Глава 32. Перемещение

— Куда мы идем? — спросила я у Трейса, когда он повел нас от машины вглубь сверкающего росой леса.

— Мы не можем сейчас вернуться в город. Они знают, кто ты. Они узнают, как тебя найти. — Он остановился на маленькой полянке и повернулся ко мне. Навес из огромных зеленых листьев накрывал нас красивым куполом. — Нам нужно побыть в безопасном месте, пока мы не придумаем, что делать дальше.

— И где же это безопасное место? — спросила я, скрещивая руки. Пусть даже не надеется, что я стану жить в шалаше в лесу.

— В доме моего отца к северу отсюда. — Он успокаивающе посмотрел на меня. — Никто о нем не знает. Его нет на картах.

— Но машина… — я махнула большим пальцем в сторону, откуда мы пришли, но тут же опустила руку, увидев, как он ухмыляется.

— Нам она не понадобится, — сказал он. Пока я не успела задать еще один дурацкий вопрос, Трейс быстро добавил: — Мы используем другой способ перемещения.

— А. Точно… эту перемещающую штуку, что ты делаешь.

— Да, эту перемещающую штуку, что я делаю. — Он целенаправленно шагнул ко мне, нарушая мое личное пространство.

— Что ты делаешь?

Он отвел мои руки в стороны и осторожно потянул меня к себе.

— Наши тела должны соприкасаться, чтобы это сработало.

— А, значит мы… ладно. — Мое сердце лихорадочно забилось.

Я позволила ему притягивать себя ближе, пока не оказалась прижатой к его телу. Осторожно, чтобы не задеть рану, я обняла его за талию и вдохнула его дурманящий аромат. Трейс обнял меня руками за спину, приводя мое тело практически в экстаз.

Он прочистил горло. Подняв на него глаза, я увидела, что он с трудом сдерживает улыбку.

— Что?

— Ничего, — ответил он, качая головой.

Неужели он снова надо мной смеялся?

— Мне нужно, чтобы сделала несколько глубоких вдохов, хорошо? На мгновение, ты почувствуешь холод, но это нормально. Не пугайся.

Не успела я задать ещё больше вопросов, как ощутила, что температура его тела (и моего тоже) резко упала, заставляя меня вздрогнуть. Я покрепче ухватилась за него, когда лес вокруг нас стал меркнуть. Холодный ветер лизнул мою кожу и знакомый мне мир исчез из виду.

В одно мгновение мое сознание закружилось. Или, наверное, это закружились мы, падая, сворачиваясь в бестелесном состоянии, но затем внезапно мы снова обрели плоть, а мир вокруг нас обрел четкие формы. Вот только обстановка теперь была другой. Исчез лес и его вечнозеленая красота, а на его месте возникла темная гостиная внутри незнакомого мне бревенчатого дома, в котором я никогда раньше не бывала. И холод. Почти арктический холод. Я задрожала, все еще держась за обнимавшего меня Трейса.

Вокруг нас пестрела гостиная, каждая деталь встала на свое место, словно ее молекулы заново сложились вместе, одна за одной. Или же это были наши молекулы. А затем, температура наших тел стала повышаться, возвращаясь к нормальному уровню. Ну, настолько к нормальному, насколько это было возможно рядом с Трейсом Макартуром.

Я отступила назад и в восхищении посмотрела на него.

— С ума сойти.

Он попытался рассмеяться, но снова скривился, схватившись за бок от боли.

— Я в порядке, — заверил он, увидев мое взволнованное лицо.

— Нет, ты не в порядке. Нужно было отвезти нас в больницу! — Я протянула руку, чтобы прикоснуться к нему.

Он перехватил мое запястье.

— В ванной комнате есть аптечка. Первая дверь по коридору.

Я выдернула руку и последовала его указаниям. Когда я вернулась в гостиную, он уже сидел на деревянном кофейном столике, расстегивая рубашку. При виде его голой груди, я застыла на пороге от неожиданности.

Он взглянул на меня и приподнял бровь.

— Ты в порядке?

— Что? Да. В полном. — Мои щеки вспыхнули. Джемма, соберись. — Я в порядке.

Я вошла в комнату и вручила ему аптечку. Не желая, чтобы он снова поймал меня за подглядыванием, я принялась рассматривать комнату, делая вид, что меня заинтересовал декор. Но рога над камином лишь отчасти завладели моим вниманием.

