Глава 1


Стекла в окнах зала заседаний задребезжали, и уши заложило от грохота вертолета, идущего на посадку. Рокот лопастей винта вторил бешеному ритму сердца. Джемма вцепилась в подоконник и прикрыла глаза, стараясь успокоиться. Она знала, зачем он приехал. Он приехал отомстить. И она была к этому готова. Только молила Бога, лишь бы у нее хватило сил достойно его встретить.

Затрещал сигнал внутренней связи.

— Миссис Давенпорт, к вам приехали! — сообщила Мойра то, что уже не было для Джеммы новостью.

— Отлично. Проводите гостей в зал заседаний. — Джемма с удовлетворением отметила, что голос у нее не дрожит.

Только радовалась она рано. Внезапно ее охватил жар, и она пулей понеслась в туалет, комкая в потных ладонях носовой платок. Погода была холодноватой для июля, но щеки Джеммы пылали. Она плеснула в лицо холодной водой и насухо вытерлась бумажным полотенцем. Хорошо, что накрасилась водостойкой тушью! Джемма редко ею пользовалась — пока смоешь, половины ресниц не останется, — а сегодня как чувствовала…

Пригладив черные до плеч волосы, Джемма быстрым шагом вернулась. Ее не было всего пару минут. Вряд ли Блейк со своей свитой успел подняться…

Джемма перевела дыхание, сосчитала до десяти и открыла дверь. Посреди зала как бронзовая статуя возвышался Блейк Адамс, всем своим видом выражая недовольство.

Сердце Джеммы сбилось с ритма, в глазах потемнело, и она схватилась за ручку двери. Сколько раз видела его на экране телевизора и на страницах газет, но не сумела совладать с собой, увидев во плоти. Неужели она его до сих пор любит?!

— Прошу прощения, что заставила вас ждать, господа. Располагайтесь, пожалуйста. — Она жестом пригласила всех за стол красного дерева, стоявший на этом месте с конца позапрошлого века.

Блейк грохнул портфелем о полированную столешницу, и Джемма вздрогнула. Решил проверить, как у нее нервишки? В таком случае она его порадовала.

— Мы кого-нибудь ждем? — спросил он холодным тоном.

Джемму царапнул чужой голос. Заглянула в глаза — серые, колючие… В ее памяти они остались васильково-голубыми.

— Нет, буду только я, — шепнула она.

— Вот как? Странно! — В голосе сквозило пренебрежение.

— Никто не знает фирму лучше меня.

Сознание, что это не пустая болтовня, придало ей уверенности. Последние пять лет, с тех пор как умер свекор, муж появлялся на фирме крайне редко — если надо было произвести впечатление на кредиторов или выманить из них побольше денег, а всеми текущими делами заправляла Джемма.

— Вы настолько компетентны, что в состоянии обойтись без поверенного? — спросил Блейк, источая сарказм.

— Разумеется, нет. Надумаете купить завод, приглашу юриста и он займется договором.

Поддерживать разговор, чувствуя неприкрытую враждебность, было трудно, но помогала злость. Конечно, он-то может позволить себе целую свиту, а ей такая расточительность не по карману! Приходится экономить на всем: каждую неделю надо платить зарплату ста тридцати сотрудникам.

— Как вам будет угодно.

Блейк представил ее своему бухгалтеру, юристу и персональному помощнику. Не желая показаться невежливой, Джемма улыбнулась, но улыбка получилась вымученная. Впрочем, похоже, никто ничего не заметил. Все по очереди пожали ей руку.

Джемма села во главе стола и открыла папку. У нее было такое ощущение, словно это она в гостях.

— Миссис Давенпорт, позвольте выразить соболезнования в связи с трагической смертью вашего мужа! — сказал Блейк тем же фальшивым тоном, что она не раз слышала из уст знакомых Адриана. — Если не ошибаюсь, он погиб в автокатастрофе?

Джемма кивнула. Возвращаясь под парами из казино в Шилтоне, Адриан не сумел вписаться в поворот и сорвался вместе со своим обожаемым «ягуаром» на скалы. Смерть мужа потрясла Джемму, хотя она годами жила в ожидании чего-то подобного: Адриан не первый год злоупотреблял спиртным…

Покончив с формальностями, Блейк приступил к делу. Вопросы сыпались с такой скоростью, что Джемма не сомневалась: Блейк пытается сбить ее с толку. Если ее компетентность и произвела на него впечатление, он ничем себя не выдал. Его лицо не выражало никаких эмоций. Только когда в портфеле зазвонил мобильный телефон, недовольно поморщился. Джемма усмехнулась: все-таки перед ней живой человек, а не робот.

