после этих слов юноша уверенно зашагал к кровати Лианга со снадобьем в руках.

Загрузка...