— Уф, я только что понял, что ты будешь рядом с Кифом. Как думаешь, сколько времени у него уйдет на то, чтобы вытащить из тебя эту историю?
Софи застонала.
Киф прибьет ее, и она не смогла скрыть это. Ее эмоции были слишком сильны.
— Может, не стоит надевать браслеты, — предложил Декс.
Она покачала головой.
— Все будет хорошо. Это гораздо важнее для защиты способности. Я справлюсь с Кифом. Или, если он надоест, я сброшу его в реку.
Декс полуулыбнулся, но улыбка увяла довольно быстро.
— Сколько ты ему расскажешь?
— Это зависит от того, сколько он угадает.
— Это Киф. Он всегда угадывает.
— Наверное, — согласилась Софи, молча проклиная всех Эмпатов.
— И он всем расскажет, — добавил Декс со вздохом.
— Нет, если не хочешь, — пообещала Софи. — Я знаю, что Киф — мастер дразнилок, но он и твой друг тоже. Если я скажу ему молчать, он будет молчать.
— Будем надеяться.
— Значит, ты не хочешь, чтобы остальные знали?
— Не знаю. Что я должен сказать? Эй, ребята, вы все уверены, что знали, что мне нравилась Софи, но она отшила меня, так что давайте двигаться дальше, хорошо?
«Дальше» причинило боль больше, чем Софи ожидала. Как и «отшила меня».
— Ты не должен говорить им ничего, что не хочешь, — пообещала она. — Но, если это поможет, ты можешь сказать им, что у меня дрожали коленки после поцелуя. Это технически верно.
Его ямочки проявились, но угасли столь же быстро.
— Это будет так унизительно.
Она не могла винить его за это. В конце концов, разве не поэтому она отказалась признаваться Фитцу?
Ее внутренности сжались, когда она вспомнила обещание, которое, наконец, дала… о чем она думала?
Может, она могла бы устроить другое признание.
Или как-нибудь избегать обучения Когнатов неопределенный срок…
— Прости, — сказала она Дексу, почувствовав необходимость сказать это еще раз.
— Это не твоя вина.
Это было так и не так. В любом случае, никто из них ничего не мог поделать.
Она начала протягивать руку, потом остановилась. Декс заметил, но ничего не сказал.
Вместо этого, он встал на все еще дрожащие ноги и вытащил свой домашний кристалл.
— Думаю, увидимся позже.
Софи кивнула.
Ее сердце будто рухнуло вниз, когда он поднял кристалл к свету.
Но прежде чем уйти, он спросил:
— По-прежнему лучшие друзья, верно?
Мягкая улыбка заиграла на ее губах, и сердце вернулось на свое место.
— Навсегда.
Глава 28
Киф заметил браслеты примерно через десять секунд после того, как он добрался до Хевенфилда следующим утром… несмотря на длинные рукава туники, которую надела Софи, чтобы скрыть их. И он вытаскивал всю остальную историю неустанной бомбардировкой вопросами.
Но эпических дразнилок, которых опасалась Софи, не последовало.
Вместо этого он понизил голос и спросил:
— Как там Декс?
— Надеюсь, все в порядке. — Она осмотрела нетронутую гостиную, радуясь, что они все еще были одни.
Маме Кифа действительно удалось проскользнуть мимо всех ловушек Сандора и норм безопасности в течение ночи, оставив после себя лишь слабый запах пепла, запечатанный черный свиток в центре кухонного стола Хевенфилда и поднос карамельной выпечки… которую, конечно, никто не собирался есть. Сандор и Кадок с тех пор обыскивали территорию, пытаясь выяснить, как леди Гизела проделала этот трюк. А Грэйди и Эделайн находились наверху в офисе Грэйди, проверяя свиток, чтобы убедиться, что он не скрывает ничего опасного… и, вероятно, пытаясь разглядеть, могли ли они найти способ прочитать сообщение.
— А как же ты? — спросил Киф, указывая на темные круги под глазами Софи. — Не могла спать после того, как разбила хрупкое сердце Декса?
— Я его не разбивала, — сказала она, пиная пол крепким черным ботинком.
По крайней мере, она надеялась, что нет.
Киф, должно быть, почувствовал ее сомнение, потому что он немного приблизился.
