Это было пугающее зрелище.
В первый момент мы подумали, что увиденное нами не было кораблем, построенным смертными. Скорее он казался созданием Царствующих Жрецов, вышедшим из облаков, окружающих Сардар, и пришедшим сюда по воздуху. Однако, когда наша патрульная галера приблизилась к нему, и мы смогли рассмотреть детали, то стало ясно, что это был построенный из дерева, шестимачтовый корабль, с прямыми парусами и одним единственным, но очень массивным рулем.
Первым его обнаружил впередсмотрящий на баке, удачно направив подзорную трубу и заметив вдалеке, в тумане неясные очертания чего-то поднимающегося над морем. Это было похоже на гору, или на остров, вроде тех, что Тасса иногда, со столбом дыма, огня и вылетающих камней поднимает на своей груди в южных водах.
— Это — крепость! Город! — ошарашено воскликнул рулевой с левого весла.
— Ты что несешь? — прикрикнул на него капитан. — Откуда здесь взяться городу? Мы в открытом море. В знакомых водах. Мы все хорошо знаем эти места.
— Возьмите подзорную трубу, капитан, — предложил впередсмотрящий.
— Это — мираж, — отмахнулся капитан, — обман зрения, навеянный туманом, морем и ветром.
— Трубу, капитан, — настойчиво предложил наблюдатель.
Мы находились в двух днях пути от гавани Тельнуса, южных ворот Коса, ведущих от его террас к морю, к нашей матери, к могучей Тассе. Это был обычный, рутинный выход в море для патрулирования в проливе. Ничто не предвещало сюрпризов, не было никаких официальных предупреждений или тревожных слухов. На следующий день ожидалось рандеву с длинными кораблями Тироса, после чего мы должны были взять курс на Тельнус.
Ни одно судно, ни один корабль, не имел права пенить эти воды без соответствующих бумаг, завизированных печатью Тироса или Коса.
Таким образом, ресурсы Дальних островов и интересы Коса и Тироса в том регионе были защищены от незаконной торговли.
— Это не мираж, — заключил капитан, не отрывая глаза от окуляра.
— Что тогда? — спросил его второй офицер, вглядываясь в туман.
Сезон подошел к концу, приближалось время, когда корабли прятались в надежных гаванях, а то и вытаскивались на берег на зимовку. В это время года дружащие с головой моряки предпочитали избегать ярости, сверкающей Тассы, оставляя мать моряков, ее буйным капризам, и держаться подальше от ее высоких, стремительных, разрушительных волн, способных подняться выше мачт круглых судов, от ее ужасных штормов и жестоких льдов.
Мы все, и те, кто сидел на веслах, и те, кто правил парусами, свободные мужчины, весь экипаж нашего длинного корабля, подобно ножу режущего воду, с нетерпением ждали нашего зимнего отпуска, паги и девок таверн, «Серебряной Цепи», «Бисерного Хлыста», «Сада Удовольствия», «Чатки и Курлы», «Выбора Убара» и других.
— Оно движется, — сообщил капитан. — Это не остров и не гора. Оно на плаву, оно движется. Медленно, но двигается.
— Мы можем догнать это? — поинтересовался второй офицер.
— Конечно, — кивнул капитан.
— А будет ли мудро так поступить? — уточнил второй офицер.
— Понятия не имею, — пожал плечами капитан.
— Ветер холодный, — поежился второй офицер, кутаясь в плащ.
Мы все, сидевшие на скамьях по двое на каждом весле, носили перчатки. От холодного дерева коченели руки.
— Уложить мачту, — скомандовал капитаном.
Рею быстро опустили на палубу, штормовой парус с нее сняли и свернули. Следом уложили и закрепили мачту. На таких кораблях, как вам, должно быть, известно, имеются разные паруса, которые используются в зависимости от погоды. Мачту обычно снимают и укладывают, когда судно готовится к бою. Наша галера несла косые паруса, как и большинство кораблей на юге. Это позволяет, кораблю плыть круче к ветру. На севере, в Торвальдслэнде, более распространены корабли с прямыми парусами и единственным рулевым веслом.
Капитан указал рукой на объект, неясно маячивший вдали, в тумане. Рулевые налегли на весла, поворачивая галеру носом на объект. По следующему жесту капитана, келейст снова ударил в барабан, на этот раз в ускоренном ритме.
