7

Когда наконец большинство гостей уехало, Джеймс завел ее в библиотеку, находившуюся вблизи главного входа, и закрыл за собой дверь.

— Чего вы хотите? — спросила Линда, почувствовав напряженность во всем теле.

В ответ Джеймс обнял ее и поцеловал. Жар его губ опалил ее, но Линда тотчас отпрянула, уперлась руками в его грудь и бросила в лицо:

— Оставьте меня, прошу вас.

— Я не хочу оставлять вас, — ответил он.

— А я настаиваю. Я не желаю связываться с вами.

— Мы уже связаны, Линда. — Джеймс засунул руки в карманы и спокойно заглянул ей в глаза. — Мы живем в одном доме на острове, у нас есть определенная договоренность, и мы каждый день видимся, общаемся.

И это правда. К сожалению. Она бросила на него сердитый взгляд:

— Но это не означает, что я должна еще и кувыркаться с вами в постели, чего вы так упорно добиваетесь.

Он скривил рот и сквозь зубы процедил:

— Вы так все это опошляете, в ваших словах столько… вульгарности, цинизма.

— Не более чем в акте бездумного совокупления, — с театральной интонацией парировала женщина.

— Вы полагаете, именно такой могла бы быть близость между нами?

— Не предвижу иного варианта. — Линда равнодушно пожала плечами.

— О нет, вы прекрасно все предвидите, — сказал он вкрадчивым голосом и слегка наклонился над ней; во взгляде Джеймса мелькнули таинственные, шаловливые искорки, и ее щеки вспыхнули. Черт бы побрал этого мужика!

— Если вам нужен партнер по постели, обратитесь к Доротее. — Она приложила максимум усилий, чтобы сдержаться, и с презрением посмотрела на него. По крайней мере, постаралась так посмотреть. — Эта женщина будет более чем рада заглянуть к вам в отель.

Одна бровь Джеймса дугой взметнулась вверх, и он спокойно спросил:

— Неужели вы ревнивы?

И вдруг она поняла, что дошла до предела, уперлась в стену. Хватит. Все внутри у нее забурлило, закипело, горячая волна гнева и боли подхватила и понесла ее куда-то, все смывая на своем пути, и ничто уже не могло остановить взбунтовавшуюся стихию. Состояние ее было ужасным. Ноги дрожали, в горле застрял ком. Гейзер скопившихся эмоций вырывался из каких-то неведомых глубин, может быть, с самого дна души, где Линда похоронила прошлое и теперь прятала от всех свои самые тайные переживания и надежды — печальное наследие несчастливого брака с неверным мужем.

— Линда, что с вами? — Джеймс нахмурился. Женщина замерла в молчании. Вдруг слезы застлали глаза, и, к своему ужасу, она расплакалась. Мужчина попытался было коснуться ее руки, но собеседница отстранилась.

— Оставьте меня! — В горле у нее опять застрял ком, отчего голос стал низким и сиплым. — Меня уже мутит от таких мужчин, как вы, и таких женщин, как Доротея. — Она изо всех сил сжала кулаки, меж тем как слезы продолжали градом катиться по ее щекам, и Линде показалось, что прошлое возвращается. Она вспомнила, как однажды стояла вот так рядом с Филиппом и бросала ему в лицо те же самые упреки. — Пусть они все переспят с вами! Все, все до одной!

— Они не нужны мне, — спокойно сказал он. — Мне нужны вы.

Вслед за тем Джеймс снова поцеловал Линду. Пустив в ход язык и губы, он сразу завладел ее ртом так, словно тот был его давнишней собственностью. Это не был нежный, страстный поцелуй романтического любовника. Это был поцелуй мужчины, притязавшего на то, что должно принадлежать только ему. Поцелуй мужчины, который как бы говорил своей избраннице: «Нравится тебе или не нравится, но ты моя». Словом, это был поцелуй, от которого ей, Линде, следовало бы прийти в ярость. Но вместо этого она сладостно разомлела и полностью отдалась чувству, которое он вызвал. От поцелуя у нее заиграла кровь, закружилась голова. Как это прекрасно, когда тебя так целуют! Как властно он прижимал ее к себе, как решительно впивался упругим, горячим языком в ее губы! Вот он, мужчина, который знал, чего хотел! А хотел он ее! И она была готова поверить — ей это было просто необходимо.


Ну что ж, замечательно, когда ты нужна. Она должна была согласиться с этим. А ведь слова Джеймса вновь и вновь звучали в ее голове, как поставленная на автомат пленка: «Они не нужны мне. Мне нужны вы». Ей так хотелось поверить ему. Так хотелось быть любимой им, быть его одной-единственной женщиной. Ей так хотелось, чтобы сказки становились былью…

В середине следующего дня в особняк снова приехал Джеймс. Линда не удивилась, увидев его: она знала, что Джеймс не оставит ее в покое. Этот мужчина был не из тех, кто легко сдается. При взгляде на него сердце женщины уже привычно стало биться сильнее. Он подошел к ней.