— Я просто шучу. Все, что ты сделала, это доказала теорию моего отца.
На секунду Софи поняла, что он говорит о книге лорда Кассиуса «Сердце имеет значение», где тот утверждал, что сердце и голова содержат два различных набора эмоций.
— С каких это пор ты начал с ним соглашаться? — спросила Софи.
— С того момента в Люменарии, когда ты меня усилила.
Ее брови взметнулись вверх.
Киф отряхнул свой темно-синий камзол, который выглядел тугим в плечах, как если бы обучение у Невидимок нарастило ему мышцы.
— Я предполагал, что усиление заставит все чувствоваться интенсивнее обычного. Но позже я понял, что кое-что из того, что я взял, не соответствует обычным чувствам Фостер, которые ты всегда бросаешь мне.
— Эмпаты, — проворчала она, закрывая накидку, словно это могло удержать ее эмоции от него. В то утро она надела ансамбль черных штанов и тунику, надеясь, что это заставит Димитара отнестись к ней более серьезно.
— Эй, это не моя вина, что ты бросаешь в меня свои эмоции, будто мы находимся в большом состязании по Заляпыванию, — сказал ей Киф. — Я бы проигнорировал тебя, если бы мог.
— И я бы заблокировала тебя, если бы могла.
Киф рассмеялся.
— Похоже, мы застряли друг с другом. Но если тебе станет лучше, то получается, что ты даешь мне только крошечный кусочек паззла «Фостер». Я получил представление о большой картине и… ну… скажем так, это было очень поучительно.
Софи смотрела на радугу, отражающуюся в мраморном полу от люстры.
— Насколько?
— Нет. Не скажу.
— Э… это мои чувства.
— Да, но как только ты узнаешь о них, это… многое изменит. Эта часть отсутствует в теории моего отца. Он никогда не объяснял, почему эмоции в сердце и голове бывают разные. Но я все понял. Это потому, что мы знаем, что здесь происходит, — он постучал пальцем по голове, — поэтому мы контролируем эти чувства тонкими способами. Мы поощряем любые эмоции, которые нам удобны, и боремся с теми, которые не удобны. Но здесь, — он прижал руки к груди, — все вне нашего контроля. И как только ты узнаешь об этом…
Он щелкнул руками, будто произошел взрыв!
— Подумай о том, что случилось с Дексом, — добавил он. — В голове он хотел, чтобы корабль Декфи плыл, так сильно, что продолжал бороться за него, даже когда получил довольно четкие сигналы о том, что крушение неминуемо. Но глубоко, глубоко, он знал, что лучше быть друзьями, и ты поцеловала его, наконец, вызвав это чувство. И теперь, когда он это знает, то никогда больше не будет смотреть на тебя также.
Слова не должны были так ранить.
— Хм, — сказал Киф. — Пожалуйста, скажи мне, что ты не решила, что хочешь иметь то, что не можешь.
— Нет!
Хотя, может быть, она и хотела… просто не так, как он имел в виду.
— Разве ты не скучаешь, когда все остается только глупыми, секретными вещами? — спросила она спокойно. — Вдруг все становится так… реально… и не только из-за этого. Я имею в виду… Фитц уже закончил заполнять анкету для подборщиков пар. И тебе, вероятно, нужно пойти забрать свою… если ты еще этого не сделал.
Киф ухмыльнулся.
— Так вот что заставило тебя все бросить и сменить тему? Интересно, зарегистрировался ли я для подбора пар?
— Тьфу, это не то, что я говорила.
— Конеееечно.
Она пыталась закатить глаза и отвернуться, но он схватил ее за руки, чтобы остановить.
— Я не хочу, чтобы ты потеряла сон, Фостер. Итак, позволь мне успокоить твой мощный ум. Я не зарегистрирован у подборщиков пар и не буду какое-то время.
— Почему нет?
Он пожал плечами.
— Хочу подождать, чтобы увидеть, как несколько вещей встряхнуться.
Софи понятия не имела, что это значит, но она ни в коем случае не даст ему удовлетворения просить.
— Ну, сожалею, эти темные круги из-за моей сестры. Я связывалась с ней после того, как Декс ушел, и она заставила меня лечь очень поздно, потому что я рассказывала ей все.
— Все? — спросил Киф. — Даже…
Он издал отвратительно громкий поцелуй.
