Викки неторопливо ходила вдоль полок с продуктами. За ней брел Джефф, толкая перед собой тележку. Он старательно делал вид, что поход по магазинам доставляет ему истинное удовольствие. Викки нарочно тянула время, долго читала надписи на упаковках и банках, сверялась со списком продуктов и пару раз возвращалась в один и тот же отдел, чтобы взять то, что якобы забыла. Ей хотелось помучить Джеффа. Раз уж он пришел мириться, пусть терпит все выходки своей невесты.
— Ты любишь устрицы? — спросила она, поворачиваясь к нему.
— Ты же знаешь, что нет, — проворчал он.
— Что это ты такой недовольный? Я не просила тебя ходить со мной. Можешь убираться, раз тебя что-то не устраивает!
Он миролюбиво улыбнулся.
— Извини, дорогая. Просто я немного устал…
Викки хмыкнула.
— Устал? Побродив по супермаркету всего час?
— Можно было легко уложиться в двадцать минут. Но ты такая медлительная… — Он резко замолчал и принялся извиняться, увидев гнев в ее глазах: — Извини, постараюсь быть посдержаннее.
— Уж будь так любезен, — попросила она и двинулась вперед. — Может быть, приготовим на ужин курицу?
— Давай лучше сходим в ресторан.
— Признайся, ты просто не хочешь готовить.
— Да, я пытаюсь нам обоим облегчить жизнь. Что в этом плохого?
Викки вздохнула. Ей самой надоело это бессистемное блуждание по магазину.
— Ладно, так и быть, пощажу тебя. Толкай тележку к кассам.
Джефф насупился. Он понимал, как нелепо выглядит в своем дорогущем костюме среди банок с консервами. Тысячу раз пожалев, что не остался в офисе, Джефф все же стоически терпел медлительность Викки и ее обидные замечания.
Он вздохнул с облегчением, когда они вышли из супермаркета и уложили покупки в машину. Викки, похоже, тоже надоело дуться, и она даже улыбнулась, когда Джефф распахнул перед ней дверцу.
— Едем ужинать? — спросил он, надеясь, что она не успела придумать еще какую-нибудь пакость.
Викки кивнула.
Если Джефф будет вести себя достойно в течение вечера, то заслужит полное прощение и приз в виде любовных утех в постели, решила она.
— Надеюсь, ты не станешь меня ругать за то, что я привез тебя в ресторан с европейской кухней? — спросил Джефф, в окружении вышколенных официантов наконец-то чувствуя себя на своем месте.
— Я, конечно, предпочла бы суши…
— Я ненавижу суши.
— Правда? — удивилась Викки. — Ты никогда не говорил мне об этом.
— Боялся обидеть. Ты постоянно тащила меня в ресторан японской кухни.
Викки покачала головой, удивляясь про себя тому, что Джефф, оказывается, лгал, чтобы угодить ей.
— Лучше всегда говори правду, дорогой.
— Постараюсь. — Он поднял бокал с красным вином. — Давай выпьем за наше воссоединение.
— За второй шанс, — сказала Викки.
Их бокалы соприкоснулись. Однако вместо мелодичного звона раздалась отнюдь не благозвучная мелодия. Викки удивленно расширила глаза.
— Извини, это мой телефон, — пояснил Джефф, ставя на стол бокал, из которого так и не сделал ни глотка.
Плохой знак, подумала Викки, пробуя вино в одиночестве.
Джефф достал из кармана пиджака телефон, мельком взглянул на экран, побледнел и бросил испуганный взгляд на Викки, от которой не укрылось его странное поведение.
— Кто звонит? — строго спросила она.
— Это по делам… — пробормотал Джефф и сделал попытку подняться, но Викки удержала его.
— У тебя ведь никогда не было секретов от меня. Разговаривай здесь.
Телефон в руке Джеффа, казалось, вот-вот взорвется от напряжения. На их столик уже начали бросать недовольные взгляды другие посетители. Викки поморщилась.