Как только мачта была закреплена на своем месте, наши товарищи, из расчетов спрингалов запалили фитили, от которых затем можно было поджечь пропитанные маслом обмотки на наконечниках дротиков.
На длинном корабле, в отличие от некоторых круглых судов, гребцы работают веслами сидя на скамьях, так что у них нет возможности видеть то, что происходит по ту сторону борта. Зато этот борт обеспечивают некоторую защиту от стрел, пущенных, конечно, с таких же военных кораблей, которые, в отличие от большинства грузовых судов, имеют низкие борта. Даже у галер с несколькими рядами весел борт обычно сравним с нашим. В любом случае, во время своей вахты, сидя на скамье, я мог видеть очень немногое из того что происходило вокруг.
Хочу, чтобы Вы понимали, что хотя я и сидел за веслом, но гребцом я не был, по крайней мере, не по собственному выбору, призванию или профессии. У каждого бывают времена, когда приходится зарабатывать, чем придется. Прежде я был копьем Коса, причем не из последних. Я был капралом, командовал десятком. Вместе с сотнями других, после катастрофы в Аре, рассеянных, отбившихся от основных сил и командования, ушел к Торкадино, а оттуда к морю. По пути мы сначала лишились всего, что накопили за время оккупации, и потом и вовсе вынуждены были обратиться к грабежу и разбою. В конечном итоге, мы вышли к небольшим прибрежным заставам и торговым постам Табора и Телетуса, к югу от Брундизиума. Там, отдав последнее серебро, и даже продав часть амуниции и оружия, подавленные, голодные и опустошенные, немногим больше чем беженцы, некоторые с Тироса, но большинство с Коса, мы наняли несколько рыбацких суденышек. Поначалу я вернулся в Джад, мой родной город, город великого Луриуса, нашего Убара. Именно там меня когда-то завербовали в армию и обучили военному ремеслу. Но мечей там хватало и без меня. К тому же меня встретили с презрением из-за того, что я вернулся без оружия, обменяв его, вместе со шлемом, прочим снаряжением и последними тарсками на место в лодке, в которой, спасая свою жизнь, бежал с континента. Великий Луриус, недовольный недавними событиями на континенте и прекращением потока золота, который тек из разграбляемого Ара, крайне недружелюбно встретил тех, кого он когда-то провожал на корабли с бравурной музыкой и развернутыми знаменами. Такие как я, нищие, безоружные, побежденные, презираемые и опозоренные оказались никому не нужны. Мы стали помехой, наглядным символом позора государства. В поисках работы я посетил Сельнар и Темос, но и там мне не повезло. Поражение на юге и позор нашего отступления легли на нас несмываемым пятном. В общем, я стал поденщиком, перемещался с места на место, брался за любую работу, и никому не говорил о том, что когда-то был капралом среди копий Коса. Жил как мог, зарабатывал, чем придется, то в одном городе, то в другом, тарск здесь, тарск там, но как-то раз, сидя в таверне, узнал, от одного мелкого торговца, прибывшего на север по своим торговым делам, что в Тельнусе активно набирают гребцов. Патрульный флот расширялся. Требовалось защитить воды между Тиросом и Косом от контрабандистов, этих нежеланных гостей, представлявших угрозу благосостоянию и прибыли нашей торговли. В результате, я, прежде бывший копьем Коса, и даже первым копьем, десятником, служившим в оккупированном Аре, и даже охранявшим Центральную Башню, человеком, кошель которого когда-то был набит золотом, ходившим по улицам с гордо поднятой головой, к кому боялись подойти, с кем не смели заговорить, отправился в Тельнус. В конце концов, голодный и уставший я прибыл в город, рассчитывая на скромное место на одной из скамей патрульной галеры. Однако по прибытии выяснилось, что даже здесь было немало претендентов. Дела на Косе шли хорошо, но только для некоторых, и далеко не для большинства. Где-то монеты лились рекой, а где-то была настоящая засуха.
— Ты нам не нужен, — с ходу отрезал наниматель.
— И кто же будет лучше меня? — осведомился я.
— Вот они, например, — указал наниматель на двух парней.
— Я так не думаю, — заявил я.
— Состязание? — предложил он.
