Глава 14

Подготовка была нешуточной. Приглашение было передано всего за несколько дней до начала события, что уже само по себя было оскорблением для любой леди, а с моим статусом… Айрис явно напрашивалась на скандал. Точнее, она жаждала моего игнорирования, что потом бы разлетелось очередной сплетней, но я не могла доставить ей такого удовольствия. Пора было показать, кто королевская кобра этого серпентария, а кто обыкновенная гадюка.

Рене и Бьёрн спали по несколько часов все эти дни, и похожи были на свои тени, но справились на отлично. Заказали новое роскошное платье, подозреваю угрозами, ведь никто в здравом уме не взялся бы за работу в такие сроки. Подготовили подарки наложница — видите ли традиция. Что в общем-то было мне на руку.

Кларисса выживала все эти годы за счет трех составляющих — информация, магические камни и черное сердце. Нет, серьезно — сердце в этой тройке играло ключевую роль. Я знала, что она закошмарила всех вокруг — слуг, мелких аристократов и приближённых к императору людей, как и его самого собственно. А потому я распорядилась подготовить пять магических камней высшего класса с функцией защитного барьера. Этакий прозрачный намек, чтобы ходили и оглядывались — вдруг что?

Конечно, на себя я навесила столько украшений инкрустированных магическими камнями для атаки, что ни один щит не спасет. В первые дни в новом теле я страдала физически и морально от килограммов груза на свои руках, шее, ушах и волосах, а теперь чувствовала себя спокойней, и не желала носа из комнаты показать без подобного обмундирования.

Что же касалось информации, то я всеми силами запоминала детали про каждую семью, но чувствовала себя все равно неуверенно, а ударить лицом в грязь не могла. Поэтому, хоть Бьёрн всеми силами отпирался, я заставила его идти рука об руку. Не в форме зверька и не спрятавшись за своими барьерами — их наверняка бы раскрыли. Почему маг так вел себя, я узнала лишь оказавшись в стане врага.

Куда я совершенно не торопилась. Опоздание было частью моего плана. Во-первых, мое появление не должно было остаться без внимания, да и тот кто выше по статусу по обыкновению приходил последним. Этикет предполагал, что мероприятие не могло начаться, пока не прибудут все гости. Но я ведь не ответила на письмо, желая сделать свой приход неожиданностью, что Айрис явно расценила как отказ с моей стороны.

Во-вторых, я хотела, чтобы тема с женитьбой моего сына была озвучена, и я могла бы пресечь ее раз и навсегда. Чтобы на примере одной зарвавшейся курицы, показать всем последствия поползновений в сторону кронпринца.

Оставалось самое сложно — подгадать тот самый момент. И тут Бьёрн предложил мне необычное решение данной проблемы. Признаться, я вначале напряглась, ведь маг заговорил с таким лицом, будто случилась трагедия. Трагедия в его понимании была — создавая защитный талисман для Каэля он потратил слишком много сил, и теперь какое-то время не мог использовать ману без вреда для себя. А вред этот был вовсе не недомоганием — из-за поглощенного камня души демонического зверя Бьёрн мог в любой момент потерять над собой контроль.

Эти последствия были мне известны, но защита принца оставалась в приоритете. И потому, мне было достаточно и нашей телепатической связи, которая была для меня бесценным справочником фактов, сплетен, а иногда и ругательств. Но оказалось, я забыла об еще одной связи, которую ранее установил Бьёрн.

К сожалению, наш разговор был в утро сборов и я не было времени расспрашивать о том, почему Бьёрн объясняется с таким красным лицом. Он отводил взгляд и выдавал только факты — пойманный ранее маг-перевертышь оказался в рабском контракте с Айрис. Да кто бы сомневался! Но вот, что было нам на руку, Рауль всегда был под рукой хозяйки. А значит, Бьёрн мог видеть и слышать то, что видит и слышит он.

