Глава 22

Мика

В камбузе стояла жара и духота. Мика помешивал суп, казалось уже несколько часов. Вооруженные нападавшие размахивали винтовками, попеременно указывая на цель и крича. Некоторые говорили на идеальном английском языке. Другие вообще не говорили по-английски. Кто все эти люди? И чего они хотели, кроме смерти и разрушения?

— Он мне нужен, — заявил шеф-повар Йокумсен со своим датским акцентом, показывая рукой на Мику. Шеф стоял за длинным столом для приготовления еды вместе с горсткой официантов и обслуживающим персоналом камбуза, собирая десятки сэндвичей с индейкой для террористов.

— Что ты сказал? — потребовал Кейн с угрожающим блеском в глазах. Он склонился над Су Су, бирманской девушкой, жарившей на гриле котлеты из буйволятины в нескольких футах от Мики.

— Вы хотите есть? — рявкнул Йокумсен. — Мне нужно больше рук. И она мне тоже нужна. Бургеры уже готовы.

Взгляд Кейна скользил вверх и вниз по дрожащему телу Су Су.

— Они не выглядят готовыми.

— Ты хочешь получить еду сегодня? — огрызнулся шеф-повар. В его голосе звучала ярость, а не страх.

Кейн неохотно кивнул. Он наклонился и понюхал волосы Су Су.

— Иди. Пока.

— Парень, прибавь огонь под кастрюлями, прежде чем пойдешь, — приказал Мике шеф-повар Йокумсен.

Мика включил нагрев на самый высокий уровень. Су Су выкладывала бургеры на тарелку, ее руки так сильно дрожали, что она уронила один из них на пол. Кейн стоял так близко, что Мика чувствовал его дыхание на своей шее.

— Подними его медленно и аккуратно, — промурлыкал Кейн, подмигивая Мике.

Су Су повиновалась, затем поспешила к столу. Мика последовал за ней. Он прикусил внутреннюю сторону щеки в гневе на собственную беспомощность. Кейн не имел права так обращаться с другим человеком.

Мика встал по другую сторону стола для готовки, напротив главного повара. Террористы прислонились к плитам, наблюдая за ними. Кейн злобно ухмылялся, не сводя глаз с Су Су.

— Нарежьте этот лук, — велел шеф-повар Йокумсен, подталкивая к ним разделочную доску, миску с луком и сверкающий разделочный нож.

Су Су занесла нож над разделочной доской, слезы текли по ее щекам.

— Все будет хорошо. — Мика хотел протянуть руку и утешить ее, но прикосновение сейчас показалось ему неправильным. Он схватил нож и разрезал луковицу на две части, с силой ударяя лезвием в гневе и страхе.

— Побереги силы, парень, — тихо проговорил шеф-повар Йокумсен. — Твой брат — из охраны, верно?

— Да, — ответил Мика, едва доверяя собственному голосу.

— Ты знаешь как пользоваться оружием?

— Немного, — солгал Мика. Он ничего не знал ни о ножах, ни об оружии, ни о драках. Да ему и не требовалось; Габриэль всегда его защищал.

— Эти другие повара способны только тушить баранину. Они ни черта не умеют. — Йокумсен раскладывал тонко нарезанную индейку между двумя кусками ржаной булки. — В каюте капитана есть кнопка «Джеронимо», чтобы послать сигнал бедствия. На спасательных шлюпках установлены спутниковые маяки. Вспомни как тебя учили действовать в чрезвычайных ситуациях.

— Как я туда попаду?

— Это твоя проблема. Я помогу выбраться отсюда, а дальше ты сам по себе. Можешь пройти со стороны секции со свежими продуктами, к лифту. Там никого нет. Я проверял несколько минут назад. Ублюдки, якобы охраняющие лифт, сейчас в отделе выпечки, объедаются тортом «Пища дьявола». Я отвлекаю внимание, ты идешь. Никаких колебаний. Да?

Страх привел все чувства в состояние повышенной готовности. Мика сунул маленький нож в карман брюк. Он надеялся, что не поранит себя случайно, когда будет бежать.

— Идем со мной, — позвал он Су Су.

Но она лишь смотрела на него дикими глазами, застыв от страха.

— Не стоит, — пробормотал шеф-повар Йокумсен. — Я присмотрю за ней. Ты иди.

Мика кивнул.

— Сэры! — воскликнул Йокумсен. — Суп позади вас сейчас перельется через край. Если он попадет на вашу кожу, боюсь, она лопнет.

