Глава 6

Придя к младшим, Гюрена ждало похожее положение дел. Там и тут виднелись следы сражений, площадки были разрушены, а некоторые бараки сожжены. По состоянию обгоревших конструкций можно было сказать, что пожар произошёл не так давно. Дети с опаской озирались по сторонам, да и сам Гюрен то и дело ловил на себе взгляды с различных сторон. Вокруг было тихо. Все попрятались.

— Выходите. — голос юноши был наполнен внутренней силой. Он пронёсся по всем закоулкам, проник в каждый дом. Это звучало как приказ, а не как просьба, поэтому один за другим дети стали выходить из укрытий на улицу.

При виде младших Гюрен испытал инстинктивное чувство отвращения. Их было немного, где-то треть от изначального количества, но их аура переменилась. Теперь дети были больше похожи на зверей, и пусть их Культивация не выросла за прошедшие месяцы, вели они себя не как люди.

Старший заметил, что дети окружают его. Они держали дистанцию, при этом как бы отрезая пути к отступлению. Это было похоже на стаю голодных, осунувшихся собак, что вылезла из своей норы по приказу тигра. В глазах детей Гюрен заметил огонь дикости. Когда-то надменные наследники именитых семей, несущие в себе добрую кровь и следующие путям развития внутренней силы в короткий срок превратились в зверьё.

— Почему вы не тренируетесь? — задал вопрос Гюрен тем, кто стоял перед ним. В ответ ему было лишь молчание и голодные взгляды. — Лен Лау, отвечай. — обратился старший уже адресно. Мальчик с жёлтыми зубами ответил ему.

— Какой смысл от тренировок, Гюрен, если вы бросили нас?

— Бросил вас? — юноша изогнул бровь в удивлении.

— Вы не оставили нам воды, не оставили еды! — крикнул кто-то в спину старшему.

— Не смеши. — оглядев озлобленные выражения лиц младших Гюрен развёл руками. — Припасов хватило бы на три месяца с лихвой. Как вы умудрились сожрать всё меньше, чем за два? — на эти слова дети ничего не ответили, лишь коротко переглянувшись между собой. — Колокол перестал звонить, и вы тут же забыли о дисциплине?

— Это Вы про нас забыли. — сказал Лен Лау. Остальные закивали ему в унисон. — Лю Гай, Фэн Лун и остальные забрали себе всю еду и оставили нам только воду. Где ты был, когда мы голодали? Спрашиваешь, почему не тренируемся? Это потому, что Фэн Лун был намного сильнее, но как только мы его подожгли, он кричал как простой смертный!

— Вместо того, чтобы становиться сильнее, вы решили просто убрать конкурентов? — теперь в голосе Гюрена не было безразличия. Он демонстрировал недовольство. — Это недостойно Культиватора.

— Да что ты знаешь!? — Лен Лау взмахнул рукой, после чего под ним образовался вихрь.

Вместе с ним в воздух взмыло ещё несколько детей, тогда как другие, сорвавшись с места, понеслись в атаку на Гюрена. Они выглядели истощёнными, однако внутренняя энергия активно питала их тела, предавая невообразимые силы. Их атаки были чётко спланированы, синхронны и смертоносны. Они хорошо усвоили все слабые места человеческого тела, в которые нужно было атаковать дабы жертва скоропостижно скончалась.

Гюрен спокойно стоял, словно к нему не приближались десятки Культиваторов, желающих ему смерти. Как только те приблизились, неся в руках заряженные формации, юноша плавно поднял правую руку. В одно мгновение по одежде старшего заструились капли воды, они танцевали вокруг тела юноши, скатываясь вверх по руке, формируя в ней клинок. Он был полупрозрачный, источая прохладу и влажность. Его длина достигала двух метров, а вес будто не чувствовался. Гюрен сделал невесомый призрачный взмах и пятерых нападавших перед ним располовинило.

Взмах! Взмах! Взмах! Взмах-взмах-взмах-взмах!

Кровь смешалась с водой. Клинок окрасился в красный. Куски тел гроздьями сыпались на покрытую пеплом траву. Аккуратные человеческие половинки, что можно было собрать в мясной конструктор, разлетались в разные стороны.

