Навіть яструб мусить летіти дуже високо, щоб перетяти Смертоносну Пустелю, з якої весь час піднімаються отруйні випари. Кікі Ару відчував себе хворим і слабким, аж поки не досяг здорової землі, бо він усе ж таки не зміг уникнути дії отрути. Та свіже повітря швидко поновило його сили, і він приземлився на широкому й рівному, мов стіл, плоскогір’ї, що має назву Високого. За плоскогір’ям одразу простягається долина, відома під назвою Низької, і цими двома краями правлять Джон Тісто Імбирний Пряник та його Перший міністр Рожевощокий Хлопчик. Яструб тільки трохи перепочив тут, а потім знявся й полетів на північ, через країну, що зветься Веселою, — нею править гарненька Воскова Лялька. Наткнувшись знову на страшну пустелю, він ще раз повернув на північ і опустився на верхівку дерева у королівстві Ніякому.
Кікі на цей час добре стомився, та й сонце вже сіло низенько, тому він вирішив залишитись тут до ранку. З верхівки дерева, на якому він сидів, поблизу виднівся будинок, що виглядав дуже привабливо. У дворі якийсь чоловік доїв корову. Та ось рипнули двері, і на порозі з’явилася гарнолиця жінка. Вона покликала чоловіка вечеряти.
Це змусило Кікі подумати, — чим же годуються яструби? Він уже зголоднів, але не знав, що їсти і де роздобути собі їжу. Йому також здавалось, що в ліжку було б зручніше спати, ніж на верхівці дерева. Тому він скочив на землю і сказав:
— Я хочу знову обернутись на Кікі Ару — пирзкхгл!
Тієї ж миті він набрав свого справжнього вигляду і підійшов до будинку. Постукавши у двері, він попросив дати йому повечеряти.
— Хто ти? — запитав у нього господар будинку.
— Подорожній з Країни Оз, — відповів Кікі Ару.
— Тоді ти нам бажаний гість. Заходь, будь ласка, — сказав чоловік.
Кікі пригостили смачною вечерею, послали йому м’яку постіль, і хлопчик поводив себе дуже пристойно, хоч і відмовчувався на всі запитання добрих людей з Країни Ніякої. Втікши з батьківського дому й діставши змогу побачити світ, Кікі вже не почував себе нещасним і тому не злився й не вередував. Господарі думали, що це дуже слухняний хлопчик, і вранці почастували його сніданком. Поївши, задоволений Кікі знову рушив у путь.
Поблукавши години зо дві пішки по чудовій країні, що нею правив король Пуп’янок, Кікі Ару вирішив, що він може подорожувати швидше і бачити більше, коли буде птахом. Тому він обернувся на білого голуба й полетів у велике Місто Ніяке, столицю Країни Ніякої, побував у королівському палаці й побачив королівські сади та багато інших цікавих місць. Після цього він завернув на захід, у Королівство Ікс, і, погостювавши день в Країні Королеви Зіксі, майнув ще далі на захід, в країну Ів.
Кожне нове місце, яке відвідував Кікі, здавалось йому набагато кращим за блюдцеподібну Гору Жвак, і він поклав собі знайти найкращу країну з усіх, щоб оселитися там назавжди.
В Країні Ів Кікі знов обернувся на хлопчика, бо міста й села лежали тут близько одне від одного і було легко мандрувати по них пішки.
Надвечір він підійшов до гарненького трактиру і спитав господаря, чи можна тут попоїсти та переспати.
— Можна, коли маєш чим заплатити, — сказав трактирник. — А якщо в тебе немає грошей, то йди собі під чотири вітри.
Це здивувало Кікі, бо в Країні Оз не існувало грошей. Там кожен міг брати безплатно все, що йому було треба. Так чи інакше, а проте хлопець не мав грошей і змушений був шукати гостини десь в іншому місці. Заглянувши крізь розчинене вікно в одну з кімнат трактиру, повз яку він проходив, Кікі раптом побачив дивну картину. За столом сидів якийсь дідуган і перебирав пальцями цілу купу золотих кружечків. «Оце, мабуть, і є гроші, — подумав Кікі. — І, певне, на один з тих кружечків можна купити вечерю й постіль на ніч».
Не довго думаючи, він обернувся на сороку і, влетівши у вікно, схопив один золотий кружечок у дзьоб. Після цього він прожогом випурхнув надвір, так що старий навіть не встиг похватитись. Звісно, що дідуган, якого так нахабно обікрали, нічого не міг удіяти. Він не наважився залишити купу золота, щоб погнатися за сорокою. А поки він складав золото в калиту, та поки засунув калиту в кишеню, птах-грабіжник уже зник з очей, і його марно було б шукати.
Кікі Ару полетів до купи дерев і, впустивши монету на землю, знову обернувся на хлопчика. Потім він підняв гроші й поклав їх собі в кишеню.
— Ти пожалкуєш про це! — раптом почувся тоненький голосок у нього над головою.
Кікі поглянув угору й побачив горобця, що примостився на гілці й уважно стежив за ним.
— Пожалкую про що? — запитав Кікі.
— О, я бачив усе! — закричав горобець. — Я бачив, як ти помітив золото у вікно, а потім обернувся на сороку й обікрав бідолашного дідуся. А ще я бачив, як ги прилетів сюди й знову обернувся на самого себе. Це чаклунство, а чаклунство зле й незаконне. До того ж ти вкрав гроші, а це ще більший злочин. Колись ги пожалкуєш про це!
— А мені байдуже, — відповів Кікі Ару, нахмуривши брови.
— Ти не боїшся бути поганим? — запитав горобець.
— Ні, я не думаю, що був оце зараз поганим, — сказав Кікі. — Та якщо це так, я дуже радий. Я ненавиджу добрих людей. Я завжди хотів бути злим і поганим, тільки не знав, як це зробити.
— Ха, ха, ха! — засміявся хтось позад нього грубезним голосом. — Оце по-моєму, хлопче! Я дуже радий, що зустрів тебе. Дозволь потиснути тобі руку!
Горобець сполохано цвірінькнув і полетів геть.