Софи оттолкнула его.
Она рассказала сестре, что случилось с Дексом, и это было удивительно полезным. Оказалось, Эми была отличным слушателем, но Кифу не нужно было об этом знать.
Он прыгнул обратно к ней.
— Ладно, ты хочешь, чтобы я снова стал серьезным. Мне это не нравится. Но я сделаю это. Потому что понимаю, что ты говоришь, Фостер. Все это… Оно усложняет.
Софи кивнула.
— Я просто не хочу потерять что-нибудь важное, ты знаешь?
— Ты не потеряешь Декса, — пообещал Киф. — Доверься Эмпату! — Когда она не улыбнулась, он наклонился и прошептал, — и вот еще одна вещь, на которую можно рассчитывать. Ты никогда не потеряешь меня. Неважно, как все это закончится.
В его голосе была мягкость. Может даже сладость. И на секунду дыхание Софи, казалось, перехватило.
Но затем он наклонился и добавил:
— Мне слишком весело раздражать тебя.
Софи вздохнула.
— Кажется, это один из твоих талантов.
— И ты обожаешь меня за это. На самом деле, возможно, нам стоит кое-что выяснить.
Он сложил губы трубочкой, и Софи пришлось ударить его сильнее, на этот раз.
— Эй… как получилось, что Дексинатор получает тест на поцелуй, а я нет? Ты понимаешь, что благодаря тебе, милый, невинный маленький Декс поцеловался с кем-то раньше меня? И ты тоже?
— Правда? — выпалила Софи. — Никогда?
— Я понимаю, трудно поверить, учитывая… — Он махнул рукой перед собой, будто предлагая ей посмотреть и оценить. — Не пойми меня неправильно… у меня было много предложений, но…
Он пожал плечами.
— А как же Биана? — Софи должна была спросить. — Ты сказал, что поцеловал ее в основном в щеку.
Когда он признался в этом, то был на обезболивающих препаратах, но она могла сказать, что он не врал.
— А. Это не считается. Во-первых, она осмелилась сделать это. И единственная причина, по которой я поймал маленький уголок ее рта, это то, что она повернула голову ко мне в последнюю секунду. Слава Богу, что я открыл глаза, иначе была бы катастрофа.
Он испустил долгий, усталый вздох.
— Знаешь что, Фостер? Ты намного храбрее меня. Думаю, мы уже знали об этом, учитывая твое количество случаев смерти. Но… я никогда не имел мужество, чтобы быть честным, как ты с Дексом. Я продолжаю говорить себе: «Если я не буду поощрять это, оно исчезнет». И это немного помогало, но…
Софи пришлось бороться с желанием спросить, имел ли он в виду то, что она думала, что он сделал. Она уже напрягла одну дружбу… и не сомневалась, что Биана сочтет это нарушением.
К тому же, Биана в последнее время была немного менее кокетлива с Кифом. Может, ее влюбленность прошла.
Тем не менее, Софи не могла удержаться и сказала:
— Пожалуйста, не дразни ее дальше.
— Никогда. Как думаешь, почему я не флиртую с ней? Я даже не хочу флиртовать со всеми, чтобы это стало более очевидным, понимаешь?
— Да, — сказала Софи, борясь со странным, колючим чувством.
Наконец… твердое объяснение, почему Киф ее так усиленно всегда дразнил.
Она знала, что это должна быть она.
Но почему-то… это жалило.
Два больших удара по ее гордости за два дня.
С таким же успехом она может прийти к Фитцу и покончить с тройным унижением.
— Эй, — сказал Киф. — Я…
Грэйди спустился вниз по лестнице и глянул на Кифа так, что тот отступил еще дальше.
Эделайн шла следом, улыбаясь, это выглядело почти как извинение.
— Все проверили со свитком? — спросила Софи, пытаясь заставить появиться на ее лице выражение, которое говорило… мы, безусловно, не говорили о поцелуях!
— Это, кажется, безопасным, — заверила Эделайн.
— Только если мы проигнорируем тот факт, что мы понятия не имеем, что внутри, — поспорил Грэйди, держа свиток и тряся его. — Думаю, что все забывают, что есть причина, почему люди говорят: «не стреляйте в посланника».