— Отвечай же. И смени мелодию, эта просто отвратительна.
— Алло. — Джефф прижал телефон к уху. — Да, привет. Конечно. Я… ужинаю. Нет, не один. Ну да…
Викки сделала вид, что не слушает. Однако на самом деле она старалась не пропустить ни одного сказанного Джеффом слова. И еще она отчетливо различила женский голос, доносившийся из динамика телефона.
— Я перезвоню, хорошо? Сегодня? Я, право, не знаю… Давай продолжим наш деловой разговор чуть позже. Да, всего доброго. — Джефф убрал миниатюрный аппарат обратно в карман и потянулся к бокалу. Его рука заметно дрожала.
— Кто это был? — нарочито скучающим тоном спросила Викки. Раньше она не замечала в женихе такой нервозности. При любых обстоятельствах он оставался спокойным и уверенным в себе.
— Клиент.
— Женского пола?
Джефф вскинул брови.
— С чего ты взяла?
— Мне так показалось.
— Вот именно показалось, — резко сказал он. — Не начинай, Викки. Тебе не к кому меня ревновать.
— Ну-ка, дай мне телефон! — потребовала она, осознав, что ее подозрения, скорее всего, верны.
— Это еще зачем?
— Хочу посмотреть, кто именно тебе звонил.
— Прекрати, Виктория! Ничего я тебе не дам.
— Значит, тебе есть что скрывать.
Он принялся обмахиваться салфеткой, хотя в зале совсем не было душно.
Ну точно, что-то скрывает, решила Викки, подозрительно поглядывая на него. Но что именно? Неужели у него появилась другая женщина за тот короткий промежуток времени, пока мы были в ссоре? А что, если это…
— Это Барбара звонила, да? — пораженная внезапной догадкой, спросила Викки.
— Откуда ты… то есть с чего ты взяла?
Викки хлопнула ладонью по столу и горько рассмеялась.
— Так я и знала! Ты приглашаешь меня на ужин, пытаешься помириться и продолжаешь общаться с женщиной, при виде которой у тебя слюнки текут.
— Ты ошибаешься!
— Тогда дай мне телефон! — рявкнула Викки. — Если это была не Барбара, тебе бояться нечего.
Джефф стиснул зубы, на его шее вздулась вена, а лоб покрылся испариной. В этот момент мужчина, за которого Викки упорно надеялась выйти замуж, показался ей омерзительным и гадким.
— Да, это звонила Барбара! — выпалил он. — Ну и что? Это конец света? Я не могу общаться ни с кем, кроме тебя?
— Нет, не можешь! — отрезала Викки. — Что, если я тоже буду созваниваться со своими поклонниками? Неужели ты не скажешь ни слова против?
— Но Барбара всего лишь моя знакомая. Наша общая знакомая, — поправился он.
— Она — подружка Марка Глейзера.
— Это не так.
— Разве?
— Они не встречаются.
— И поэтому ты решил занять вакантное место?! — взвизгнула Викки, приходя в ярость.
В этот момент к их столику подошел официант, но Джефф отослал его движением руки.
— Не сейчас!
— А я тебе поверила! — продолжала Викки. — Подумала, что ты действительно хочешь возобновить наши отношения.
— Но так и есть! Иначе я не приехал бы к тебе сегодня, оставив все свои дела.
— Ах какая жертва! — горько рассмеялась она. — Твой бизнес непременно рухнет из-за того, что ты отлучился из офиса.
Джефф вытер салфеткой вспотевшее лицо.
— Достаточно, Викки. Ты делаешь из мухи слона. Ведь ничего не произошло. Да, мне позвонила Барбара, чтобы узнать, как мои дела. Когда мы с тобой поженимся, я перестану с ней общаться, если тебе это неприятно.
— Мы не поженимся, если ты прямо сейчас не скажешь этой женщине, что больше не хочешь с ней разговаривать.