Летящие сверху атаки достигли Гюрена, но юноша отреагировал невероятно. Вода словно стала частью его тела, и старший с поразительной гибкостью уклонился от ветряных лезвий, что достигли умопомрачительной скорости. Его клинок увеличился, и взмахнув им, Гюрен вспорол живот пролетавшему над ним Лен Лау. Мальчик закричал, ощущая как его внутренности вываливаются в полёте. Несколько кишок упало на плечо Гюрену, однако это никак не отвлекло его.

Пэн!

Ударив левой ладонью по земле, Гюрен вызвал каменный столб. Конструкция начала стремительно расти, поднимая Культиватора на несколько десятков метров.

Оказавшись на одном уровне с теми, кто всё ещё летал на потоках воздуха, Гюрен начал махать клинком кровавой воды со скоростью вихря. Следы от его взмахов распространялись на десятки метров вокруг, срубая верхушки домов и построек.

Культиваторы ринулись в рассыпную, ощущая большую опасность от этих атак. Прежде чем они успели что-либо предпринять конечности нападавших уже пронзила острая боль, а затем они познали чувство необычайной лёгкости. Всё-таки руки и ноги достаточно тяжелы, и лишаясь их, человек в полной мере осознаёт, насколько лёгким и воздушным он может быть.

Лен Лау тяжело дышал. Из его рта текли струйки крови, глаза были широко распахнуты. Взор затуманился, его мысли в хаосе проносились картинками прошлого и настоящего, сливаясь воедино в предсмертном потоке.

Трава щекотала вывернутые наружу внутренности, что длинной косой тянулись за телом ползущего Лау. От боли он не чувствовал ничего, ни внутри, ни снаружи. Ноги отнялись, снизу остался только необъяснимый холод. Руки едва двигались, на кончиках пальцев ещё теплилась жизнь. Мальчик цеплялся за своё существование из последних сил.

Бам! Бах! Бах!

Рядом падали отрубленные части тел. Крики учеников доносились со всех сторон, однако Лау не слышал их, уши заложил надрывный шум слабеющего сердца.

Бум!

Внезапно чьё-то тело упало на парня сверху, буквально впечатав его в землю с огромной силой. Острые кончики травы и камней вре́зались в открытые раны, вонзились в беззащитные органы. Лау хотел закричать, но воздух вышел из лёгких. Из горла вырвался только сдавленный хрип. Торчавшая из-под трупа рука хватала холодный воздух, пока на неё стекала чужая кровь.

Затишье. Крики и вопли стихли, внезапно погрузив окружение в безжизненное облако тумана. Сырость. Использование стихии воды заставило землю вокруг пропитаться влагой и кровью поверженных противников. Гюрен сжал ладонь, разрушив свою атакующую формацию. Водный клинок тут же испарился, превратившись в водяной туман, ровно, как и ранее брошенные водяные лезвия.

Бам!

Спрыгнув со столба, юноша заставил ползущие по низу облака тумана расступиться, расчищая перед ним узкий путь. Лен Лау к тому моменту сумел освободиться от давления упавшего трупа и полз прочь от старшего. Гюрен бесстрастно наступил ногой на кишки ученика, отчего тот дёрнулся на месте. Сдавленный крик почти вырвался из его окровавленной глотки, но сил на него не хватило. Раздался какой-то жалобный писк.

— Ты спросил, что я могу знать? М? — хлюпая подошвами сандалий по внутренностям последнего выжившего, холодно спросил Гюрен.

Лау из последних сил пытался вырваться, вытащить кишки из-под ног старшего. Страх смерти не позволял ему сдаться. Младший очень сильно хотел жить, как и остальные ученики.

— В своё время мы прошли через нечто подобное. — остановившись перед Лен Лау, Гюрен вытер подошву о его лицо. — Пускай мы и не справились с испытанием, мы хотя бы не убивали и не жрали друг друга. Понимаешь, о чём я?

— М-м-м!