— Разумеется, — согласился я.
Я схватился с каждым из них по очереди и оба раза был бит, падая на землю с разбитым в кровь лицом и корчась от боли. Я проиграл.
Однако я услышал, что кое-кто из мужчин, стоявших вокруг, хлопают себя по левым плечам и осмотрелся. Противников своих, добивавшихся того же места, что и я, и показавшихся мне славными парнями, энергичными и мускулистыми, я не увидел. Должно быть, они подошли к столу вербовщика, чтобы подписать договор, или поставить под ним отпечатки пальцев.
— А Ты не так плох, как кажешься, — послышался чей-то голос.
Обернувшись, я увидел мужчину с шевронами службы капитана порта и, не без труда поднялся на ноги.
— Силен, — прокомментировал чиновник. — Ты когда последний раз ел?
— Два дня назад, — буркнул я.
— Предоставьте ему место, — велел он.
Мы налегали на весла с темпом десять гребков в ен. Сильные мужчины могут выдержать такой темп в течение ана, но где-то спустя двадцать енов, келейст по команде капитана отложил свои колотушки. Галера по инерции, бесшумно продвинулась еще немного вперед, а затем остановилась, слегка покачиваясь в тумане. Было слышно, как плещется вода за бортом.
Мы пока не получили команды, втянуть весла внутрь корабля.
Ритм гребли, конечно, не обязательно задавать барабаном келейста, это мог сделать кто-нибудь, встав по центру корабля и командуя негромким голосом.
Но было тихо.
И тут в тумане появилась прореха, словно кто-то внезапно на мгновение отдернул в сторону занавес.
— Ай-и-и! — воскликнул кто-то.
Мы все как по команде встали со скамей и увидели его. Но уже в следующий момент пелена тумана снова скрыла его очертания. На мой взгляд, до него было не больше семидесяти пяти ярдов.
На его фоне наша галера казалось щепкой, проплывающей мимо острова. Это была какая-то устрашающая плавучая громадина.
— Что это? — спросил один из гребцов.
— Корабль, — ответили ему. — Корабль.
— Все на весла! — скомандовал капитан, и мы вернулись на свои места.
— Задний ход? — спросил у него второй офицер, заметно дрожа.
— Нет, — отрезал капитан. — Гребок вперед!
— Надо уходить, — попытался настоять второй офицер.
— Гребок вперед, — повторил команду капитан.
По сей день не знаю, был он любопытен, храбр или безумен, но думаю, что офицером он был хорошим.
Судно стронулось с места, но совсем немного. Сзади и сбоку от меня послышалось недовольное бормотание. Не думаю, что все весла коснулись воды. Боюсь, будь мы на веслах круглого судна, на наши спины упала бы плеть.
— Если Вы должны, — не отставал второй офицер, — подойдите ближе, осмотрите, а затем бежим отсюда. Но это все равно бессмысленно, никто не поверит вашему рапорту.
— Гребок вперед, — снова скомандовал капитан.
Ходят слухи, что в глубинах за Дальними островами обитают гигантские морские драконы, ужасные монстры, водяные чудовища, охраняющие границы мира. Говорят, дескать, их поместили туда Царствующие Жрецы, как мы могли бы отправить сторожевого слина охранять периметр лагеря. Но то, что мы увидели в тумане, не было каким-нибудь появляющимся из воды монстром с зубами и чешуей, чем-то живым, по крайней мере, в том смысле, который мы обычно вкладывали в понятие жизни, чем-то любопытным, ревнивым и хищным.
— Ваша команда будет выполнена, — сообщил второй офицер.
— Гребок вперед, — негромким голосом приказал капитаном, пристально всматриваясь в туман.
— Но я прошу вас воздержаться от своего решения, капитан, — настаивал второй офицер.
Но капитан не обратил на него внимания, вслушиваясь в тишину.
