Глава 9

Теперь у пассажиров лодки не было сомнений в том, что они попали в ловушку. Что делать? Возвратиться обратно? Но было уже поздно думать об этом. Пробираться вперед? Это означало самим лезть в петлю. Они приняли решение продвигаться вперед. Снова раздался гомерический хохот. Путешественники вооружились и приготовились отразить возможную атаку. Боб Моран дал револьвер и Синтии Пейдж.

Нападение началось внезапно. В одно мгновение лодка оказалась окружена людьми, лица которых были искажены яростью. В руках у них были малайские кинжалы. Моран, Баллантайн и Клерамбар пустили в ход карабины. Многие головорезы были убиты. Другие барахтались в воде. Но трое малайцев смогли вскарабкаться в лодку. Одного из них Баллантайн кулаком отбросил назад. Двое других напали на Морана. Ударом приклада он сбил одного, а другой успел замахнуться кинжалом на Боба. В то же мгновение раздался выстрел, и нападавший, пораженный прямо в сердце, свалился в воду.

Бросив взгляд через плечо, Моран увидел, что выстрел произвела Синтия • Подмигнув ей, он сказал:

– Спасибо, мисс.

Билл вновь взял в руки весло. Профессор Клерамбар кончиком носового платка протирал стекла очков.

– Это все дело рук Минга, – сказал ученый. – В Париже, Лондоне или в Дордони он организует нападение на нас индийцев, дакоитов или тугов, а здесь, в Индии – фанатичных малайцев.

От Морана и Баллантайна ответа не последовало. Они привыкли к различного рода ухищрениям Жёлтой Тени и не удивлялись, что и после его смерти – а они в нее почти не верили, – эти козни продолжаются. В любом случае только что отбитая ими атака укрепила в Бобе уверенность в том, что Синтия Пейдж не является сообщницей Минга. В противном случае она не стала бы спасать ему жизнь, выстрелив в малайца. Но его продолжал мучить вопрос о том, с какой целью она решила попасть в эти неизведанные места, Моран не находил ответа на этот вопрос. Вдруг Билл Баллантайн, вытянув вперед руку, воскликнул:

– Посмотрите туда!

Между деревьями, в том направлении, куда показывал Баллантайн, показалась узкая полоса света, которая постепенно расширялась.

– Болото подходит к концу, – констатировал Клерамбар.

Сомнений не было, поскольку с приближением лодки свет становился всё ярче и ярче. Пассажиры лодки этому так обрадовались, что более энергично заработали вёслами. Но вдруг вблизи снова послышался хохот малайцев, одержимых амоком.

– Быстро! – крикнул Боб – Уйдем поскорее из этого проклятого болота.

Но фанатики вновь бросились на них. Пассажиры лодки отбили две атаки, и на короткое время воцарилась тишина, но Моран и его друзья не питали никаких иллюзий о прекращении атак, поскольку слышали недалеко от себя злорадный хохот.

– Их много, – проговорил Моран. – Нам их не одолеть.

– Нужно скорее выйти на простор, – сказал Клерамбар.

Но это оказалось невозможно, поскольку любое движение лодки вызвало бы новую атаку.

Билл Баллантайн, перезарядив оружие, громко крикнул в сторону нападавших:

– Подходите! Я жду, чтобы разделаться с вами!

Сначала никакого ответа не последовало. Затем вдруг послышались звуки, совсем не похожие на хохот малайцев. Это были музыка и пение женщины. Складывалось впечатление, что звуки исходили откуда-то издалека. Если бы пассажирам лодки сказали, что музыка доносится с планеты Марс, то они бы не удивились.

– Что это все значит? – проговорил Баллантайн. – Может быть, колыбельная песня?

В самом деле, эта музыка как-то завораживала и успокаивала. Тем временем между деревьями недалеко от лодки продолжалось какое-то движение. Трое мужчин и Синтия Пейдж опасались новой атаки, но ее не последовало. Затем эта странная музыка умолкла, и воцарилась полная тишина. Как ни напрягали слух Боб Моран и его спутники, даже малейшего звука не было слышно.

– Возможно, они оставили нас в покое, – проговорил Билл.

– Не исключено, – ответил Боб.