— Заткнись. Вопрос был риторическим. — подняв ногу, Гюрен с силой опустил её на младшего. Шея Лен Лау громко треснула, переломившись, после чего дыхание парня стихло навсегда.

— Закончил? — с неба сквозь туман спустилась Дэйю, слегка раскачиваясь на ветряных потоках.

— Да. — сухо отозвался юноша, окончательно вытирая ноги о влажную траву.

— Спасибо, что сделал всё сам. Мне как-то не по себе убивать… своих. — прикрывая рот рукавом и стараясь не смотреть на останки младших поблагодарила девушка.

— Будешь должна. — как нечто само собой разумеющееся буркнул Гюрен. — Идём, нужно доложить мастеру.

Туман рассеивался, открывая свету Глаза Бога обезображенные, расчленённые тела. Звон колокола, что молчал два полных месяца провожал большу́ю партию душ в мир иной.

Два месяца назад…

Гу Лианг терпеливо ждал. Перешагнув порог обители, он едва не потерял сознание от ран. Запах трав и зелий был невероятно стойким, в разы сильнее, чем обычно. Казалось, сок целебных трав сконцентрировался в окружающем воздухе, проникая в поры и закупоривая повреждённые сосуды. Боль сама собой отступила, а разум прояснился. Готовый ещё секунду назад отключиться, царевич теперь стоял на ногах более твёрдо.

— Сядь за стол. — велела Ши Бай Ко, заходя следом и запечатывая дверь необычайно мощной формацией. — Выпей. — пододвинула женщина деревянную ступку с измельчёнными травами, что были залиты небольшим количеством масла.

Парень сделал, как ему велят, не без труда проглотив вязкую и слизкую субстанцию с горьким привкусом. Тело Лианга наполнилось теплом, а раны начали быстро затягиваться. Несмотря на весьма ощутимый эффект, царевич был сильно измотан, поэтому отключился прямо на столе.

Очнувшись, юноша почувствовал тяжесть во всём теле. Мышцы затекли, а позвоночник побаливал в области поясницы. Оценив своё состояние, мальчик понял, что вероятно проспал целый день, если не больше. Урчащий живот подтвердил это предположение.

Старших поблизости не было, как и мастера Ши, поэтому мальчик поднялся по лестнице на второй этаж. Раньше царевичу не доводилось бывать в верхних частях обители мастера, но после недавних событий он перестал бояться некоторых вещей.

Наверху обнаружился небольшой коридор и около десятка деревянных дверей с наложенными на них защитными формациями. В коридоре на полу сидели несколько старших. Медитация помогала им прийти в себя после пробуждения меридиан. На их ладонях царевич заметил ранее не принадлежавшие им стихии. Вода, огонь, земля. Ученики пробудили как минимум один меридиан, овладев новыми стихиями что танцевали во вместилище формаций на их раскрытых ладонях. Подойдя к Бию, которая пробудила стихию огня, мальчик встал напротив, глядя на неё сверху вниз.

— Перестань делать вид, что погружена в пустоту. — после слов царевича девушка приоткрыла глаза, бросив на юношу снисходительный взгляд.

— Мастер Ши не разрешала тебе сюда подниматься. — спустя пару секунд девушка демонстративно закрыла глаза, и вернувшись к медитации, добавила. — Лучше оставайся внизу. Тебе здесь не место.

Бам!

Из тела Лианга распространилась убийственная аура, что пробудила всех до одного старших, буквально вырвав их из медитации. Все они подумали, что их уже атакуют, вскочив на ноги и направив внутреннюю силу в формации новообретённых стихий. Но лишь завидев, что вся опасность исходит лишь от одного единственного младшего в Формации Воина (2), мгновенно расслабились.

— Ты убила Ву Чи. — зло процедил царевич. — Не хочешь ничего мне сказать? — девушка не удосужилась даже открыть глаза, а лишь увеличила концентрацию внутренней силы в ладонях, из-за чего жар пламени распространился, достигая кожи Гу Лианга. Тот инстинктивно отстранился, ибо сила подобного уровня могла легко нанести непоправимый вред. Даже лекарства Ши Бай Ко не помогут.