— Леди Каденс будет приглядывать за их безопасностью, — напомнила ему Эделайн. — Димитар был в считанных секундах от утаскивания Софи в один из своих рабочих лагерей после того, как поймал ее на попытке прочтения его мыслей… и леди Каденс уговорила его не делать этого.
— Да, это заставляет меня чувствовать себя намного лучше по поводу этого плана, — проворчал Грэйди.
— Знаю, но мы должны это сделать. — Софи повторила все причины, по которым она согласилась на сделку леди Гизелы, и она не просто сказала это для него.
Она не могла позволить разбитому сердцу Декса, или любой из ее забот, связанных с мальчиками, отвлечь ее от гораздо более важных проблем, которые они решали. И не только спасения ее родителей.
Когда она разговаривала с сестрой, Эми сказала ей, что она и Кинлин читали статьи о пожарах в газетах, и они обнаружили, что в двадцати сожженных районах обнаружен беспрецедентный рост редких полевых цветов, что казалось слишком совершенным, чтобы быть естественным явлением. Даже люди называли это Экстраординарным Цветением.
Софи понятия не имела, почему Невидимки посадили кучу цветов в человеческом мире… и только на определенных местах пожара. Но она видела достаточно за последние несколько лет, чтобы скептически относиться к совпадениям.
Это была та деталь, на которой она должна была сосредоточиться… не все остальное драма.
— Мы готовы? — спросила она, протягивая руку за свитком леди Гизелы.
— Я думал, ты ждешь кого-то из Коллектива, — напомнил ей Грэйди.
Так и было. И Софи предполагала, что это будет Гранит, так как обычно он входил в команду мистера Форкла.
Но несколько минут спустя через входную дверь Хевенфилда постепенно проникло пятно теней и цвета.
— Коллектив решил, что я буду лучшим для этого задания, — объяснил Пятно. — Таким образом, если леди Каденс переоценит щедрость короля Димитара, у нас есть способ убедиться, что мы не уйдем без звездного камня. — Он снова поэтапно прошел сквозь стену, чтобы проиллюстрировать. — Но я всего лишь запасной план, — пообещал он Грэйди. — Все готовы отправиться в Спейтсвол?
— Мы не едем в Ривердрифт? — спросил Киф.
— Едем. Леди Каденс перенесла его на новую реку после того, как вчера вечером принесла клятву верности. Думаю, Спейтсвол — самый прямой путь к Равагогу.
— Значит, теперь она официально входит в состав Черного Лебедя? — спросила Софи.
— Да. И она уже дала нам три отдельные лекции об ограх.
За ними раздался громкий вздох, и все повернулись, обнаружив Сандора у входа в кухню. Его взгляд был сосредоточен на Кифе.
— Если Софи возвращается с царапинами, я предоставляю Гризель право определить наказание… и думаю, ты найдешь его творческим и запоминающимся.
— Жить в страхе перед страшной девушкой, — бормотал Киф. — Понял.
— И страшным отцом, — добавил Грэйди. — Я могу заставить короля Димитара выглядеть милым.
— Эм, прошу прощения… если что-то и случится со мной, то это только моя ответственность, — проинформировала их Софи.
— Хорошо сказано, — согласилась Эделайн, когда чуть не задушила Софи в объятии. — Но все будут работать вместе, чтобы убедиться, что ничего не случится с тобой, ладно?
Она втянула Грэйди в объятие, и он неохотно обнял Кифа.
— Ой, как будто я уже часть семьи, — сказал Киф, зарабатывая ворчание.
Пятно рассмеялся:
— Ну, если больше ничего, это должно быть интересно. Вперед, ребята. Давайте посмотрим, сможете ли вы раздразнить Короля Димитара отдать нам то, что нужно.
Глава 29
— Что это за штуки? прокричала Софи, прижимаясь спиной к одной из металлических башен Ривердрифта, наблюдая, как гигантские водные звери роятся в темной, переменчивой воде.
Синевато-серые существа выглядели как огромный гибрид акулы, аллигатора и угря… с бисерными глазами, длинными рылами и около двадцати миллионами игольчатых зубов.
И их было пять.
— Паннониазавры2 — сказала леди Каденс, засучив рукава своей жесткой серой куртки. — Они — редкий пресноводный тип мозазавра. Не волнуйся, я работала с этой конкретной стаей в течение многих лет.