Пусть время подобной связи и было ограничено, выждать нужный момент стало намного проще. И мы отправились в одну из беседок, расположенную недалеко от поляны, где расположились столы под навесами и собирались приглашенные Айрис гости.

Мероприятие предполагалось небольшим и закрытым для большинства дворян. Были приглашены наложницы, вероятно для демонстрации власти и влияния той, что задирала подбородок выше всех. Несколько аристократок приближённых семье Редман и их отпрыски, которые уже учились прислуживать будущим синьорам в качестве компаньонов. Видимо предполагалось, что к ним присоединиться Каэль, вот только принц объявился не один, чем уже подпортил настроение Айрис.

— Приветствую, Ваше Высочество принц Каэль. Благодарю, что приняли приглашение на наше скромное чаепитие. Мы ждали вас.

Возможно я была необъективна, но считала Бьёрна настоящим сокровищем, по воле случая оказавшемся в моих руках. Даже истратив львиную долю своих запасов маны на защитные талисманы для Каэля, он был способен не только установить связь с подсознанием другого мага, но и подключить меня к трансляции происходящего. Видеть глазами Рауля и слышать его ушами было настолько потрясающим умением, что оставалось лишь восторгаться магом, что был на моей стороне.

— Надеюсь, мои гости также станут гостями леди Айрис, — сухо ответил Каэль, которого я совершенно не узнавала.

От робкого мальчишки, чье лицо было раскрашено эмоциями, каким он представал передо мной, сейчас не было и следа. Этот семилетний ребенок был больше похож на взрослого, чем я и мои потуги влиться в новый мир. И владел собой лучше, чем змея Айрис, лицо которой было слишком близко к моему взору. Оттого мимолетная злость в стиснутых челюстях и руке, что сжимала веер до хруста тонкого дерева, не могли от меня укрыться.

— В данный момент герцогская чета Хелдер вместе с другими семьями на аудиенции у Его Величества, что была инициирована вашим домом, — продолжал говорить Каэль. — Поэтому мне подумалось, что отсутствие приглашения у молодого господина Лотара и леди Летиссии всего лишь досадная ошибка с вашей стороны.

Пока я собирала челюсть с пола от речи хрупкого на вид мальчишки, в голове усиленно заработали шестеренки. И возможно, будь это любой другой герой, я бы его и не вспомнила в такой ситуации, но вот главный мужской персонаж не мог от меня укрыться.

Первым порывом было выскочить из укрытия и как городская сумасшедшая закрыть собой Каэля от мальца, что стоял от него по левую руку. Лотар Хелдер был тем, кто по сюжету заберет у моего сына все — возлюбленную, трон и жизнь. И пусть Каэль в романе не был образцом праведности, я всегда была и буду на его стороне.

Моя уверенность была непреклонной, и все же я осталась на месте. Сейчас Лотар был лишь ребенком, таким же мальчишкой, как и Каэль. На полголовы ниже, уже в плечах, хоть и был на несколько лет старше принца. Однако взгляд уже был прямым и открытым. Он прекрасно понимал сколь высоко его положение в обществе и, в отличие от Каэля, не чувствовал себя уязвимым благодаря семье, что всегда была словно огромный острый меч за его спиной.

— Подобные ошибки не столько досадны, сколь губительны для репутации семьи, именем которой были выдвинуты поспешные и бессмысленные смотрины кронпринцессы раньше назначения кронпринца. — внезапно подала голос девчушка, что держала Каэля под руку все это время.

Вот он мир с жесткой иерархической системой во всей красе, когда даже семилетка может поучать взрослого человека только лишь благодаря более высокому положению в обществе. Такова цена становления наложницей не снискавшей внимание императора.

Летиссия была совсем еще малышкой, но воспитание отпрысков самых влиятельных семей империи уже давали свои плоды. Если надменный вид Айрис, чей нос еще градус и мог быть оцарапан острием звезд, вызывал раздражение, то Летиссия Хелдер подражающая манерам взрослых выглядела забавно и мило старательно выговаривая каждое заученное ей слово.