– Тогда вперед, – сказал Билл, взяв весло. Моран последовал его примеру. Они энергично принялись грести, и вскоре лодка вышла из зоны затопленного леса.

Взору друзей предстал остров, покрытый растительностью. Местами возвышались великолепные деревья. Центральная часть острова представляла собой небольшое плоскогорье. Стояла полная тишина.

– После пережитого ада мы очутились в раю, не так-ли, Боб? – со смехом сказал профессор Клерамбар.

Моран промолчал. Он не совсем доверял этой кажущейся тишине. Кроме того, его мысли были заняты пением женщины, которое они слышали. Голос этой женщины и странная музыка заставили малайцев убежать. Ему казалось, что он узнал этот голос, но он решил пока ничего не говорить своим друзьям.


– Каковы наши дальнейшие действия, командан? – спросил Билл, прервав размышления друга. Показав в сторону песчаного берега, покрытого камышом, Билл добавил: – Будем причаливать.

Друзья укрыли лодку под деревьями, взяв с собой лишь необходимые вещи. Моран счел необходимым снова спросить Синтию о цели ее прибытия в эти необитаемые края. Она в ответ лишь покачала головой.

– Я пока не могу ответить вам на этот вопрос, – произнесла она тоном, в котором чувствовалось какое-то сожаление. – Это не мой секрет. Возможно, скоро вы узнаете.

Ни Боб, ни его друзья не стали настаивать. Они поверили, что все само собой прояснится. Разумеется, они задавали себе много вопросов, и в частности о том, почему Мингу, если он умер, понадобилось воздвигнуть такие препятствия на пути к его наследству.

– Будем подниматься вверх, – сказал Моран, показывая рукой в сторону вершины острова. – Несомненно, мы обнаружим там знаки, о которых сказано в справке Минга, приложенной к его завещанию.

Они направились к холму и вдруг услышали мужской голос:

– Чтобы добраться до плоскогорья, нужно следовать вдоль острова с правой стороны до того места, где вы увидите полосу, окруженную справа и слева пальмовыми деревьями. Следуя только по этой полосе, вы достигнете плато. Дальше вам будут сообщены другие необходимые сведения.

На этих словах голос оборвался. Боб Моран, Билл Баллантайн и Аристид Клерамбар переглянулись.

– Ведь это голос Минга, командан? – спросил Баллантайн.

Моран тоже узнал этот резкий и одновременно вкрадчивый голос, принадлежавший этому необыкновенному человеку.

– Да, – сказал Боб. – Сомнений нет, это голос Минга. А ваше мнение, профессор?

Кивком Клерамбар выразил согласие с друзьями.

– Голос Желтой Тени не спутаешь ни с каким другим, – проговорил ученый.

– Выходит, он подает голос с того света, – пробормотал Билл и разразился каким-то нервным смехом.

Боб сделал кислую мину, но ничего не ответил. Он понимал, что Минг кого и как угодно мог сбить с толку. Эта грозная личность могла поставить все с ног на голову и даже подчинить себе законы природы.

– Нам ничего другого не остается, как следовать его указаниям, – решил наконец Моран. – Ясно одно – отступать мы не можем.

Украдкой он посмотрел на Синтйю Пейдж, но на ее тонком лице смог прочитать лишь изумление, словно ужас, который они все только что пережили, был ей неведом.

Следуя полученным рекомендациям, трое мужчин и Синтия Пейдж пошли вдоль острова, огибая его с правой стороны. Пройдя около двух километров, они увидели зеленую полосу, по обе стороны которой стояли пальмы. Она протянулась прямо к вершине.

– Несомненно, это та дорога, по которой мы должны идти, – заметил Клерамбар.

– Верно, – отозвался Моран, – но нам следует как никогда держать ухо востро.

С этими словами Моран медленно направился вперед, внимательно осматриваясь по сторонам и глядя себе под ноги. Он опасался попасть в ловушку. Эта осторожность не оказалась излишней: пройдя несколько метров, Боб внезапно остановился. Он увидел на траве труп человека, на котором была европейская одежда. Мертвец лежал вниз лицом, а из его спины торчал конец стального лезвия.

Загрузка...