Это обнадеживало бы гораздо больше, если бы одно из существ не выбрало тот момент, чтобы выпрыгнуть из воды и махнуть своим массивным хвостом в сторону леди Каденс, чуть не сбив ту в реку.
— Они просто пытаются заставить меня поплавать с ними, — объяснила леди Каденс. — Так мы обычно проводим утро.
— Никого не удивляет, что у леди Каденс серьезно страшные домашние животные? — спросил Киф.
— Это больше, чем домашние животные, — сказала леди Каденс, размахивая длинным медным лассо и ловя зверя, который только что пытался сбить ее в воду.
Ее мышцы напрягались, когда она тянула за веревку и закрепляла конец на широком стальном столбе в центре корабля, по бокам которого находились две решетки, а в центре — большие петли.
— Как еще, вы думаете, мы можем сдвинуть такое массивное строение и плыть вверх по реке? — спросила она, когда привязала конец веревки к петле невероятно сложным узлом.
Пятно указал рукой в сторону двух огромных гребных колес в задней части лодки.
— Я думал, что с помощью этого.
— Это только для движения по течению, а не против. — Леди Каденс закинула еще одно лассо к оставшимся четырем паннониазаврам… и не поймала ничего, кроме воздуха, когда они нырнули под воду.
— В настоящее время каждый будет бороться против нас. Равагог — одно из самых недоступных мест на этой планете. Вот почему огры выбрали это место.
— Вы имеете в виду — украли, — поправила Софи.
Равагог изначально был родиной гномов, под названием Серенвал, до тех пор, пока огры не победили их, не срубили деревья и не отравили воду токсичными ферментами.
— Я ожидаю, что ты будешь держать подобные комментарии при себе, когда мы окажемся у короля Димитара, — сказала ей леди Каденс, снова бросая лассо… и в этот раз захватывая цель. — Он может не быть твоим королем, но его титул требует уважения. И нравится ли он тебе или нет, тебе нужна его помощь, чтобы освободить свою человеческую семью.
К сожалению, она была права… вот, вероятно, почему внутри Софи чувствовала себя так, будто проглотила осколки льда. Леди Каденс подтянула упирающегося мозазавра ближе к стальному кольцу и привязала конец лассо снова к петле.
Она повторила процесс со следующим зверем и следующим, пока все пять не были закреплены, затем схватила две решетки, почти как ручки велосипеда.
— Все готовы? — спросила она, не потрудившись дождаться их ответа, прежде чем надавила на рычаг, подняв массивный серебряный якорь из воды. Все ее тело напрягалось, когда она упиралась ногами и передвигала ручки к центру реки, заставляя зверей тащить плавучий дом в том же направлении.
Киф ударился бы лицом о палубу, если бы Софи не схватила его за руку.
— Ничего себе, ты меня поймала? — спросил он.
— Знаю… что происходит со Вселенной? — Софи снова поймала его, когда леди Каденс дернула ручки в противоположную сторону.
— Лучше держитесь за поручни, — посоветовал Пятно, указывая на речные пороги впереди.
— Эта часть будет неровной, — согласилась леди Каденс.
Плавучий дом был слишком широким, чтобы обойти камни, поэтому они плыли прямо, взлетая в воздух и падая обратно на поверхность воды и так далее, вниз-вверх-вниз-вверх-вниз. Вода выплескивалась на палубу каждый раз, когда они приземлялись, а ветер бил их на каждом подъеме, что Софи начала жалеть, что не убрала волосы в плотный пучок, как у леди Каденс. Вымокшие пряди продолжали бить по щекам, и она приблизилась к Кифу, отчасти, чтобы укрыться за его спиной, но в основном потому, что он болтался у перил, как кусок мокрого белья.
— Ты в порядке?
— О, да, лучше не бывало. — Он выглядел таким же зеленым как река.
— Ему нужно вот это, — сказала леди Каденс, бросив Кифу пузырек с чем-то молочно-белым внутри. — Это помогает при морской болезни.
Пятно сделал глоток:
— Ничего себе, забористая штука!
— Давай, — сказал Киф, заглатывая жидкость в один глоток… а потом чуть не выплевывая ее обратно. — Тьфу. Это как пить разжиженные волосы!