Оба охранника повернулись к бесконтрольно переливающемуся через края кастрюли супу, из которой с шипением вырывался пар.

Мика прошептал себе под нос молитву. Затем побежал. Позади него раздался грохот, когда он бросился в обход стены с плитами.

— Мне очень жаль, господа, — почти кричал шеф-повар Йокумсен. — Я сегодня такой бестолковый! Не представляю, почему.

Мика пронесся через секцию свежих продуктов, мимо столов с луком, оливками и десятками головок салата. Он нажал на кнопку лифта, с замирающим от напряжения сердцем. Секунды, которые потребовались для открытия, показались ему вечностью. Шеф-повар Йокумсен что-то кричал, споря с одним из других поваров о пустяках, создавая еще больше шума, чтобы скрыть побег Мики.

Он заскочил в служебный лифт и подождал, пока тот опустится в провизионную зону. Лифт курсировал только между главной провизионной зоной и камбузом, минуя все пассажирские помещения. Оставалось надеяться, что террористы еще не успели туда спуститься. В любом случае он должен рискнуть.

По системе громкой связи раздался голос, не похожий на обычно бодрый голос директора круиза:

— Всем пассажирам и членам экипажа немедленно пройти к своим местам сбора.

Двери лифта открылись, и Мика выскочил в просторное помещение склада провизии, заполненное возвышающимися рядами поддонов, уставленных коробками и пакетами с товарами, такими как чистящие средства, бумажные полотенца и мыло. Маневрируя, он обогнул погрузчик без водителя и прошел мимо двух рабочих, разгружавших паллету с туалетной бумагой.

— Террористы проникли на борт корабля, — задыхаясь сказал он. — Не ходите на сбор. Это ловушка. Идите в свои каюты, заприте и заблокируйте двери всем, чем сможете.

Они уставились на него, дикими глазами.

— Ты шутишь.

— Я говорю правду. — Здесь, внизу, с громким гулом двигателя, заглушающим все вокруг, они не слышали ни приглушенных выстрелов, ни криков. И у него нет времени их убеждать.

Он оставил рабочих позади и помчался через склад провизии к каютам экипажа. Быстро осмотрел каюту Габриэля, столовую, комнату отдыха и бар. Ничего. Габриэля здесь нет.

Сомнение снова закралось в голову, но Мика выкинул его из головы. Симеон Пагнини оказался террористом. Но это не означало, что и Габриэль тоже. Дружба с Симеоном вовсе не говорила о причастности его брата. Должно существовать какое-то объяснение. Габриэль все объяснит, как только Мика его найдет.

«Думай». Мике нужно подумать. Куда мог пойти Габриэль? Возможно, он встречался с девушкой. Может быть, с Терезой, с которой общается последние несколько недель. А может, с Амелией Блэк. Она не появилась в столовой. Если Габриэль с девушкой, он поведет ее куда-нибудь, чтобы произвести впечатление, похвастаться. Куда-то, где нет людей, потому что захочет сделать шаг навстречу.

Океанариум. Они с Габриэлем шутили, что это место — настоящий афродизиак. Именно туда и направился бы Габриэль. Существовало несколько пассажирских входов, которые еще достраивались, и вход для персонала по правому борту. Мике не придется проходить через пассажирские помещения, чтобы добраться до него.

Он помчался по узким коридорам, пока не уперся в металлические двери, закрытые листом строительного пластика. Сорвав его, он открыл дверь.

Мика поправил очки, моргая, чтобы привыкнуть к тусклому свету океанариума. Его униформа пропиталась потом, хотя воздух вокруг оставался прохладным. Он пошел по проходу на дрожащих от адреналина ногах.

Внутри Мика разглядел огромную обзорную поверхность из плексигласа, плавающих голограммных морских существ, кресла для зрителей, и двух людей, стоящих на возвышении. Океанариум не пустовал.

Амелия замерла на одной стороне платформы перед смотровым окном, блистая в своем белом греческом платье, ее светлые волосы переливались серебристо-голубым блеском в полумраке. Габриэль стоял напротив, примерно в десяти футах от нее.

Мозг Мики отказывался воспринимать поступающие сигналы. Должно быть, здесь какая-то ошибка. Это не может быть реальностью.

Его брат держал пистолет. И он был направлен на Амелию.

Мика споткнулся, ударившись ногой об одно из сидений зрительного зала.

Габриэль качнулся в его сторону. Вместе с пистолетом.

— Добро пожаловать на вечеринку, брат.

Загрузка...