— Я не собираюсь этого делать! — вскипел Джефф. — Ты отнимаешь у меня свободу. Это, по меньшей мере, несправедливо. Я же не контролирую каждый твой шаг!
— А меня не нужно контролировать! Я порвала со всеми своими ухажерами, как только появился ты. И, если хочешь остаться со мной, сделай то же самое!
— Как я устал от твоих капризов! — нервно произнес он, барабаня пальцами по столешнице.
Это ненормальные отношения, решила Викки. О какой свадьбе может идти речь, если мы даже сейчас не можем договориться?
— Зачем тебе звонила Барбара?
Джефф застонал.
— О, Виктория, прекрати!
— Мне просто интересно.
— Я же сказал: узнать, как у меня дела. Пару дней назад я жаловался Марку, что простудился.
— А вы уже так близко подружились с Барбарой, что она считает своим долгом справляться о твоем здоровье?
— Все, мне это надоело. — Джефф взглядом поискал официанта. — Ты обвиняешь меня в несуществующих грехах. Ревнуешь меня ко всем женщинам, с которыми я разговариваю. Так нельзя, Викки! Я попрошу счет и отвезу тебя домой.
— Не надо, — сказала она гораздо спокойнее, — извини.
Он уставился на нее, не веря своим ушам.
— Что-что?
— Я сказала — извини, — сквозь зубы произнесла она. — Согласна, с ревностью я немного перегнула палку. Но это из-за того, что я люблю тебя, Джефф.
Он не знал, что ответить. Судя по виноватому лицу Викки, она действительно раскаивалась в том, что устроила скандал на пустом месте. Однако Джефф готов был поклясться, что признание в своей неправоте далось Виктории нелегко. Она подтвердила это, сказав:
— Если бы я не хотела так сильно помириться с тобой, то послала бы тебя куда подальше еще три часа назад, когда ты приехал ко мне.
Он протянул руку через стол и нежно сжал ее пальчики.
— Я ненавижу ссоры, дорогая. Прости и ты меня тоже… За все прости.
— Ох, да ты даже не чувствуешь своей вины! — раздраженно буркнула она, глядя в сторону.
Джефф собрал последние силы, чтобы произнести:
— Чувствую, Викки. И обещаю отныне не давать тебе повода для ревности.
Она посмотрела ему в лицо.
— Так, значит, ты скажешь Барбаре, чтобы она больше не звонила?
Джефф помедлил секунду, но все же выдавил:
— Скажу.
— Когда? — требовательно спросила она.
— Сегодня вечером.
— Почему не сейчас?
Он отдернул руку и откинулся на спинку стула.
— Викки, опять?
Она подняла обе руки вверх.
— Хорошо-хорошо. Скажи вечером. А сейчас я хочу наконец поужинать.
Викки с тоской подумала о том, что ей даже не с кем поделиться своими сомнениями. Подруг у нее не было, родители жили слишком далеко, да и с матерью отношения сложились не самые дружеские. Виктория вспомнила о хлебосольной Клэр, к которой постоянно приходили приятельницы. Почему бы не возродить старую дружбу? Как выяснилось недавно, им с Клэр все еще есть о чем поговорить.
— О чем ты задумалась? — спросил Джефф, раскрывая меню.
— Да так… — Викки откинула волосы назад и растянула в улыбке свои ярко-красные губы. — Обещаю, что остаток вечера мы проведем в мире и покое.
— Как бы я хотел в это поверить, — сказал Джефф, усмехнувшись.
— Вот и день прошел, — пробормотала Клэр, осторожно массируя веки.
— Я уже мечтаю о выходных, — простонала Рита, падая на стул. Она стрельнула глазами по сторонам и прошептала: — Эта Тернер из меня всю душу вынула. Как тебе повезло, что ты осталась в офисе.
Барбара все-таки привела в исполнение свой план и заставила подчиненных раздавать рекламу. Клэр счастливо избежала этой участи только потому, что нужно было подготовить ежемесячные отчеты и никто не сумел бы сделать это лучше нее.