Софи отказалась от пузырька, предложенного леди Каденс. Ее желудок не был счастлив, но она не ощущала путешествие, как когда ездила с горки со своей человеческой семьей. И странно, что она держала баланс. В любом случае, это было хорошо. Ее ноги, казалось, инстинктивно двигались, делая крошечные корректировки, чтобы устоять.
— Так нормальные люди чувствуют, когда ходят по земле? — спросила Софи, пересекая главную палубу туда и обратно, ни разу не спотыкаясь.
— Немного суше, — сказал Пятно. Его очертания становились все яснее и яснее, когда холодный брызги осыпали его снова и снова. Он был худее, чем Софи представляла, и ниже, но он продолжал отворачиваться, скрывая свои черты лица.
— Я на девяносто девять и девять десятых процента уверен, что умираю, — проквакал Киф.
— Эликсир не помог? — спросила Софи.
— Если, предполагалось, что я должен ощущать себя так, будто черви плавают у меня в животе, тогда — отличная работа!
— Попробуй это, — сказала ему леди Каденс, бросая Кифу что-то похожее на серый орех. Когда он разломал оболочку, то обнаружил красновато-коричневую массу, пахнущим жженым чесноком.
Кифа чуть не вырвало:
— Да, это гораздо лучше.
Он отодвинул средство как можно дальше от носа.
— Я не знаю, помру ли я, Фостер. И в случае, если да, есть что-то, что мне нужно, чтобы ты знала.
Он показал, чтобы она наклонилась поближе… так близко, что она почувствовала его дыхание на щеке, и свежая волна мурашек пронеслась по ее коже.
— Ты должна знать, — прошептал он, — что…
— О, прекрати драматизировать! — перебила леди Каденс, поворачивая ручки влево и снова меняя направление лодки. — Либо отхлебни, либо прекрати скулить.
— Значит ли это, что я могу скулить, когда захочу, если съем эту штуку? — спросил Киф. — Потому что это того стоит.
— Это будет очень долгий день, — пробормотала леди Каденс.
— Подожди… что ты собирался сказать? — спросила Софи, когда Киф закрыл глаза и сжался потуже.
Его губы наполовину сложились в гримасу, наполовину в ухмылку, когда он произнес:
— Я скажу тебе позже. Сейчас я слишком сильно концентрируюсь на том, чтобы меня не стошнило на тебя.
Софи быстро отодвинулась.
— Всем держаться, — прокричала леди Каденс. — Мы подходим к первой развилке, и речные пороги могут немного потрепать.
«Потрепать» не то слово. Чувствовалось, будто их опрокидывали, когда леди Каденс повернула ручки вправо, и лодка подлетела на узком притоке.
— Кто-нибудь видел мой желудок? — простонал Киф, заставляя себя сжаться, как устрицу.
— Сколько еще поворотов у реки? — спросила Софи.
— Три, — сказала леди Каденс.
Киф захныкал:
— Кто-нибудь, держите меня.
Он был таким бледным, мокрым и дрожащим, что Софи почувствовала, что он не шутит. И так как она не могла перестать дрожать, то подвинулась к нему, обнимая его за плечи и усаживая на гладкую палубу.
— Если тебя тошнит, не оборачивайся, — предупредила она, когда обернула ее плащ вокруг них обоих, чтобы сохранить тепло.
— Вообще-то, помогает, — сказал Киф. — Твоя накидка пахнет намного лучше, чем эта несчастная лодка.
— Спасибо… я думаю.
Его дыхание, казалось, успокоилось, и дрожь ослабла. Но грубый порыв волн заставил его снова напрячься.
— Выпей это, — сказала леди Каденс, бросая ему желтый флакон. — И заткни нос, прежде чем открыть его.
Киф посмотрел на жидкость.
— Почему это выглядит как моча?
— Моча Келпи — это лучший способ восстановить равновесие.
Киф бросил флакон в реку.
— Ни за что, даже если я действительно умираю.
— Ты пожалеешь об этом, когда будет следующий поворот, — предупредила леди Каденс.
— Да уж, не думаю.
Но он выглядел не очень хорошо, когда плавучий дом повернул на самую крутую реку.
— Думаю, тебе нужно отвлечься от этого, — сказала Софи. — Попробуй пойти в свое счастливое место.
— Я понятия не имею, что это за фраза… только если ты не предлагаешь телепортировать нас отсюда.