Красивая, словно оживавшая кукла, она являлась любимицей семьи. Кобальтовое платье с бесконечными рюшами, золотой вышивкой и россыпью бесчисленных камней выгодно подчеркивало бледность кожи с сияющим детским румянцем щек, ясные изумрудные глаза и золотистые локоны волос, что были собраны в два высоких хвоста и закручивались на концах крупным кудрями. Один такой наряд по моим скромным домыслам мог бы покрыть покупку нескромной резиденции в сердце столицы.

Откуда мне было это известно? Все просто — несколько дней назад пришлось проредить тайники Клариссы на свое собственное платье. Увы и ах, я находилась в мире, где оружие женщины — наряд и острый язык, скрытый за патокой безобидных слов. А потому мне нужна была самая крепкая броня из возможных, за что, должно быть, швея и портные до сих пор клянут меня распоследними словами.

Тем не менее они успели в срок, и на мне красовалось платье из такой же редкой и дорогой ткани насыщенного темно-синего цвета. Русалочий силуэт крепко оплетал мое тело от самой шеи, по груди и изгибу талии, спускаясь до середины бедра, а затем расходился пышными складками юбок. Чужому взгляду не доставалось ни клочка голой кожи, ведь длинные рукава заканчивались черными перчатками, а спина была замурована крупной шнуровкой над которой Рене пыхтела почти час. К тому же у платья был довольно весомый подол состоящий из нескольких слоев ткани.

Все это великолепие было расшито золотыми нитями согласно моде и статусу, а также инкрустировано магическими камнями. На первый взгляд можно было решить, что я ограничилась элементарной магией воздуха, воды и молний, суть которой окрашивала магические камни определенными цветами соответствующими силуэту платья. Но если поднять несколько слоев подола, то там можно было найти самый настоящий павлиний хвост с камнями всех мастей. Я ведь должна была прийти во всеоружии, и потому я использовала каждый сантиметр платья, перчаток и даже туфель, чтобы припрятать план “а”, “б”, “с” и так до “я”. Возможно излишнюю роскошь моего платья, что больше подходило для бала в императорском дворце, во время простого чаепития можно было принять за трусость, но мне было все равно. Самой себе мне было вовсе не стыдно признаться в своем страхе после встречи с необъяснимым явлением, что ясно желало забрать мою жизнь.

— Леди Летиссия слишком юна, чтобы осознать всю важность этого вопроса на данном этапе жизни нашей империи. — наконец отмерла Айрис, подходя ближе к троице детей и нависая над ними коршуном. — Лучше оставить это взрослым и завести новые знакомства на нашем маленьком мероприятии, что скажете, леди, молодой господин? Для меня большая честь принимать вас во дворце роз.

Она улыбалась с лицом ангела всепрощения, но думалось мне, даже детям была заметна фальшь этой маски. Но маленькая мисс Хелдер не думала сглаживать углы. Она вскинула золотистые брови и поджала пухлые губки, прежде чем размазать Айрис окончательно.

— Братик Лотар, — она посмотрела на брата с самым невинным на свете лицом. — Разве я где-то ошиблась, повторяя слова нашего папеньки?

— Нет, сестра, — улыбнулся он, принимая правила игры.

— Значит наш папенька ничего не понимает в вопросах благополучия нашей страны?

К моему разочарованию замешательство Айрис не длилось слишком уж долго. Все же просто так хозяйкой змеиного гнезда не становятся, пусть даже в отсутствии королевской кобры. И если мое влияние на людей выражалось через их страхи, таково уж наследие этого тела, то эта дамочка выбрала еще более скользкий путь.