— Прошу прощения, — сухо извинился Блейк и потянулся к портфелю.

Джемма откинулась на спинку стула и, отпив глоток воды, возблагодарила судьбу за передышку. Руки слегка дрожали, и она поставила стакан на стол.

Она знала, что встреча будет трудной. Знала и то, что Блейк ее ненавидит, но не представляла, как ей будет больно. Неужели десять лет назад они были близки? Да ведь его невозможно узнать…

— Розмари, это важно? — с раздражением буркнул Блейк секретарше на том конце провода. По-видимому, именно так и было, поскольку Блейк терпеливо слушал.

А Джемма, воспользовавшись случаем, украдкой его изучала. Темно-русые волосы стильно пострижены и причесаны волосок к волоску. (Раньше они вились непокорными кудрями, и у Блейка вечно был взлохмаченный вид.) Он наклонился, и на лоб упала прядь. Он откинул ее назад, и у Джеммы екнуло в груди. Увидев знакомый жест, она почувствовала, что под незнакомой суровой личиной скрывается все тот же Блейк — ее первая и единственная любовь…

Блейку идут дорогие вещи, но, даже когда весь его гардероб состоял из пары джинсов, нескольких футболок и джинсовой куртки, он выглядел отлично. У него и раньше было прекрасное телосложение, но сейчас Блейк заметно возмужал. А может, после десяти лет безрадостной жизни с Адрианом ей просто кажется?

Джемма подняла стакан, отпила глоток. Она старалась не смотреть на Блейка, но глаза сами смотрели в его сторону. Только слепая не обратила бы внимания на столь совершенный экземпляр мужчины. Блейк Адамс был в превосходной форме. Высокий, широкоплечий, мускулистый — настоящий атлет, только в строгом деловом костюме.

Интересно, как ему это удается? Десять лет назад он качал мускулы, подрабатывая разнорабочим на стройке. Джемма беспокоилась, что из-за пропусков лекций в университете он завалит выпускные экзамены. Только зря она беспокоилась: в то лето Блейк так и не вернулся и экзамены сдавать не пришлось. Да и ее мечты о дипломе пошли прахом…

— Хорошо, я с ним свяжусь, — сказал Блейк и обернулся к Джемме лицом. Все таким же красивым, только более жестким и циничным. — Мне бы хотелось сделать один звонок, с вашего позволения. Откуда можно позвонить?

— Из кабинета напротив. Пожалуйста. — Джемма показала рукой в сторону своего кабинета, надеясь, что со стола убрали остатки вчерашнего ланча.

Блейк вышел, но легче Джемме не стало. Странно… Казалось, он забрал с собой ее частичку. Нет, это просто глупо! Блейк ее презирает, а она все цепляется за болезненные воспоминания…

Сидевший рядом с Джеммой персональный помощник Блейка Джеймс осторожно кашлянул. Нет, только не это! Сейчас придется что-то говорить, объяснять… Она вскочила. Пусть лучше сочтут ее грубой! Силы у нее на исходе, а они ей еще понадобятся, когда вернется Блейк. Она подошла к окну и сделала вид, будто смотрит на реку.

Какое-то время в зале было тихо, потом послышался негромкий разговор. Джемма все отлично слышала: акустика в зале была не хуже, чем в театре.

— Вы не в курсе, с чего это Блейк вдруг заинтересовался этим заводом? — спросил шепотом один из мужчин.

— Понятия не имею. На мой взгляд, заводишко средней паршивости. Я бы свои деньги сюда не вложил.

Спасибо на добром слове! Джемма чуть не задохнулась от возмущения. Наверное, бухгалтер! Он ей сразу не понравился: глазки так и бегают…

— На этот раз босс явно темнит, — заметил Джеймс. Такой голос не узнать невозможно. Интонация прямо как у театрального актера. — Но, будьте уверены, коль скоро Блейк проявил интерес, у него на то веские причины.