— Как вы смотрите на то, чтобы вместе поужинать?

— Нет. Я должна закончить уборку в своей комнате, мне надо привести ее в порядок. — Линда подошла к окну и сквозь зимнюю темень, поглотившую огромный город, различила холодные, призрачные сады и каменные склепы серых зданий. Даже уличные фонари, казалось, излучали ледяное сияние. Над Нью-Йорком висело свинцовое небо, пропитанное выбросами человеческого прогресса и украшенное тусклыми звездами и луной.

— Что вам осталось сделать? — спросил Джеймс.

— Я хочу захватить на остров большую часть своих игрушек и передать в сиротский приют, поэтому мне надо упаковать их. А еще — уложить игрушки, которые я решила сохранить у себя. Миссис О'Коннел обещала сварить мне суп и сделать сандвич.

— Я закажу что-нибудь поесть нам на двоих.

— Как вам угодно. — Она равнодушно махнула рукой.

Подойдя к Линде, Джеймс накрыл ее руки своими ладонями и спокойно спросил:

— Что случилось?

— У меня нет больше родного крова, где я могла бы в любой момент найти пристанище. — Линда тихонечко всхлипнула.

— У вас есть брат.

— Я знаю, но он… Мы с ним, скорее, хорошие знакомые, нежели родственники. Он холост, и у него квартира, в которой он никогда не бывает. Нет, это уже совсем другое дело. — Ей стало жаль себя. Бедная Линда осталась одна-одинешенька в огромном злом мире. — Я чувствую себя такой одинокой! — Ее голос задрожал. — У меня никого нет.

— У вас есть я.

— Вы? — Она подняла на него глаза. — Как это?

— Я сейчас рядом с вами, держу вас в объятиях и утешаю; вы сдаете мне часть своего дома на острове, а поскольку я еще долго буду писать книги, нам с вами придется так же долго жить под одной крышей. Иными словами, вы не одиноки. У вас есть я. Завтра вечером я помогу вам упаковать игрушки, а сейчас давайте заедем куда-нибудь поужинать.

— Я не голодна.

— Вы всегда голодны. Идемте, — произнес он тоном, не терпящим возражений, и тут же начал действовать: помог Линде надеть пальто, подал сумочку и подтолкнул к двери. У главного входа их ждал лимузин с шофером, любезно предложенный издателем Джеймса Кэрригана.

В автомобиле она откинулась на мягкую спинку сиденья и закрыла глаза. В следующую секунду до нее донесся голос Джеймса, назвавшего водителю адрес, а затем звон хрусталя.

— Вот, выпейте, — сказал он. Линда открыла глаза и взяла из его рук бокал — водку со льдом. То же самое она пила накануне на вечеринке.

— Благодарю.

Итак, она ехала в ресторан с прославленным автором приключенческих романов Джеймсом Кэрриганом. Линда состроила сама себе рожицу: не забывай, что это тот самый писатель, который почти вышвырнул тебя из своего дома, когда ты захотела вернуть подобранные на пляже листки его же рукописи. Не забывай также, что он объект для посягательств всех женщин, оказывающихся с ним рядом.

Нет, это не тот мужчина, который тебе нужен, решила Линда. Отныне ты должна держаться с Джеймсом вежливо, сдержанно, отчужденно. Но…

Но Джеймс ослеплял ее своим обаянием.

В ресторане они уселись за столик, стоявший поодаль от остальных. Им никто не мешал, и ничто их не отвлекало друг от друга. Рядом не было никаких раболепствующих поклонниц. Не раздавались телефонные звонки от его жалующихся сестер. Не было пишущей машинки, которая бы зазывала его снова сесть за работу. Не было Норы. Они были только вдвоем — и ни души больше.

Они говорили без умолку. Линда поведала Джеймсу о своих планах заняться выращиванием трав на острове, а он рассказал о том, что его фоторепортерская карьера началась с двадцатидолларового фотоаппарата, который подарил ему отчим, разводивший коров. Джеймс снимал все подряд — облака, мертвых скунсов на дорогах, коров, трактор, своих сестер в те моменты, когда они не видели его.

Поданные блюда оказались необыкновенно вкусными; с аппетитом поглощая их, Линда обнаружила, что все-таки проголодалась. Ее собеседник поведал о фильме, который снимался по его новой книге. Линда наслаждалась голосом Джеймса и любовалась его лицом, на которое падал мягкий золотистый свет от зажженных свечей.

Вечер получился изумительным, и она от души поблагодарила Джеймса.


На следующий день он приехал к ней в особняк в половине седьмого вечера. Когда дверь в комнату отворилась, Линда увидела перед собой Джеймса с коробкой в руках.

— Мы можем перекусить, пока будем упаковывать игрушки, — сказал он.