Наша патрульная галера была небольшим, легким кораблем, хотя и оснащенным тараном и режущими лезвиями, но построенным скорее для скорости и разведки чем для морского боя. Всего-то около пятидесяти гореанских футов, от носа до кормы и десять футов от борта до борта. Маловероятно, что такие суденышки вступят в бой с галерой среднего или тяжелого класса. Их если и использовали в морских сражениях, то только для поддержки их более крупных сестер, возможно, крутиться поблизости, словно маленький слин, отвлекая на себя внимание, или выжидая благоприятного момента, чтобы ударить отвлекшегося противника. У нас было всего по пять весел с каждого борта, соответственно смена гребцов состояла из двадцати человек, по двое на каждое весло. Нашей обычной заботой или добычей были маленькие лодки с командой из четырех — пяти человек, крохотные посудины мелких торговцев или, если хотите, контрабандистов, надеющиеся подзаработать на блокаде Дальних островов. При обнаружении больших галер проходимцев из прибрежных городов с континента, не признававших данных соглашений, или, что еще более опасно, пиратов или торговцев из Порт-Кара, нашего непримиримого врага, мы спешили в Тельнус, чтобы сообщить о нарушении, и, в теории, предоставить крупным силам возможность перехватить их на обратном пути. Безусловно, удачные перехваты были редкостью, и многие подозревали, что это имело отношение скорее к соглашениям и подкупу, чем удаче разведчиков. Многие из высоких капитанов Тироса и Коса, были людьми небедными.
— Там, — внезапно, шепнул впередсмотрящий, указывая вперед.
— Ух! — выдохнул капитан.
Туман вновь раздался в стороны и открыл нам чудовищную конструкцию, до которой теперь оставалось не больше пятидесяти ярдов.
Это однозначно был корабль. Причем деревянный. Мощные доски были нашиты вгладь, а не внакрой, как это распространено, например, на севере. Обшивка внахлест пропускает больше воды, зато ее гибкость и способность перемещаться, скручиваться и сгибаться, делает не более устойчивой к тяжелым условиям плавания. У этого корабля было целых шесть мачт, которые, как я сразу предположил, были, как и у круглого судна, не съемными. У грузовых судов часто бывает больше одной мачты, скажем, две или три, но я никогда не слышал, чтобы их было шесть. Круглые суда, при их размерах и дедвейте, хотя и имеют весла, к которым обычно прикованы галерные рабы, больше полагается на свои паруса, чем на силу мускулов, в отличие от длинных кораблей. Что интересно, хотя обшивка этого корабля была выполнена вгладь, его мачты несли прямые паруса, закрепленные на расположенных ярусами реях. Прямой парус универсален, одно единственное полотно может быть приспособлено к любому ветру. У огромной конструкции, возвышавшейся перед нами, был тупой, вертикальный нос, не снабженный ни тараном, ни режущими лезвиями. Впрочем, было понятно, что таран здесь был бы бесполезен, поскольку этот корабль был медлительным и неповоротливым, и маленькая на его фоне галера могла бы легко обогнать его, совсем как быстроногая кайила без труда оставила бы позади караван запряженных босками фургонов. Он явно был построен не для войны, а для простора и мощи, для высоты и объема, и, возможно, для неуязвимости. Мы не знали, какой груз он мог нести в своем чреве. Пожалуй, в его трюмах могли бы поместиться запасы небольшого города. Безусловно, сам корабль был огромен. Такой запросто мог снести причалы в любом порту.
Пелена туман снова накрыла нас. Но мы знали, что огромный корабль был прямо по курсу.
Капитан поднял руку, но затем медленно опустил ее, так и не отдав никакой команды. Зыбь плавно покачивала нашу галеру.
— Задний ход, — предложил второй офицер. — Даем задний ход!
— Нет, — покачал головой капитан.
Я чувствовал, что он был встревожен. Впрочем, так же как и мы все.
Над морем повисла мертвая тишина. Время шло, и теперь мы уже не были уверены относительно местоположения огромной конструкции, или того двигалась она или стояла на месте.
Капитан так и не отдал никакой команды, ни на передний ход, ни на задний.
Потом мы услышали крик чайки Воска. Это крупные птицы с большим размахом крыльев, которых иногда можно встретить за триста, а то и за четыреста пасангов от дельты. Чайки меньшего размера гнездятся на утесах Тироса и Коса.
Однако саму птицу мы не увидели.
И снова повисла тишина, нарушаемая лишь чуть слышным плеском воды за бортом.
А потом раздался крик другой птицы. И это не был крик чайки Воска. Это был дикий, пронзительный, звонкий крик, который невозможно было с чем-либо перепутать.