— Завтра и мне предстоит бегать по лестницам торгового комплекса, — сказала Клэр, потягиваясь. — Честно признаться, я предпочла бы размяться, а не сидеть целый день на одном месте.
— С удовольствием поменяюсь с тобой местами, — хмыкнула Рита.
— Вы нашли общий язык? — спросила Клэр тихо, кивая на Барбару, укладывавшую оставшиеся листовки обратно в коробку.
Рита энергично замотала головой.
— Она невыносима! С ней совершенно невозможно договориться. Все время придирается из-за пустяков. И даже довела Элисон до слез.
— Не может быть!
— Спроси у Элисон. Она как раз смывает сейчас размазанную по щекам тушь. Короче, не знаю, к чему приведут эти нововведения, но, если Барбара все же станет нашей начальницей, я уволюсь.
— Тогда боссу придется искать как минимум двух сотрудников. Потому что я тоже не собираюсь здесь оставаться, — сказала Клэр.
Она взглянула на часы. Через пять минут рабочий день закончится. Ей стоило большого труда полностью погрузиться в составление отчетов, потому что на столе Барбары в вазе стоял огромный букет, напоминающий о событиях утра.
Глэдис принялась складывать в сумочку свои вещи, разбросанные по всему столу: помаду, зеркальце, бумажные носовые платки. Барбара повернулась к ней и с выражением величайшего негодования на лице спросила:
— И куда это ты собралась?
Глэдис замерла от неожиданности.
— А что случилось?
— Никакой дисциплины! — воскликнула Барбара. — Я вынуждена буду пожаловаться мистеру Глейзеру. Мало того что вы опоздали сегодня на три минуты, так еще и уйти хотите раньше положенного!
— Так ведь пять минут осталось!
— Да хоть тридцать секунд! Сядьте и выполняйте свою работу! Вот почему клиентов становится все меньше и меньше. Вы пренебрегаете своими обязанностями!
— Да что может случиться за какие-то пять минут? — вскипела Глэдис.
— Все, что угодно! Да и вы многое успеете. — Барбара вытащила из шкафа толстенную телефонную книгу и хлопнула ею об стол. — Обзвоните пятнадцать фирм и предложите им услуги нашей компании.
Глэдис закатила глаза.
— Да перестаньте, мисс Тернер! У всех уже закончился рабочий день.
Барбара вдруг улыбнулась и нежно произнесла:
— Я вам не говорила, что мистер Глейзер раздумывает над тем, чтобы сократить штат работников?
— Нет, — с подозрением протянула Глэдис. — К чему вы это?
— Он просил меня рекомендовать кандидата на вылет. Я бы на вашем месте задумалась…
Глэдис опустилась на стул, с ненавистью глядя на Барбару, и раскрыла справочник. Клэр покачала головой. Она не могла не признать, что методы Тернер были довольно жесткими, но действенными. Барбара стала бы неплохим начальником, хотя любви от своих подчиненных никогда не дождалась бы. Но нужна ли, в сущности, эта любовь?
Клэр снова погрузилась в работу. Она дождалась, пока Глэдис обзвонит пятнадцать фирм, а Рита выключит ноутбук. Элисон так и не появилась. Видимо, просто не желала снова попасть под горячую руку.
— Ты идешь?
Клэр вскинула глаза. Рядом стояла Рита.
— Иди без меня. За мной должен заехать Уолтер, а у него сегодня лекция.
— Знаешь, я была бы не против поужинать с твоим братом. Как ты думаешь, он согласится?
— Тебе нравится мой брат? — удивленно произнесла Клэр.
— А что в этом странного? — Барбара подошла неслышно, так что подруги вздрогнули от неожиданности. — Мне тоже нравится Уолтер. Очень приятный мужчина. Умный и представительный. — Она скривила губы. — Наверное, у вас разные родители.