— Скажу по секрету, леди, — Айрис даже не побрезговала манерами и присела перед Летиссией, чтобы та могла смотреть на нее сверху вниз, — я вам немного завидую. Его Светлость герцог Хелдер ставит благополучие своей единственной дочери выше собственных амбиций. Каждый присутствующий здесь наслышан, что ваш отец готов на многое ради счастья леди Летиссии. А в чем же состоит счастье любой леди? Разве в ожесточенной борьбе за место кронпринцессы? Поверьте, подобное лишь тяжкое бремя ответственности без гарантии на успех. Тогда в чем? Правильно, в любви. Так почему бы вам не воспользоваться этой уникальной возможностью на нашем скромном чаепитии? Здесь присутствуют молодые господа, достойные вашей руки, могу я проводить вас к столу?

Она протянула руку ладонью вверх и ангельски улыбнулась. А я закатила глаза с такой силой, что, казалось, они сделают сальто. Мало того, что она завуалированно назвала герцога едва ли не предателем, который ставит благополучие дочери выше интересов империи, так еще и опустила важность места радом с моим сыном. То, что у его отца гарем был наполнен несчастными одинокими девицами мечтающими перегрызть друг другу глотки, вовсе не значило, что Каэль пойдет по его стопам. Ну а про разговоры о кавалерах для девочки, которой еще даже десяти не исполнилось… Нет, конечно, я понимала, что договорные помолвки в аристократическом обществе до совершеннолетия детей были ли бумажкой и союзом семей, но Айрис ведь завела речь о любви. Просто смешно.

Дети благоразумно пропустили все мимо ушей, ничего не ответив и последовав за хозяйкой чаепития. В силу возраста им пока рано было ввязываться в конфликты, которые явно бы обратились грязными слухами. В месте, где множество взрослых открыто занимают сторону Редманов, извратить их слова и поступки не составило бы труда.

Оказалось, в отдалении от шатра в котором собирались приглашенные леди располагался еще один поменьше с несколькими загонами. В них собрали разных животных, от пушистых кроликов до пони, на которых имелись седла и вычурные попоны. Кроме того я заметила большое количество слуг и разодетых людей, напоминающих странствующих артистов. Думалось мне, Айрис очень хотела задержать детей дольше одной чашки чая выпитой из вежливости.

— Ваше Высочество Каэль, молодой господин Лотар, леди Летиссия, позвольте представить вам молодого господина маркизата Редман — Реймонда, молодого господина графства Ваймарн — Альдо, и леди маркизата Редман — Сирену. Леди графства Арвин, похоже, опаздывает.

Стоило ли ожидать другого? Айрис пригласила детей своего дома и брата первой наложницы, которая спит и видит, как моя голова окажется на пике. А вот на леди Арвин я посмотреть хотела, все же недавняя встреча ее отца в компании второй наложницы показалась мне весьма интересной.

— Это честь, познакомиться с вами, Ваше Высочество.

Сирена Редман приветствовала последней, казалась кроткой, ее голос едва заметно дрожал. Даже мне в моменте захотелось ее пожалеть. Все же ребенок не в ответе за то, что творят взрослые.

— Моя сестра очень застенчива, Ваше Высочество, — сразу же вмешалась Айрис. — Не окажете ли вы ей честь в сопровождении?

— Я уже сопровождаю леди Летиссию, леди Айрис. — замешкался Каэль.

— Леди Летиссии будет сложно завести новые знакомства на равных в вашем присутствии, Ваше Высочество, так как вы выше по статусу. — Айрис скрыла улыбку за веером. — Но если вы позаботитесь о моей сестре, я буду премного благодарна. Сирена в какой-то мере стала мне дочерью после смерти второй маркизы Редман, поэтому мое сердце успокоится только с милостью принца.

— Хорошо, леди Айрис… — начал было Каэль, но эта змея уже показала клыки с росой из яда на острие:

— Как было бы замечательно, называй вы меня матушкой, Ваше Высочество.

