1

За их счет книга сокращена. - Ред.

2

Бой у Коронеля 1 ноябри 1914 г. между эскадрами германского адмирала Шпее и английского адмирала Крэдок. Англичане были разбиты . - Ред.

3

В Северном море у берегов Шотландии. - Ред.

4

Адмирал Джервис - крупнейшая фигура в английских аристократических военно-морских кругах начала XIX столетия. Получил титул виконта за победу над французским флотом у мыса Сент-Винсент. - Ред

5

Румб - направление, взятое по компасу; всего таких направлений, имеющих собственные (а не цифровые) значения, тридцать два. Главных на них четыре: норд, зюд, ост и вест. В градусном исчислении, румб равон углу в 11,25°. Следовательно, «четыре румба к весту» означает, что замеченный предмет находится под углом в 45° от носа корабля. - Ред.

6

Горизонтальные рули, установленные попарно в носу и корме подводной лодки, служат для управления ею в подводном положении в вертикальной плоскости (забирание глубины или всплытие). - Ред.

«Воспрещается топить торговые суда без предупреждения. Необходимо предварительно осмотреть их и позаботиться о безопасности экипажа».

7

Арабское племя, живущее на севере Африки. Немецкие подлодки несколько раз перевозили через Средиземное море (из австрийской базы Пола) эмиссаров, оружие и другие грузы в целях поднятия восстания среди арабов против английских колониальных властей, разжигая религиозный фанатизм мусульман-арабов и агитируя в пользу присоединения их к Турции. - Ред.

8

Угол встречи - угол, образуемый траекторией торпеды и курсом противника. - Ред.

9

Весьма спорная и сомнительная причина неисправности торпед. Здесь следовало бы искать нечто другое. - Ред.

Популярное название зоологического сада в Гамбурге, но имени его основателя. - Ред.

Михельсон. Подводная война 1914-1918. - Прим. авт.

Загрузка...