— Это — тарн! — воскликнул кто-то из моряков.
— Этого не может быть, — ошарашено прошептал капитан.
Даже в тумане мы не могли бы настолько отклониться от нашего курса, или настолько заблудиться. Тарн, этот гигантский, украшенный гребнем, страшный, пугающий, ширококрылый небесный монстр, как вы понимаете, птица сухопутная. Своими когтистыми лапами он может запросто обхватить кайилу, поднять ее высоко в небо, а потом сбросить на землю, чтобы потом полакомиться получившейся отбивной. Правда, его наиболее распространенная добыча — тонконогий, однорогий табук. Одним рывок своего могучего клюва он может оторвать руку человеку. Вам всем известно, что тарны никогда не улетают из видимости земли. Тарн не мог кричать здесь.
Но в следующий момент мы снова услышали тот же пронзительный крик, словно птица, встречая рассвет, хотела объявить о себе солнцу, Тор-ту-Гору, сообщить миру о своей собственности и неприкосновенности своего гнезда, предупредить любого, даже ларла, держаться подальше от занятой им местности.
Тарна не зря называют Убаром небес. Сколь удивительным порой кажется то, что люди, столь крошечные на его фоне, смогли приручить, оседлать и использовать такого монстра! Таких людей называют тарнсмэнами.
— Задний ход! Задний ход! — дико закричал второй офицер, стоявший с левого борта и, опираясь на планширь, выглядывавший вперед.
— Задний ход! — не менее диким криком продублировал его команду капитан.
Мы навалились на весла, но было уже поздно. У нас уже не было времени. Никакого времени. Мы не успели даже поднять весла над водой. Из тумана вдруг, буквально над нами, вырос форштевень исполинского корабля.
Раздался оглушительный треск ломающегося дерева, но еще более оглушительными были крики мужчин. Нос и корма галеры начали подниматься над водой. Палуба в центре судна, прогнулась вниз, вдавленная огромной массой, и на нее хлынула морская вода. А нос, на котором находился я сам, отчаянно вцепившись в планширь, окунуло в воду. Несомненно, с другой стороны, хотя видеть этого я не мог, поскольку корма была закрыта проходящим мимо высоким бортом, происходило то же самое. В футе от моих ног пенилась, закручивалась воронками холодная вода. Я стоял на баке, и до меня внезапно начало доходить, что цепляюсь я за то, что теперь было только частью корабля. Мое сознание еще продолжало отчаянно бороться против очевидности этого факта, не желая принять или понять то, что наша галера была разорвана надвое. А тем временем чудовищный нос гиганта спокойно, словно необоримая стихия, продолжал двигаться вперед, поднимая волну, разбрасывавшую обломки длинного корабля все дальше. А потом с той стороны проплывавшего мимо меня корпуса послышался, на миг заглушивший крики и треск, мощный хлопок спрингала, отправившего в полет свои, несомненно, зажженные, дротики. Оказывается, мы вели бой. Впрочем, это был единственный выстрел, больше я их не слышал. Палуба уже скрылась под водой. Цепляясь за остаток фальшборта, стоя по пояс в воде, я смотрел вверх на корпус монстра, возвышающийся надо мной футов на пятьдесят, если не больше, словно стена движущейся инсулы. Этот борт был раз в пять выше борта самого большого круглого судна. В этом мире никто и никогда не слышал ни о чем подобном.
Я был уверен, что это не могло быть творением человеческих рук, скорее это создали боги Гора, сами Царствующие Жрецы.
Какой глупостью, было нацелить подожженные дротики на такой корабль. Разве это не вызвало бы недовольство Царствующих Жрецов, богов и хозяев Гора?
Я отчаянно моргал глазами, пытаясь выдавить из них воду, и тряс головой, чтобы отбросить назад намокшие волосы, закрывавшие мне обзор. Мои пальцы, цеплявшиеся за обломок, начали коченеть от холода. Вокруг себя я не увидел ни одного человека. Сколько я не кричал, мне так никто и не ответил.
«Стоп, — подумал я тогда, — нет, Царствующие Жрецы вряд ли будут строить такие свойственные смертным конструкции, а если и будут, то не из дерева».