— Можешь помочь мне ее снять? — Он указал на свою рану, как на доказательство того, что ему нужна моя помощь в раздевании.

Я сдержанно кивнула, хотя меня бросило в жар, когда я опустилась на колени на ковер перед ним. Избегая встречаться с ним взглядом, я осторожно взялась за воротник рубашки и стала её стягивать с плеча Трейса, затем вниз по руке, его крепкой, мускулистой, красивой руке. К моему облегчению, рукав снялся совершенно легко, целиком обнажив половину его тела.

Я осмелилась взглянуть на него и увидела, что он за мной наблюдает.

Мое сердце заколотилось, как ненормальное, стоило мне взяться за другой край его рубашки и осторожно снять ее с плеча. Стараясь не задеть одеждой его рану, я просунула большой палец под материю и позволила ему скользить по коже, стягивая рубашку с его руки. Его кожа была теплой и распаляла мою кровь, будто огненный шторм.

Я снова украдкой взглянула на него и заметила, что он снова закрыл глаза. Даже в таком плачевном состоянии, он был явлением неземного совершенства.

— Я могу тебя слышать, — прошептал он. Он открыл глаза и они были полны сожаления.

— А?

Он указал на мою руку, все еще касающуюся его кожи.

— Я стараюсь не прислушиваться — предпочитаю этого не делать, но… — Трейс пожал плечами, словно это было выше его сил.

Вот черт. Мои щеки так горели, будто могли воспламениться в любой момент. Скажи что-нибудь, Джемма!

— Я просто подумала, что ты неплохо выглядишь, несмотря на случившееся сегодня.

Он вопросительно выгнул бровь.

— Просто молчи, — предупредила я, хотя он даже не успел ничего сказать. Если ему дорого его здоровье, то ему лучше помалкивать. — Насколько хорошо ты можешь меня слышать? — поинтересовалась я, так как проверять это на практике было не очень кстати.

— Достаточно хорошо. — Он принялся осматривать свою рану.

Кровотечение значительно замедлилось, но оставалась открытая рана, на которую не помешало бы наложить несколько швов. Я бросила его рубашку на кресло и попыталась обойти его, чтобы сесть на диван. Подальше. Где больше не будет никакого соприкосновения.

Он схватил меня за запястье.

— Куда это ты? Мне ещё нужна твоя помощь. — Он снова указал на свой порез.

— Что ты хочешь, чтобы я сделала? — попятилась я.

— Наложила мне швы.

— Ты с ума сошел? Я не могу наложить тебе швы.

— Нет, можешь. — В его голосе не было ни намека на сомнение. — Это мало чем отличается от шитья.

— С чего ты решил, что я умею шить?

На его щеках мелькнули ямочки.

— Принял желаемое за действительное.

Я посмотрела на его томные глаза, на идеальные губы и точеную челюсть от бога, и попросила дать мне сил, чтобы не броситься на этого мужчину как какая-то недостойная крестьянка.

— Садись, — прошептал он, снова потянув меня на пол.

— У меня нетвердая рука.

— Я не могу сделать это сам.

— С моей помощью ты превратишься в Франкенштейна! — Очень симпатичного, конечно, но все же Франкенштейна.

— Я все тебе расскажу. У тебя все получится. — Он наклонился поднять аптечку с пола и чуть слышно застонал.

Я не могла видеть, как он мучается от боли.

— Тебе нужно болеутоляющее, — сказала я, забирая у него аптечку. Я открыла ее и придирчиво перебрала ее содержимое. — Вот, выпей это, — приказала я, вручая ему пакетик с безрецептурным обезболивающим.

Он закинул в рот две таблетки и проглотил их без воды.

Не дожидаясь его указаний, я вытащила марлю, бутылочку антисептика и принялась очищать кожу вокруг пореза, пока не стали четко видны края раны. Может, штопанье кожи и было для меня в новинку, но я точно знала, как промыть рану. И здесь определённо требовались швы.

— Откинься назад, — сказала я, опускаясь на колени. — Мы не можем закрыть рану, не промыв ее, иначе туда может попасть инфекция. — В этом я была уверена.

Он откинулся на локти, открывая рельефный пресс живота, отчего моя температура тела подскочила еще выше, чем была. Готова поспорить, в некоторых частях света иметь такое тело, как у него, было запрещено законом. И не зря. Еще немного, и у меня случилась бы остановка сердца.