Джемма усмехнулась. Какая прозорливость! Разумеется, у Блейка есть причины купить этот стекольный завод. Ведь бывший хозяин завода, а в прошлом сокурсник и друг Блейка — женился на его бывшей подружке.

Да, у Адриана было много друзей. Еще бы! Если у вас много денег, то и друзей предостаточно. Впрочем, Адриан отличался на редкость легким и общительным нравом. Не случайно Джемма, когда поняла, что беременна, доверилась именно ему.

Реакция Адриана поразила Джемму. Он сказал, что готов на ней жениться, если все будут считать, что ребенок от него. И старик наконец отвалит от него с бесконечными нотациями на тему продолжения рода и семейного бизнеса.

Джемма поблагодарила его, но от предложения отказалась. Лишь годы спустя, узнав истинную причину, она поняла, что Адрианом руководило не только благородство.

— Уолкер Эдвардс принял наши условия! — прервал воспоминания Джеммы негромкий голос. Повернувшись, она увидела Блейка с победной улыбкой на губах.

Джемма вздохнула. Блейк осуществил свою мечту: он стал богатым. Но какой ценой? Сначала, узнав, что Блейк стал самым молодым директором за всю историю «Интернэшнл бизнес корпорейшн», она искренне порадовалась. Джемма гордилась его успехами до тех пор, пока Блейк не открыл свою собственную компанию, скупая разорившиеся фирмы, будто декоративные тарелки. Газеты наперебой заговорили о деловой хватке и таланте молодого предпринимателя. И ни полслова о рабочих и служащих, чья жизнь напрямую зависела от его деятельности, — разве что вспоминали о них как о неизбежных жертвах рационализации.

Джемма вернулась за стол и исподлобья поглядывала на довольные лица Блейка и его свиты. Для них бизнес это просто игра. Через пару дней, глядишь, поднимут тост за очередное удачное приобретение — стекольный завод Давенпортс. А люди с их проблемами для них ничего не значат.

Покосившись в ее сторону, Блейк буркнул:

— Прошу прощения за вынужденный перерыв, миссис Давенпорт.

— Ничего страшного, — пожала плечами Джемма.

На нее снова обрушился поток вопросов, но, на ее счастье, дверь распахнулась и в зал вошла Линда, девушка, страдающая болезнью Дауна. Водрузив на стол блюдо с сандвичами, она встала перед Джеммой и с улыбкой сообщила:

— Мэгги сказала, что вы просили принести вот это.

Джемма взглянула на доверчивое, открытое лицо Линды, перевела глаза на сандвичи и ужаснулась: хлеб толсто порезан, содержимое вываливается на стол…

— Я сделала плохо?

Услышав тревогу в голосе Линды, Джемма улыбнулась:

— Ну что ты! Спасибо, Линда. Увидишь Мэгги, передай, пожалуйста, что я хочу с ней поговорить. Ладно?

— Хорошо. — Линда ушла, довольная тем, что получила еще одно поручение.

Как только за ней закрылась дверь, Блейк продолжил, а сандвичи так и остались нетронутыми.

Когда минут через пять в дверь снова постучали, он еле слышно вздохнул. Вошла хозяйка офиса Мэгги, пожилая женщина с усталым лицом.

— Это вы поручили Линде сделать сандвичи? — спросила Джемма.

Взглянув на блюдо, Мэгги, прикрыв рот рукой, ахнула.

— Извините, что так вышло. Кейт Филлипс порезала руку, пришлось везти ее в травмопункт. А Линда, видно, слышала, что вы просили меня принести сандвичи. Вы же знаете, как она любит помогать…

Джемма кивнула.

— Ну и как Кейт? — спросила она, чувствуя кожей, что Блейк с трудом сдерживает раздражение.

— Наложили два шва. Заживет! Отпустила ее домой. Она так перенервничала!..

Джемма улыбнулась, давая понять, что не возражает.

— Может, купить чего-нибудь? — спросила Мэгги, кивнув на блюдо.

Джемма открыла было рот сказать «да», но Блейк ее опередил:

— Не стоит беспокоиться. Мы не голодны.

Больше похоже на команду, а не на вежливый отказ. Но спорить Джемма не стала. Хочет голодать — на здоровье!