В коробке, как в роге изобилия, оказалось все: различные деликатесы, вино, бокалы, скатерть, вазочка с красной розой и две длинные белые свечи. Так что сервированный Линдой маленький столик выглядел красиво и романтично. Осталось только усесться за него и приступить к трапезе. Что они и сделали, но только не сразу, а попозже, ближе к ночи, когда и принято цивилизованными людьми наслаждаться экзотическими яствами. Тем временем гость помог хозяйке разобрать и уложить в коробки набивные игрушки — медведей, обезьян, уток, щенят, лисят, тигров и даже медведя-коалу, подаренного ей австралийским другом отца. Игрушек самых разных форм и размеров было столько, что их хватило бы на три или четыре сиротских приюта. Упаковав зверюшек, они выпили, а затем заклеили коробки липкой лентой и сделали на каждой краткую опись содержимого.

— Когда вы возвращаетесь на остров? — спросила Линда, заворачивая маленького шимпанзе в мягкую розовую бумагу.

— В понедельник. Мне пора садиться за работу, я и так вышел из графика. А когда вернетесь вы?

— Если ничего не нарушит моих планов, то в следующую субботу. — Ее тоже ждали на острове заботы. Надо было строить оранжереи и приступать к выращиванию трав. При мысли об этом она улыбнулась. Отныне ее жизнь будет наполнена добрыми делами и чистотой, украшена зелеными растениями, а воздух пропитан ароматами тимьяна, базилика и мелиссы. — Жду не дождусь, когда снова попаду на остров, — сказала она. — Вы только представьте себе: я стану полезным членом общества, буду сама зарабатывать себе на жизнь!

Джеймс улыбнулся и спросил:

— Вам действительно так хочется самой зарабатывать на жизнь?

— Да, действительно.

А еще больше Линду радовала мысль о том, что ее затея поможет обеспечить людей работой. Конечно, их будут не сотни и не тысячи, но все-таки на какое-то число армия безработных благодаря ей уменьшится. Линда наслаждалась красотой и безмятежным покоем островка, и ей было вдвойне приятно думать, что она сможет дать ему что-то взамен.

— За ваши успехи на трудовом поприще, — с этими словами Джеймс поднял бокал.

С того момента, когда он пришел, в комнате возникла какая-то напряженность; трепет ожидания пронизывал Линду. Разумеется, в этом не было ничего странного, ибо она знала, что неизбежно должно произойти между ними.

Они поужинали. Линда занервничала еще больше. Ее никогда еще никто не соблазнял. А теперь соблазняли. И она не собиралась препятствовать этому. Женщина почувствовала, что пьянеет, у нее закружилась голова.

— Спасибо за прекрасный ужин. — Линда обвела рукой стол, деликатесы, свечи. — Вы в душе случайно не романтик?

— Романтик? В душе? — Он скривил рот. — Я бы назвал это по-другому. Просто у меня бывают моменты сильного романтического вдохновения. — Мужчина встал, взял ее за руку и властно потянул к себе. Прямо из кресла она попала в его объятия. — И вот такое сильное вдохновение вызываете у меня вы, Линда.

Он дерзко, чувственно поцеловал ее в губы, потом кончиком языка нежно коснулся уголков ее рта. Нет, она не могла сопротивляться этому мужчине. Наоборот, ей хотелось еще ближе прижаться к нему, подчиниться его силе, хотелось растаять в объятиях Джеймса, всегда ощущать его рядом, обнимать и никогда не отпускать от себя. Поцеловав Линду, он слегка дотронулся губами до ее щеки у самого уха и тихо прошептал:

— Ты не представляешь, как я хочу тебя!

— Представляю. — Она тоже перешла на шепот. И почувствовала, что начала дрожать.

— А ты? — Кончик его языка ласкал мочку ее уха. — Ты хочешь меня?

— Да, — прошептали ее губы. — Ты же знаешь, что хочу.

Она хотела Джеймса больше всего на свете. Но ведь удовлетворение любовного желания сделает ее уязвимой. Ведь прежде чем лечь с ним в постель, она должна будет обнажить перед ним не только свое тело, но и душу. Ей никогда не удастся внушить себе, что акт любви — это лишь игра, которая заканчивается вместе с завершением физического контакта между партнерами.

Нет, отныне она не пойдет на сделку со своим характером, своей личностью. А ведь какие сокровища своей души она держала раньше под семью замками? Любовь, веру, верность? Но теперь с нее хватит! Долой замки! Теперь Линда не мыслила жизни без любви, веры и верности, которые она могла бы снова подарить, но уже другому мужчине.

Джеймс продолжал целовать ее, меж тем как его теплые, сильные руки проскользнули под свитер. Могла ли она верить ему? Что, если это опять ошибка? Что, если и этот человек окажется таким же шарлатаном и обманщиком, каким был Филипп? Ее тело напряглось.

— Я не предам тебя. — Его голос был нежным и чуточку сиплым. И чутье ее женского сердца подсказало, что мужчина говорил правду.

— Я действительно вызываю у тебя сильное вдохновение? — прошептала Линда.

— Да. — Его губы слегка коснулись ее щеки, и женщина поняла, что он улыбается.

— Тогда докажи мне это, — услышал Джеймс.

Загрузка...