— Хм, я не виновата, что этот идиот полез куда не следовало. — демонстративно хмыкнув, произнесла Бию.

— Что? — рассвирепев, мальчик сжал кулаки.

— Что слышал. Мы хотели преподать тебе урок, а этот слабак стоял на пути. Тебе ли не знать, насколько он беспомощен перед практиками Формации Пути (3). — юноша был вне себя от злости. Когда девушка высказалась, со стороны старших послышались насмешливые поддакивания.

— Вот-именно, Лианг!

— Ву Чи слишком переоценил свои силы.

— Чего ты так убиваешься по нему? Возможно, тебе пробудят меридиан. Радоваться надо!

— Не хватало ещё из-за какого-то слабака расстраиваться.

— Кстати. — улыбнувшись на слова товарищей, добавила Бию. — Не держи зла, Лианг. Теперь мы все пробуждённые. Оставим прошлое позади, теперь мы значимые личности во всём мире. Давай не будем переходить черту, хорошо?

Услышав за спиной скрип открывающейся двери, Лианг развернулся и быстрым шагом направился вниз. Уже готовый покинуть обитель царевич услышал за спиной голос мастера Ши.

— Подожди. — царевич замер, словно скованный заклинанием противоречивых чувств. — Бию права. Не нужно принимать всё близко к сердцу. Это удел смертных.

— Почему вы позволили им убить Ву Чи? Он ничего плохого не сделал. — Спросил юноша, развернувшись и взглянув в глаза старой женщины.

— Смерть Ву Чи была предопределена. — слова мастера звучали так, что нельзя было не принимать их за чистую правду. Это было странно, горько и безжалостно. — Ву Чи остановился в развитии. Он был слаб.

— Это вовсе не так! — впервые Лианг воспротивился словам Ши Бай Ко. — Чи много тренировался, даже больше, чем кто-либо из младших!

— Тренироваться и расти две разные вещи. — безэмоционально поучала мастер Ши. — Ву Чи отринул свои собственные возможности, положившись на более талантливого человека. — эти слова ошеломили царевича. Сверху раздавались радостные крики и улюлюкания старших. Кто-то из них прорвался на следующую ступень Культивации.

— Я хочу уйти. — спустя минуту молчания произнёс Лианг.

— Почему? — вскинув седые брови, поинтересовалась Ши Бай Ко. Было не похоже, что старая женщина хотела удерживать парня силой, а просто хотела удовлетворить своё любопытство.

— С ними я не хочу становиться сильнее. Не смогу. — сжав кулаки, с трудом выдавил из себя объяснение царевич.

— Решил сдаться? — уточнила Ши Бай Ко.

— Нет. Просто у меня с этими шакалами разные взгляды на жизнь. — мастер сделала шаг навстречу Гу Лиангу, отчего тот подумал, что его ждёт наказание за оскорбление старших, но женщина лишь внимательно смотрела в глаза парнишки.

— Ты же понимаешь, что они сильнее, и поэтому правы?

— Понимаю.

— А если ты станешь сильнее, что тогда?

— К чему эти вопросы? — юноша потерял изначальную нить разговора. Для того, кто хотел покинуть обитель, ему задавали слишком необычные вопросы.

— Сейчас ты определяешь свою дальнейшую судьбу. Только и всего. Поэтому отвечай, Гу Лианг.

— Я стану сильным без всяких «если». Чтобы такие, как они больше не могли судить таких, как Ву Чи.

— Так Ты хочешь судить? — улыбнувшись, спросила мастер Ши.

— Буду. — ответил царевич, разворачиваясь обратно к двери. — Вы снимите защитный барьер, или может убьёте меня? — юноша не думал, что Ши Бай Ко не осмелится убить кого-то вроде него. Он был одним из многих её учеников. В любом случае парень слишком слаб, а старая женщина слишком сильна, возможно, сильнейшая во всём мире. Её мотивы и действия нельзя было предугадать заранее.

— В таком случае тебе стоит пойти со мной. — после этих слов женщина взмахнула рукой. Всё вокруг стало серым, потеряло цвета.