— Тогда принесите нам кофе, пожалуйста. Вскоре Мэгги вернулась с подносом. На этот раз прибраться было не к чему. Свежесваренный кофе, источая дразнящий аромат, разлит в изящные чашечки — антикварным фарфором краун-дерби пользовались только по особым случаям, — серебряная ваза с шоколадным печеньем…

Блейк не голоден, а его свита явно оголодала, усмехнулась про себя Джемма, заметив, что ваза вмиг опустела. Критически оглядев сандвичи, она взяла один.

— Уверяю вас, господа, сандвичи вполне съедобны, только товарный вид подкачал.

Под пристальным взглядом четырех пар глаз Джемма поднесла сандвич ко рту, откусила большой кусок и чуть не выплюнула. Живая соль! Схватив стакан с водой, запила и с трудом проглотила.

Джемма обвела глазами стол. Трое из четырех гостей еле сдерживали смех, и только Блейк сидел с непроницаемым лицом.

— Похоже, Линда опрокинула солонку. — Она закрыла лицо руками и расхохоталась. Напряжение дало себя знать: Джемма была на грани истерики. — Извините, ради Бога! — Откинувшись на спинку стула, она сжала кулаки, вонзив ногти в ладони. Да, утро не заладилось… Ну просто снимай на видеокамеру и показывай ролик «Как не надо проводить деловые встречи».

— Мы можем продолжить? — весьма нелюбезно осведомился Блейк.

Джемма кивнула. Куда подевалось его чувство юмора? Да раньше они с ним по такому поводу полчаса укатывались бы со смеху. Неужели теперь Блейк улыбается, только когда одерживает верх над противником?

Примерно через час допрос окончился, и Блейк, надев колпачок на ручку, бросил ее в портфель.

— Спасибо за сотрудничество, миссис Давенпорт. Пока у меня больше вопросов к вам нет.

Джемма перевела дыхание: она была как выжатый лимон. Блейк постарался представить ее несведущей в вопросах управления заводом, но у него ничего не вышло.

— С вашего позволения я возьму документы. Почитаю вечером. — Блейк собрал со стола отчеты и бухгалтерские счета. — Завтра утром осмотрим завод, после чего, если не случится никаких непредвиденных обстоятельств, я сообщу вам свое решение.

— Вот как? Я думала, это займет у вас больше времени. — Джемма поднялась со своего места одновременно с Блейком.

— Время — деньги, миссис Давенпорт.

— А деньги не пахнут. — Слова выскочили помимо ее воли.

Менторский тон Блейка вывел Джемму из себя, и она вложила в них все то презрение, что испытывала к его методам ведения бизнеса. Получилось грубо. Почувствовав, что щеки заливает краска стыда, схватила со стола папки и направилась к выходу.

Бухгалтер оказался у двери первым и, отступив на шаг в сторону, пропустил ее вперед. Знак участия — даже столь незначительный — растрогал Джемму, и она, проходя в дверь, с благодарностью улыбнулась.

Когда по спине скользнула чья-то рука, подумала: может, показалось? Но рука скользнула ниже — и сомнения отпали. В другое время Джемма ограничилась бы убийственным взглядом или хлесткой фразой, но сейчас была настолько ввинчена, что развернулась и со всего маху залепила бухгалтеру пощечину.

— Так вы женаты! — выпалила она, заметив у него на левой руке золотое кольцо, когда тот инстинктивно прикрыл лицо.

— Ну и что?

— А ваша жена знает, что вы пристаете к женщинам?

Он криво усмехнулся.

— Не знает. А если вдруг узнает, я, с вашего позволения, направлю ее к вам. Полагаю, женщинам, чьи мужья любят порезвиться на стороне, есть чему у вас поучиться.

Джемма не сразу поняла, на что он намекает, а когда до нее дошло, почувствовала, как к горлу подкатывает тошнота. Видно, Блейк приказал своим людям основательно ознакомиться со стекольным заводом, причем не только с производственными мощностями, но и с личной жизнью владельцев.

Джемма обвела глазами гостей: юрист ухмылялся, как шкодливый подросток, персональный помощник был смущен, а Блейк Адамсвсе так же холоден и бесстрастен. Она обернулась к бухгалтеру и, глядя в его насмешливые глаза, откровенно призналась:

— Меня от вас тошнит. — Повернулась и вышла.


Загрузка...