Мне случалось слышать истории о том, что они тоже используют корабли, но странные корабли, круглые и плоские, как диски. И сделаны они из металла. И перемещаются они по небу, как облака, так же быстро, как мысль, причем в полной тишине. Кое-кто утверждал, что видел их над Сардарскими горами. Впрочем, не исключено, что все эти истории просто выдумки, поскольку их отрицают Посвященные, белая каста, самая высокая и самая достойная среди всех каст, посредники между Царствующими Жрецами и смертными. Насколько мудры они и сильны, насколько священны и святы, благодаря тому, что слышат Царствующих Жрецов, имеют в своем распоряжении молитвы, заклинания, ритуалы и жертвы, посредством которых могут поколебать Царствующих Жрецов, склонить их на свою сторону, получить от них пользу. Неудивительно, что с ними консультировались и Убары, принося им корзины золота, и простые Крестьяне, жертвуя горстку сулов. Их чествуют города и деревни. К ним обращаются Торговцы, перед тем как пуститься в рискованное предприятие, и игроки проявляющие интерес к летним тарларионавым бегам. Даже Ассасины искали у них свое благословение. Одни из самых прекрасных зданий на Горе были их храмами. Они хорошо устроились. Они были редкими плутами и взяточникам.
Вдруг мне показалось, что я услышал плеск весел галеры, легкой галеры, примерно такой же, как наше патрульное судно. Это должна была быть галера с Тироса, прибывшая на точку нашего рандеву раньше!
— Хо! — крикнул я.
— Хо! — донеслось в ответ из тумана.
Моему восторгу не было предела. Голос долетел с расстояния всего в несколько ярдов.
— Здесь, здесь! — закричал я. — Я здесь! Скорее!
Я выплюнул воду и потряс головой. Соленая вода резала мои глаза. Вода снова и снова перекатывалась через тот обломок, за который я цеплялся, то и дела накрывая меня с головой. Мои руки начали соскальзывать с дерева. Зубами я стянул тяжелые, промокшие перчатки. Пальцы замерзли и побелели. Продолжая держаться одной рукой, я запихнул пальцы другой себе в рот, потом поменял их местами, пытаясь хоть немного их отогреть. Приближалась зима и вода была обжигающе холодной. Затрудняюсь сказать, сколько времени я или любой другой смог бы продержаться, в такой воде. Я буквально вбил пальцы в резьбу, украшавшую внешнюю сторону обломка на скользкой наклонной поверхности которого я растянулся, наполовину в воде, наполовину над дереве.
— Сюда, сюда! — снова прокричал я. — Я здесь!
Затем я услышал скрип втягивающихся внутрь корпуса весел.
Звук был совсем рядом!
— Где Ты! — донеслось до меня из тумана. — Подай голос!
— Здесь! Сюда! — крикнул я в ответ.
Тот мужчина, что позвал меня, говорил с явным тиросским или косианским акцентом. Эти акценты очень похожи, а в большинстве случаев и неразличимы.
А потом из тумана прямо надо мной выплыл большой черный глаз, нарисованный на желтом фоне, чуть позади наклонного изогнутого форштевня небольшой галеры. Благодаря таким глазам, корабль может хранить себя и видеть свой путь. Те кто связал свою судьбу с морем, хорошо знают, что корабль — живое существо, а как такое существо будет видеть без глаз? Как он сможет беречь себя и находить свой путь? Корабль это вам не предмет, это человек, коллега, друг, компаньон, тот с кем моряк делит вызовы и приключения, тот, кому моряк доверяет себя. Он стоит между вами и глубокими, холодными водами Тассы. Он не будет вам лгать. Он не предаст вас. Он не обманет и не подведет вас. Он никогда не оставит вас ради кого-то другого. Он говорит с вами на языке скрипа своих досок, хлопков парусов и стонов такелажа.
Вслед за глазом в тумане прорисовался низкий борт, окрашенный в синий цвет.
— Хо! — крикнул я обрадовано, но не без удивления.
Синий был национальным цветом Коса. Только мне показалось странным, что еще один косианский длинный корабль оказался в этих водах. Успокаивало то, что галера не была выкрашена в зеленый цвет. Пираты часто используют зеленую краску чтобы сделать свои суда менее заметными на волнистой поверхности могучей Тассы. Многие из кораблей Порт-Кара, этого логова разбойников и головорезов, бича Тассы выкрашены именно в этот цвет. Зеленую галеру, идущую на веслах и с уложенной мачтой почти невидно на фоне волн.