Наклонившись над ним, я вылила антисептик в рану и подождала, пока не почувствовала, полагаясь на свои медицинские познания, что она стала достаточно стерильной для зашивания.

— Думаю, этого достаточно, — пробормотала я, стараясь смотреть только на рану.

— Спасибо. — Он слабо улыбнулся и выпрямился, садясь ровнее.

Когда он достал иглу и катушку ниток, имевших тревожное сходство с рыболовной леской, я решила, что сейчас самое время отвлечься на телефонный звонок. Я схватила телефон и проверила сеть.

— Что ты делаешь? — спросил он, с легкостью протягивая нитку в игольное ушко. Было очевидно, что делает он это не в первый раз. С его взрывным характером и склонностью к дракам, я бы не удивилась, если он штопал себя сам в остальные дни.

— Я звоню Габриэлю сказать, где мы. Возможно, он мог бы нам помочь…

— Не вздумай, — сказал он, выдернув у меня телефон так ловко, словно вор. — Откуда мы знаем, что это не он отправил Бегунов?

— Ты с ума сошел? — Я выдернула телефон обратно. — Габриэль никогда бы этого не сделал. Никогда. Он хороший парень.

— Он Воскре…

— Ты его не знаешь! — перебила я. — Он бы никогда не причинил мне вреда. Это не он, Трейс! Поверь мне!

Он пристально посмотрел на меня, буравя взглядом.

— К тому же, кажется, я знаю, кто за этим стоит, — добавила я, касаясь Амулета под моей рубашкой. — Но сначала мне нужно поговорить с Габриэлем. Он должен знать, что происходит.

— Ладно, — уступил Трейс, хотя напряжение в его челюсти никуда не делось.

* * *

Мой телефонный звонок Габриэлю был коротким и строго по делу. Несмотря на его привычное спокойствие и уверенность, я слышала нотки волнения в его голосе. Мы оба думали об одном и том же: что это было связано с Энгелем и Амулетом. И что теперь? К сожалению, по очевидным причинам, он мало что мог сделать до заката, поэтому мне было приказано оставаться с Трейсом и не открывать никому дверь до его прихода.

«Можно подумать, я собиралась поступить иначе», — подумала я, завершая вызов и снова переводя все свое внимание на красивого парня, сидящего передо мной.

Это будет длинный день.

После короткого инструктажа о наложении швов, охватывавшего далеко не все, что мне хотелось бы знать, Трейс вручил мне стерильную иглу и поднял бровь.

— Готова это сделать? — спросил он, прекрасно зная, что это не так.

Моя рука дрогнула.

— Получится не очень красиво.

— Ничего страшного, — ухмыльнулся он. На его щеках промелькнули ямочки, будто подмигнув мне. — Я достаточно красив.

«Так и есть», подумала я, прикусив язык. Сделав глубокий вдох, я сжала края раны вместе большим и указательным пальцами, прежде чем вонзить иглу в кожу.

— Ой! — взвизгнула я, содрогнувшись от пробежавших по спине мурашек. Кажется, я почувствовала прокол куда больше, чем Трейс.

— У тебя хорошо получается, — подбодрил он. Ему сшивает кожу студентка старшей школы, а он пытается меня успокоить. Типичная ситуация.

— Чем ты спокойнее, тем это лучше для меня, — ответил он.

Тут же вздрогнув, я перевела взгляд на нашу соприкасающуюся кожу, улавливая смысл сказанного.

— Знаешь, понадобится время, чтобы привыкнуть к твоему чтению мыслей.

Он пожал плечами.

— Я не против поработать над этим с тобой.

От мысли о занятиях с ним наедине у меня вспыхнули щеки. Кажется, я заметила краешком глаза, как он улыбнулся, но я слишком опешила, чтобы посмотреть на него прямо и в этом убедиться.

— Тебе это причиняет неудобства? — поинтересовалась я, желая узнать больше о его способности. — Слышать мысли других людей?

— Иногда, — признался он. — В детстве я ненавидел, когда меня касались. Я не знал, как это блокировать.

Я не могла представить, каково это, когда тебе приходится слышать мысли и звуки других людей каждый раз, когда ты прикасаешься к кому-то.

— Должно быть, это ужасно.

— Все не так уж и плохо, — пожал плечами он. — Здесь есть свои преимущества.

— Например?