Возгорание… моего подола, думаю, можно было заметить с далеких звезд. Пора было подключить тяжелую артиллерию. Я поднялась со скамьи и махнула Бьёрну, который разорвал ментальную связь с сопровождающим магом Айрис. Пришлось сократить по газону, что цеплялся на каблуки, чтобы быстрее очутиться в нужном месте. Благо детские шатры оказались к нам ближе, чем основной.

— …е откажетесь от покровительства семьи Редман, — донеслось до моих ушей. — Иметь такого сына было бы для меня наивысшим счастьем.

— Что же делать? — мой голос громом разлетелся по округе. Я старалась проглотить сбившееся дыхание и напустить маску ледяного спокойствия и уверенности в себя. — Это наивысшее счастье принадлежит мне. Забыла, кто мать принца империи или похоронила меня раньше времени?

— Ле…

— Ее Высочество Королева Кларисса Морел дель Турин, — объявил Бьёрн раньше, чем эта побледневшая змея успела забыть о моем статусе.

— Ваше Высочество, — все вынужденно склонились в приветствии, и слуги, и маленькие господа и леди, и сама Айрис. Только Каэль имел права приветствовать меня глядя в глаза.

— Ваше Высочество Каэль, — поприветствовала сына первым, демонстративно выполнив книксен даже в этом адском платье.

— В добром ли вы здравии, матушка? — сдержанно улыбнулся он, но я почувствовала как большая часть напряжения схлынула с его плеч.

— Благодаря заботе сына, — ответила Каэлю улыбкой, после чего перевела взгляд на Айрис, и губы мои стали жесткими, едва сдерживали оскал. — Я задала тебе вопрос. Объяснись.

В такие моменты я чувствовала, что наследие Клариссы при мне, и быть нестоящей стервозиной не составляло труда. Нет, я не собиралась вступать в открытое противостояние со всем дворцом роз, даже стая шакалов может загрызть одного льва. К тому же я еще не знала, каждая ли с радостью шила себе траурную вуаль, в то время как королева империи находилась при смерти. Но что касалось Айрис, тут сложилось удачно. Конфликт мог стать отличным поводом отозвать слуг из моего дворца в качестве ноты протеста. Для настоящей Клариссы это было бы ударом по гордости, приди королевский дворец в запустение. А мне было все равно — такой расклад больше говорил о хозяине империи, чем обо мне.

— Ваше Высочество, — быстро натянула маску дружелюбия она. — Вы, должно быть, неправильно услышали…

— Говоришь, у меня проблемы со слухом? — резким взмахом раскрыла веер и приложила его к губам. Смотрела прямо в глаза, и надо признать, Айрис достойно противостояла, не тушуясь и не пытаясь отвести взгляд. — Может еще думаешь, что это наследственное?

Айрис едва заметно дрогнула и покосилась на Каэля. Она слишком расслабилась, считая, что эти владения полностью под ее контролем. Но оболгать единственного принца империи и выставить его ничего не понимающим дураком — путь довольно скользкий, так можно и до плахи доехать. Слишком много ушей грелось вокруг, и заткнуть рот каждому слуге, которые жили сплетнями о своих господах, было сродни затыканию бреши в корабле, когда тот уже раскололся надвое.

— Как можно, Ваше Высочество? Поймите меня правильно, я лишь представила принцу Каэлю младшую дома Редман. Сирена — кандидатка одобренная Его Величеством в невесты Его Высочества, мне как дочь. Объединив наши дома помолвкой, мы могли бы стать настоящей семьей. Не могла подумать, что моя искренность в этом вопросе может вас оскорбить. Если бы вы проявили такую заботу к Сирене со своей стороны, мое сердце нашло бы покой.

