Примечания

1

Мошав — вид сельских населенных пунктов в Израиле, действующих на кооперативных началах, но с сохранением индивидуального землепользования и потребления (в отличие от коллективного потребления, свойственного кибуцу). (Здесь и далее — примечание переводчиков.)

2

Сохнут — Еврейское агентство для иммигрантов; в частности, на собранные им пожертвования строились дома и общежития для обустройства иммигрантов на первое время.

3

Изреэльская долина названа по древнему городу Изреэль, буквально «посеет Бог»; тянется от горной гряды Кармель под Хайфой на западе до реки Иордан и отделяет горы Галилеи на севере от гор Самарии на юге; длина около 40 км, максимальная ширина свыше 20 км. Большую часть долины занимают очень плодородные угодья, принадлежащие многочисленным кибуцам, мошавам и нескольким арабским деревням; крупнейший населенный пункт Долины — город Афула.

4

«Деяния отцов» — часть известного в иудаизме выражения «Деяния отцов — знамение для потомков».

5

Цуйка — фруктовая водка у румын и молдаван.

6

«Путь тридцати пяти бойцов» — название сводной группы еврейской самообороны, которая в ходе Войны за независимость пыталась доставить в окруженный арабами еврейский анклав оружие и боеприпасы, но в ходе боя 16 января 1948 года была полностью уничтожена.

7

Иеремия 17:8.

8

Псалом 1:1.

9

Иеремия 17:8.

10

4 Цар. 2:24.

11

Амос 3:8.

12

3 Цар. 18:44.

13

Притчи 6:6–8.

14

Перевод А. Ковалевич, Д. Чепурнова.

15

Перевод Л. Друскина,

16

Перевод Е. Фрейдкиной.

17

Псалом 127:3.

18

Суд. 9:8-12.

19

1 Цар. 18:27.

20

Перевод В. Хинкиса и С. Хоружего.

21

Бытие 8:22.

22

Песнь Песней, 2:11.

23

Известняковая табличка X века до н. э., найденная в 1908 году Робертом Макалистером при раскопках на холме Тель-Гезер в 30 км к северо-западу от Иерусалима.

24

Перевод А. Парицкого.

25

Самый ранний и часто цитируемый сборник талмудических толкований к Пятикнижию.

26

Судьи, 6,7.

27

Геродот. «История», перевод Г. Страновского.

28

3 Цар. 4:33.

29

Вавилонский Талмуд.

30

Амос 2:9.

31

4 Цар. 14:9.

32

Иисус Навин 7:25.

33

Бытие 1:11–12.

34

Исаия, 15:6.

35

Перевод С. Липкина.

36

Бытие, 13:10.

37

Перевод М. Генделева.

38

Перевод А. Черташ.

39

Притчи, 22:29.

40

Вторая алия — вторая волна еврейской эмиграции в Палестину в 1904–1924 годах, с которой связаны такие события, как зарождение кибуцного и мошавного движений, появление политических партий, рабочих организаций и отрядов еврейской самообороны, возрождение разговорного иврита и литературы на нем, закладка будущего Тель-Авива.

41

Песнь Песней, 5:2.

42

См. Псалом 1:3.

43

Живописный район к юго-востоку от хребта Кармель.

44

Исаия, 60:21.

45

2 Цар. 14:14.

46

2 Цар. 24:18.

47

2 Цар. 15:30.

48

Исаия 20:3.

49

Исход 3:5.

50

Исаия, 28:4.

51

Притчи 27:18.

52

З Цар. 4:25.

53

Судьи 9:8—15.

54

Второзаконие 6:11.

55

Религиозная организация, занимающаяся предотвращением осквернения еврейских могил во всем мире.

56

См. Притчи 9:17.

57

Ортодоксальное течение в иудаизме, традиционно враждебное хасидизму.

58

Бытие 49:6.

59

Шалом Ханох (р. 1946) — израильский рок-певец, композитор и поэт.

60

Второзаконие 20:19, здесь и далее цитируется в переводе Иосифона.

61

Второзаконие 20:20.

62

Бытие 1:29.

63

Бытие 2:9.

64

Перевод Иосифона.

65

Левит 27:25.

66

Многотомная антология легенд, притч и изречений, извлеченных из Талмуда и мидрашей, созданная поэтом X. Бяликом и издателем И. Равницким в начале XX века.

67

Числа 17:8.

Загрузка...