Он позволил своему соблазнительному взгляду скользить по мне медленно, будто патока.

— Включи фантазию.

Я отдернула руку, как только мои мысли пошли в пляс. Я не хотела позволить ему узнать, о чем я думала, и я уж точно не смогла бы сосредоточиться, когда он так на меня смотрел.

Он вскинул брови.

— Прекрати.

— Я ничего не делаю, — усмехнулся он.

— Ты отвлекаешь меня, и если не перестанешь и не дашь мне сосредоточиться, я зашью тебе пупок!

Он слегка улыбнулся, глядя на меня сверху вниз, будто зачарованный.

— Больше никакого ребячества! — приказала я.

Он серьезно кивнул, словно собирался во всем следовать моим указаниям. Спустя короткую паузу, он опустил голову ко мне, наполнив воздух своим всепоглощающим присутствием.

— Знаешь, ты совсем не такая, как я ожидал.

— А что ты ожидал?

— Не знаю, — ответил он, облизывая губы. — Что-то иное. Ты… бываешь разной.

Разной? Я сощурила глаза.

— Что значит, я бываю разной?

Он казался удивленным моим возмущением.

— У тебя у самого семь пятниц на неделе! — огрызнулась я, не в силах скрыть свою обиду. Услышать от него такое было обидно вдвойне. Я еще не встречала более своенравного парня, чем Трейс Макартур.

Его глаза сверкнули.

— Я имел это в виду как комплимент.

— А. — Мои щеки пылали. — Я тоже.

— Неправда.

— Я просто имела в виду, что иногда тебя сложно понять. В одно время, кажется, что ты не хочешь со мной общаться, или, по крайней мере, так говоришь. А в другое время, мне кажется… я не знаю, что-то другое. За тобой трудно уследить.

Он опустил голову.

— Я знаю.

— Тогда почему ты так себя ведешь? — потребовала я, недовольная его ответом. — Почему ты говоришь со мной, садишься рядом и предлагаешь мне увидеть моего папу, после того, как ясно дал понять, что не хочешь иметь со мной ничего общего?

— Разве люди не могут менять свое мнение?

— Думаю, могут, — пожала я плечами, стараясь унять дрожь в руках, начиная накладывать еще один шов. — Просто мне казалось, что за этим стоит нечто большее.

— Так и было.

— А сейчас? — Я посмотрела на него, желая прочитать его как книгу; узнать его и все его секреты.

— А сейчас я уже и не вспомню, что это было. — Было что-то удивительно трогательное в том, как он смотрел на меня, в том, как он позволял мне видеть его, видеть его настоящим. Даже если это было всего на мгновение.

— Тогда… — Я запнулась, проглатывая взвившихся бабочек. — Что именно это значит?

— Это обязательно должно что-то значить? Разве я не могу просто сидеть рядом с тобой, если этого хочу? — Он наклонился вперед и бережно убрал прядь волос с моих глаз.

Мое сердце грозилось пробить грудную клетку, а я отчаянно пыталась не утонуть в этих голубых озерах.

— Я снова тебя отвлекаю? — улыбнулся он.

Не в силах возразить вслух и сохранить при этом невозмутимый вид, я закатила глаза, пытаясь показаться легкомысленной. Я услышала, как он тихо усмехнулся, но в этот раз не осмелилась посмотреть ему в глаза.

— Так как насчет того, чтобы рассказать мне, кто может за этим стоять? Было бы неплохо знать, из-за чего меня полоснули ножом.

— Я не уверена, — уклончиво ответила я, не зная, с чего начать.

— Но у тебя есть предположение. — Это был не вопрос.

— Думаю, это может быть связано с моей сестрой, Тессой.

Его брови сошлись на переносице, в то время как глаза пристально меня разглядывали.

— Почему ты так решила?

— Она в беде, — пояснила я, опустив глаза. — Я не могу тебе рассказать тебе многого, так как сама не знаю всех подробностей. Только то, что ее преследуют Воскрешенные, очень опасные, и поскольку мы встречались вчера вечером, я решила, что это может быть связано…

— Тесса была в городе? — перебил он, резко заинтересовавшись.

— Да, но не надолго — она приходила увидеться со мной, чтобы предупредить о происходящем.

Он понимающе кивнул.

— Значит, ты считаешь, что эти Воскрешенные проследили за ней прошлым вечером и увидели вас вместе? И теперь хотят использовать тебя, чтобы подобраться к ней?