— А я уж успела подумать, что ты пытаешься дотянуться до трона императрицы за счет моего сына. — от притворной вежливости сводило скулы у обеих, но никто не хотел уступать. — Рада, что ошиблась. Признаться, у меня не было шансов тебя понять. Насколько мне известно, Сирена не единственная кандидатка. К примеру, очаровательная леди Летиссия может решить, что ее руки достоин только мой сын. Да и у дома Редман недавно появилась новая маркиза. Неужели мадам Шарлиз не взяла детей под своё крыло? Включая и тебя, Айрис.

Чаепитие еще даже не началось, а я уже была готова плакать от счастья, что рядом со мной находился Бьёрн. Он так вовремя поднимал нужную информацию в моей голове, что в моем образе не находилось даже маленькой трещинки. Чего нельзя было сказать об Айрис.

Рядом с которой стоял совершенно непримечательный паренек, больше похожий на лакея. Обычный, совершенно обычный. Кареглазый шатен, среднего роста, средней комплекции, средний… во всем. Если бы не наша случайная встреча, если бы я не знала насколько красив этот маг на самом деле, даже внимания не обратила, что рядом с ней кто-то есть. Но сейчас он никак не мог помочь госпоже, по которой мы с Бьёрном вдарили одной из нежеланных тем. Кому понравится, что третья жена отца младше тебя самой? Вот и Айрис была не в восторге.

— Мадам Шарлиз только вошла в нашу семью, но, несомненно, станет ей крепкой опорой. Благодарю за заботу, Ваше Высочество.

О, да. Я была наслышана способу стать этой самой опорой. Первая маркиза Редман подарила мужу трех детей прежде, чем умерла в родах. Вторая смогла выносить четверых до того, как повторить ее судьбу. А теперь маркиз взял в жены несчастную, едва та достигла возраста дебюта. Сдавалось мне, все с той же целью.

— Матушка, — позвал меня принц, и я смягчила для него выражение лица. — Прошу простите леди Айрис ее ошибку.

— Разумеется, — я протянула руку, и Каэль сразу направился ко мне, доверчиво заглядывая в глаза. — Не будем портить столь чудесный день из-за недопонимания. Однако…

Я тоже махнула рукой на этикет, присаживаясь перед принцем. Только мой жест был искренним желанием оказаться на уровне его глаз. И пусть ткань платья стиснула мои бедра так, что на коже отпечатались все швы, а корсетные кости протаранили ребра, я непринуждённо улыбалась, осторожно сжимая маленькие ладони в своих.

— Не забывай, Каэль, ты можешь выбрать свою судьбу сам, я помогу тебе в этом. Не важно, что говорят взрослые, я всегда буду на твоей стороне, обещаю.

Видела по глазам, он очень хотел мне верить. И сердце щемило от осторожности, с которой он выверял каждое слово и жест.

— Могу я кое-что сказать вам, матушка?

Он потянулся, и я чуть повернула голову, чтобы Каэлю было удобней мне нашептать:

— Спасибо за ваш подарок, матушка. Он очень помог мне. И сэру Эдварду тоже.

— Я рада это слышать. — улыбнулась искренне, чему окружающие были удивлены так, что даже скрыть этого не могли несмотря на долгие годы службы. — Не снимай его.

За прошедшие несколько дней мы не только смогли подготовиться к этой встрече, но Бьёрн закончил защитный амулет, что должен был сдерживать силы Каэля какое-то время. Что касалось срыцаря Эдварда, тут постаралась Рене и ее наемники, добывшие правильный антидот к яду, который медленно, но верно убивал его. Шутки, шутками, а обезвоживание от диареи во времена средневековой медицины дело серьезное. Тут не то, что принца защищать, как бы самому не загнуться по очередным кустом.

— Позвольте проводить вас к шатру, Ваше Высочество, — заговорила сладким голосом Айрис, едва я смогла разогнуться. — Нас все уже заждались.

Хотела ответить ей любезностью на любезность, но до ушей донесся топот копыт. И судя по звуку, лошадь была не одна и не две, будто бы маленькое войско…

Загрузка...