— К счастью, мой брат терпеть не может женщин, подобных тебе, — парировала Клэр.
— А мне он говорил совсем другое. Когда мы ужинали с ним пару дней назад.
Она развернулась, по-кошачьи потянулась и изящной походкой направилась к своему столу. Барбара захватила сумочку и, не прощаясь, вышла из кабинета.
— Стерва, — коротко сказала Рита и тоже начала собираться.
— Она утверждает, что ужинала с моим братом, — потрясенно проговорила Клэр.
— И ты ей веришь? — хмыкнула Глэдис. — Я — нет. Она так сказала специально, чтобы тебя позлить. Да и разве Барбара знакома с Уолтером?
Клэр поморщилась, эта тема была для нее больной.
— Да, они знают друг друга. К моему огорчению.
— Не бери в голову, — посоветовала Рита. — Я тоже уверена, что Барбара просто злится на тебя. И ведь есть из-за чего. Ох, я ее своими руками придушила бы!
— Если решишься, — произнесла Глэдис, поглядывая на приоткрытую дверь, — сообщи мне. Я помогу.
Клэр рассмеялась. Что ж, хорошо, когда есть поддержка в лице подруг. Теперь главная ее задача — победить в борьбе, в которую она не ввязывалась по собственному желанию.
— Ну мы пошли. — Рита остановилась у двери. — Надо бы зайти в туалет, проверить, там ли еще Элисон. Хотя вряд ли. Не удивлюсь, если завтра она подаст заявление об увольнении.
— Будем надеться на лучшее.
Дверь закрылась, и Клэр осталась одна. Она еще немного посидела за расчетами, а потом выключила ноутбук и достала из сумочки телефон, чтобы позвонить запаздывающему Уолтеру.
— Ты скоро? — спросила она, когда он поднял трубку.
— Ох, Клэр, прости! Я сегодня не смогу тебя забрать! — извиняющимся тоном произнес он.
— Как? Я рассчитывала на тебя!
— Мне правда очень жаль. Но я должен остаться в колледже еще по крайней мере на час.
Клэр цокнула языком.
— Но ты мог хотя бы предупредить меня.
— Я хотел, честное слово! Просто забыл… Возьми такси.
— Да-да, — раздраженно произнесла она, ожидая очередных извинений. — Так я и сделаю.
— Вот и хорошо, — только и сказал Уолтер, и в трубке Клэр раздались короткие гудки.
— Просто потрясающе!
— Что случилось, мисс Бэгшоу? — спросил Марк, входя в кабинет и оглядываясь. — Все уже ушли, а вы еще нет.
— Я ждала брата, — хмуро ответила Клэр, — но он не смог приехать.
— Я могу вас подвезти. Кстати, почему вы не зашли ко мне?
— А зачем? — усмехнулась она. — Мне казалось, что мы уже все выяснили.
— Ну как же? — Марк поднял брови. — Разве вы не хотите забрать свои цветы?
— Вот эти, что ли? — Она кивнула на букет, который Барбара оставила в кабинете.
— Нет. — Он мягко рассмеялся. — Неужели вы подумали, что я могу предложить вам отобрать цветы у мисс Тернер? Я купил вам другие.
Клэр растерялась.
— Серьезно? Не стоило беспокоиться…
— Я так не думаю. Подождите немного, я сейчас принесу букет.
Как только он вышел, Клэр полезла в сумочку за пудрой и помадой. Она успела подкрасить губы и поправить прическу до прихода Марка. Тот через минуту вернулся с букетом в два раза больше первого. И, конечно, гораздо красивее.
— О, какая прелесть! — Клэр чувствовала, что обязана принять цветы. Просто потому, что Марк был ей должен. Барбара унизила ее у него на глазах.
А он даже не вступился за меня! — подумала Клэр.
Видимо, на ее лице отразилась обида, потому что Марк принялся оправдываться:
— Я должен был сказать Барбаре, что цветы предназначаются не ей. Но я так удивился ее выходке, что потерял дар речи.