— Возможно. — Я попыталась прочитать его выражение лица, но ничего не увидела. — Что ты думаешь?

— Я не знаю, — пожал плечами он. — Воскрешенные обычно таким не заморачиваются. Должно быть, им от нее что-то очень нужно.

Я сглотнула ком в горле, боясь даже подумать, что они бы сделали со мной, если бы знали, что Амулет сейчас не у нее, а у меня. Справится с ними мне было бы не по силам…

— Амулет? — Темные брови Трейса сошлись на переносице, и он накрыл мою руку своей, останавливая меня. — Что значит у тебя есть Амулет?

Дерьмо. Я выдернула руку.

— Черт возьми, Трейс!

— Джемма…

— Ты не имеешь права подслушивать мои личные мысли! — вспылила я, лихорадочно пытаясь придумать правдоподобную отговорку. — Ты… ты неправильно понимаешь все, о чем я думаю!

— Я ничего не перекручиваю, — возразил он. — Я слышал тебя, Джемма. Ты сказала, что у тебя есть Амулет. Какой Амулет? Тот, который искала моя сестра? Бессмертный Амулет?

Дерьмо вдвойне. Я понятия не имела, что мне делать или как ответить Трейсу. К такому Тесса меня не готовила. Она не говорила, что мне делать, если я телепатически выдам свое обладание Амулетом кому-то, кто может читать мысли. Она просто не подготовила меня ни к чему подобному!

Господи, это все по ее вине!

— Ответь мне!

— Послушай, — сказала я, решив сделать единственное, что пришло в голову — соврать. — Я ничего не знаю о смертном Амулете, поэтому что бы тебе ни послышалось, ты ошибаешься.

— Врешь. — Его глаза прожигали дыры в моей душе. — Ты лжешь мне и даже не стараешься сделать это хорошо.

— Ты сам лжец! Ты сам лгал обо всем, о том, кто ты такой, о…

— Не пытайся перевести стрелки на меня. — Он наклонился вперед, его поза была одновременно властной и угрожающей. — Линли умерла за этот Амулет. Ты хоть представляешь, через что ей пришлось пройти, пытаясь его достать? — Его глаза сверкнули от ослепляющей ярости. — Через что пришлось пройти мне, пытаясь найти его для нее?

— Я… — Я опустила глаза. Я не могла выдержать этого взгляда, я не могла посмотреть ему в лицо и снова солгать. Я чувствовала, что мое сердце разорвется на миллион маленьких кусочков.

— Посмотри на меня, Джемма.

— Нет. — Я помотала головой. — Трейс, я не хочу тебе врать.

— Тогда не нужно.

Я сжала губы, замолкая.

— Ладно. — Он откинулся назад, его внешняя броня которая, казалось, только начала растворяться, снова встала на место, отрезая его от остального мира и от меня. — Просто скажи мне одно, — попросил он, сдаваясь. — Это был Совет? Это они дали тебе Амулет?

Я не знала, что мне делать. Если я отвечу на его вопрос, то подтвержу, что у меня на самом деле есть Амулет. Но опять же, он уже и так это знал.

— Пожалуйста, Джемма, — выдохнул он, устало и хрипло. — Я должен знать, если они отдали тебе Амулет.

— Почему это так важно? — поинтересовалась я, выигрывая время.

— Потому что важно, — вспылил он. — Важно, если они знали, где он был и соврали мне об этом… если они знали все это время и все равно позволили моей сестре умереть. Для меня это важно.

Внезапно, стало понятно, почему он покинул Орден. Почему у него была такая враждебность по отношению к ним. Он винил их. Он думал, что они знали, как спасти Линли и отказались это сделать. Что они без сожалений скормили ее Воскрешенным.

Я покачала головой в ответ.

— Нет, они тебе его не давали или нет, ты мне не скажешь? — На его челюсти заиграли желваки. Я не могла не заерзать под его проницательным взглядом.

Он смотрел на меня с такой злостью и разочарованием, что это было почти невыносимо. После всего, что мы прошли вместе, после всех тех раз, когда он приходил мне на помощь, я не могла сидеть здесь и лгать ему. Не об этом. Не о том, что было для него настолько важно.

— Совет ничего об этом не знает, — сказала я, встречая его пренебрежительный взгляд. — Его отдали мне не они, а Тесса.

Загрузка...