— Вижу тебя! — сообщили мне с борта корабля.
Да, акцент говорившего не мог меня не обрадовать!
Галера резко сбросила ход и замерла на месте, по-видимому, затормозив веслами левого борта. Весла правого борта были втянуты внутрь корпуса. Даже случайный удар одного из этих рычагов запросто может убить мужчину.
Корпус галеры покачивался в каких-то двух — трех ярдах. Затем над фальшбортом появился багор и протянулся ко мне. Обычно на галере имеется три таких багра, для того, чтобы оттолкнуть судно от причала на расстояние, позволяющее использовать весла. Обычно работающие баграми моряки располагаются по одному на носу, на миделе и на корме. Также этими баграми пользуются, чтобы стабилизировать галеру у причала, пока швартовная команда заводит и крепит концы. В бою с их помощью удерживают на расстоянии идущего на абордаж противника, пока команда избавляется от его крючьев.
Отпустив обломок борта, я схватил шест и подтянулся к с нему, скользя ногами по неустойчивой наклонной опоре.
— Держись крепче, — скомандовал мне мужчина.
Меня трясло от холода, руки окоченели, ослабли и слушались с трудом. Я боялся, что еще чуть-чуть и пальцу разожмутся.
— Подтягивай, — приказал голос. — Так, хорошо, ближе.
Шест медленно втягивался внутрь, вскоре опора ушла из-под моих ног, вода дошла до колен, потом до пояса.
«Только бы не выпустить шест» — билась в голове единственная мысль.
Мои глаза, в страхе и надежде, не отрывались от приближающегося края фальшборта.
«Держитесь», — умолял я свои почти потерявшие от холода чувствительность пальцы.
Мне было страшно. Я понимал, что если пальцы разожмутся, если я выпущу багор и упаду в воду в воду, то уже не выплыву. Но вот из-за фальшборта высунулась рука и протянулась ко мне.
Из последних сил, с криком облегчения и благодарности, я схватился за нее, почувствовав захват моряка на своем запястье.
— Слава Косу! — воскликнул. — Да здравствует могущественный Луриус из Джада! Слава Тиросу! Слава Ченбару, Убару Тироса!
После этих моих слов я оказался прижат спиной к планширю. Сильные руки сжались на моих плечах.
— Слава, Косу, — повторил я. — Слава Тиросу!
— Да здравствует Марленус из Ара, — раздался рядом со мной чей-то голос.
— Слава великому Ару, — заявил другой моряк.
— Ару? — опешил я.
— Раздеть его и связать, — услышал я, и в следующий момент полетел на палубу был между скамьями гребцов.
Доски больно ударили меня по животу и груди, сбив дыхание. Мужчины заломили мне руки за спину и через мгновение мои запястья и лодыжки были скрещены и связаны двумя мужчинами, в действиях которых чувствовался большой опыт. Затем одежду с меня срезали и отбросили в сторону.
Лежа ничком на палубе между скамьями гребцов, голый и замерзший, непроизвольно я попытался бороться с веревками, но быстро понял, что моя борьба бесполезна. Я был связан, надежно связан и совершенно беспомощен.
— Лежи спокойно, — бросил мужчина, и я почувствовал на своей спине ногу, придавившую меня к палубе.
Стоило мне прекратить попытки освободиться, и ногу со спины убрали
— Хорошо связали? — спросил голос.
— Конечно, — ответил другой, — он так же беспомощен, как связанная вуло или рабыня.
От такого заявления у меня вырвался крик гнева, и я снова задергался в веревках. Как же меня разъярило то, что они посмели сравнивать меня с беспомощно связанной рабыней, с домашним животным, отмеченным клеймом на бедре и ошейником на горле, с ходким товаром, с послушным, боящимся плети животным, годным только для работы, с игрушкой, нужной для удовольствий мужчин! Однако на этот раз мои усилия были встречены смехом, так что, все что мне осталось, это спокойно лежать на палубе, рассерженным и угрюмым, но беспомощным, столь же беспомощным как связанная вуло, или как, я предполагаю, рабыня.
Я был их пленником.
— Возвращаемся на корабль, — скомандовал мужчина.