— Допустим, — сказала Клэр сухо. — Вот только я до сих пор не верю, что вы решились преподнести мне презент в виде букета.
— Но почему?! — воскликнул он. — Я искренен как никогда!
— И чем же я заслужила ваше внимание?
— Вы чудесная женщина, этим все сказано.
Он протянул руку и поправил локон у ее уха. От этого нежного прикосновения у Клэр по телу побежали мурашки. Она машинально отступила на шаг и отвернулась, смутившись.
— Неужели вы умеете краснеть? — рассмеялся Марк.
— С чего вы взяли? — пробормотала Клэр, не смея поднять на него глаза.
— Ну я же ясно вижу, как порозовели ваши щеки. — Он подошел к ней ближе. — Какая вы милая, Клэр.
Она обратила на него свой горящий взор. Клэр не верила в искренность Марка. Не могла в нем неожиданно проснуться симпатия к ней. Так не бывает.
— Что вам от меня нужно, Марк?
— Ох, какая же вы недоверчивая! — недовольно произнес он. — Почему вы не верите в мою искренность?
— А должна?
— Не грубите мне, мисс Бэгшоу! — строго сказал он, хотя глаза его смеялись.
Он снова придвинулся к ней. Клэр в свою очередь отошла назад и наткнулась на стол. Отступать было некуда. Она присела на столешницу и загородилась букетом. Марк победно улыбнулся.
— Хотите сбежать от меня?
Она нервно передернула плечами.
— Мистер Глейзер, вы меня пугаете.
Он оперся на стол ладонями, так что Клэр оказалась в плену. Она смотрела поверх букета в его смеющиеся глаза и пыталась найти пути отступления. Ее сердце то замирало, то начинало биться с сумасшедшей скоростью. Клэр решительно не понимала, что происходит.
— Клэр, вы такая милая…
— Мистер Глейзер… — пролепетала она, позабыв все слова, кроме его имени.
— Клэр… — Его томный взгляд скользил по ее лицу, а голос ласкал, словно мягкая волна, набегающая на берег. — Вы прекрасны.
У него на лбу было две морщинки, и еще парочка у глаз. Клэр старалась смотреть только на них, и никуда больше. Однако она все равно видела его губы. Марк осторожно отвел букет в сторону. Клэр поняла, что если отклонится еще дальше, то ляжет на стол. А это усугубило бы ее и без того неловкое положение.
— Я хочу… — проговорил Марк, и его дыхание, словно легкий теплый бриз, коснулось ее лица. — Хочу…
— Чего вы хотите? — пролепетала она, мелко моргая длинными ресницами.
— Хочу пригласить вас на ужин.
Клэр пару секунд молчала, а потом хлопнула его букетом по плечу.
— Отойдите от меня, мистер Глейзер! И отныне держите дистанцию! — Она решительно отодвинула его и прошла мимо, крепко сжимая в руках цветы. Позади она услышала тихий смех. — Что это вас рассмешило?
— О, простите. — Марк уже согнулся пополам от хохота. — Вы такая забавная!
— А вы такой мерзкий! — парировала она, кинула букет на стол и направилась к выходу.
Марк бросился за ней.
— Ох, не обижайтесь на меня! Пожалуйста, Клэр! Я и вправду от вас в восторге! И действительно хочу пригласить вас на ужин.
Помахивая сумочкой, она стояла напротив него и, казалось, принимала страшно важное решение. Наконец Клэр кивнула и сказала:
— Уговорили. Так уж и быть, поужинаю с вами. — Она осмелилась на это по большей части из-за того, что очень хотела выяснить настоящую причину его поступков.
Марк обрадованно улыбнулся, взял букет и протянул ей.
— Не забудьте цветы.
— Благодарю, — чопорно ответила Клэр. — И на будущее хочу сказать, что из всех цветов больше всего люблю орхидеи…