Замерли растения, что плавно двигались в такт эманациям витавшей энергии стихий. Частички пыли замерли в воздухе посреди незамысловатого вальса, словно прикованные невидимыми гвоздями к невидимым стенам. Увидевший это Гу Лианг в ужасе посмотрел на Ши Бай Ко, которая жестом позвала его за собой.

Поднявшись наверх, юноша заметил, что старшие не двигались с места. Как растения и пылинки они замерли. Их энергия всё ещё циркулировала, однако тела не отличались от статуй, безжизненных и холодных.

Пройдя мимо, царевич ловил на себе их взгляды, хотя зрачки глаз были обращены совсем в другую сторону. Они словно могли следить за ним каким-то другим способом. Находясь в окружении потерявших цвета предметов, царевич чувствовал себя крайне неуютно, а вот Ши Бай Ко словно проделывала такое уже тысячу раз. Сняв защиту с одной из дверей, женщина провела юношу в комнату с одним единственным столом, вырезанным из камня. Камень был пуст, разве что с небольшой выемкой в форме человеческого тела.

— Раздевайся и ложись. — велела старуха, после чего загнула длинные рукава облачения.

Промедлив секунду, юноша сделал шаг к каменному столу. Сбросив верхнюю одежду, царевич остался в набедренной повязке, но поймав взгляд мастера, сбросил и её, после чего вытянулся на каменной плите. Тело тут же съёжилось. Поверхность была необычайно холодной и даже не думала нагреваться от тепла человеческого тела.

Уставившись в потолок, Лианг увидел, как над ним открывается пространственный карман. По слухам подобное было подвластно только Культиваторам, находящимся в Формации Силы (5). Из кармана начала исходить сильная энергия, отдалённо напоминающая стихийную, но в значительной степени отличающаяся.

Она была намного сильнее, опасней. От этой энергии веяло древностью, могуществом, которое можно было узнать только из сказок и мифов о тех великих мастерах, что сражались с богами, и побеждали. Аура принадлежала вовсе не ценным ресурсам духовных растений, минералам и частям монстров, необходимых для пробуждения меридиан. Гу Лианг боялся предположить, что скрывается за аурой столь древнего зла.

Как только достаточно энергии вышло из кармана, она тут же начала проникать в тело юноши через глаза и рот. Гу Лианг потерял контроль над собственным телом сразу же после соприкосновения с неведомой сущностью, что обладала странным подобием разума, желаний и жизни. Никогда раньше он не видел ничего подобного: чтобы нечто бесплотное и неосязаемое обладало подобным уровнем могущества. Эта сила была вне Формаций Культивирования и уровней мастерства. Оно хотело поселиться в человеческом теле, соединиться с Ядром Души, превратив его в нечто иное.

Боль. Резкая и бескомпромиссная. Она перебила все прочие чувства. Юноша пробовал закричать, но не услышал собственного голоса, ибо через рот проникала неизвестная материя. Выемка в каменном столе словно стала глубже, заключая человека на нём в клетку со всех сторон. Бедняга не мог двинуть и пальцем. Оказавшись в подобном положении Гу Лианг не мог ясно мыслить, а нарастающая боль в конце концов сделала своё дело, надломив скорлупу Ядра Души, а затем проникнув внутрь.

Последние частицы древнего нечто вползли через глаза и полуоткрытый рот юноши, чьи ослабленные пальцы оставили глубокие отметины в каменном столе. Ши Бай Ко положила сухую ладонь на глаза юноши, возвращая потрескавшиеся белки в первоначальное состояние. После этого мастер извлекла из пространственного кармана другие лекарства, начав обрабатывать раны снаружи, и вливать восстанавливающие эликсиры в нос и рот, потому как всё внутри было выжжено, иссушено и разорвано.

Когда лекарства подействовали, Гу Лианг начал кашлять, выплёвывая большое количество чёрной, застоявшейся крови вместе с остатками внутренних органов, на месте которых уже выросли новые ткани. Если бы не вмешательство Ши Бай Ко, юноша бы скончался от полученных травм. Старая женщина явно не в первый раз имела дело с подобной процедурой.

Загрузка...