— Хотелось бы. — Софи могла телепортировать, только когда была в свободном падении. Кроме того, у огров были силовые поля, защищающие город, и не было возможности узнать, что произойдет, если она попытается телепортироваться. — А если серьезно, то это техника визуализации. Ты представляешь себя в своем любимом месте, чтобы отвлечься от всего происходящего вокруг.
— Какое у тебя счастливое место? — спросил он.
— Наверное, полеты с Силвени.
Не было ничего похожего на рассекание по небу в окружении пушистых белых облаков.
— Это хорошо, — сказал Киф. — Я собираюсь представить себя там. Только ты, я и Блестящая Задница.
— Блестящая Задница? — спросила леди Каденс.
— Это прозвище Кифа для Силвени, — объяснила Софи. — Потому что у нее такая мерцающая шерсть.
Киф ткнул Софи локтем:
— Скажи ей настоящую причину.
Софи закатила глаза:
— Какашки аликорна, как правило, также блестящие.
— Это одна из величайших вещей в мире, — добавил Киф. — И Блестящая Задница, кстати, любит свое прозвище. Почти так же, как она любит меня. Фостер пытается отрицать это, но я ее любимец.
— Спорный вопрос, — поправила Софи.
— Продолжай говорить себе это. — Киф закрыл глаза и положил голову на перила. Цвет медленно возвращался к его щекам, и черты лица начали расслабляться. — Помнишь то путешествие, когда мы направлялись в укрытие в Открытом Море?
Софи улыбнулась:
— Да, думаю, ты скулил весь путь.
— У всех нас есть свои таланты. И кстати говоря о нытье…
— Никакого нытья в счастливом месте! Серьезно, Киф, постарайся сконцентрироваться.
После этого все успокоились, и Софи наблюдала за проплывающими гладкими зелеными холмами, пытаясь найти что-то знакомое. Равагог красовался в темных, неровных горах и прятался за массивными железными воротами… хотя приливная волна Линн разбила барьер на части.
Тогда он был разломан… Софи должна была увидеть разрушение, которое они причинили.
Даже если бы мост и ворота восстановили, то наверняка были бы остатки руин.
Смытые здания.
Затопленные участки пляжа.
Могилы.
— Эй, — сказал Киф. — Знаешь, что мне запомнилось из того полета с Силвени? Это был первый раз, когда я почувствовал, что ты мне доверяешь. По-настоящему доверяешь мне.
Это был также первый раз, когда Киф отстранился от шуток, снял маску дразнилок и показал ей свою глубокую, серьезную сторону, которую прятал, чтобы не дать никому подобраться слишком близко к нему.
— Мне нравится, когда ты мне доверяешь, — тихо сказал он.
— Как и мне.
Он немного приблизился.
— Ты все еще так думаешь, да? Даже после…
Она чувствовала, что если проберется в его разум, он будет вспоминать тот момент, когда он украл у нее тайник и передал его Финтану, чтобы доказать свою верность Невидимкам. Но Софи вспоминала тот момент, когда проснулась на холодном каменистом пляже и оказалась в новой, темной версии своего мира, окруженная рухнувшими развалинами всего, что было раньше. Она не знала в тот момент, насколько разрушительным будет крах Люменарии, в конечном итоге. Но она знала, что все никогда не будет таким как прежде… и что же, Киф был рядом с ней.
Он сбежал от Невидимок накануне вечером и расположился поблизости в темноте, мерз в пещере на случай, если будет ей нужен.
— Конечно, я тебе доверяю, — пообещала она.
Казалось, он выдохнул с облегчением.
— Один из тех дней…
Остальная часть его слов превратилась в стон, когда леди Каденс провела лодку через то, что, Софи надеялась, был последний поворот.
— Не получается, — простонал Киф.
— Вернись в счастливое место. Ты не здесь, ты летишь с Силвени, и она заполняет мою голову слишком большим количеством КИФ, КИФ, КИФ.
Улыбка Кифа выглядела совершенно несчастной.
— Ты проверяла Силвени в последнее время? — спросил Пятно.
— Не так часто, как должна. — Софи должна была проверять беременного аликорна, по крайней мере, один раз в день, чтобы убедиться, что Силвени и Грейфелл в безопасности, и что нет никаких осложнений с беременностью Силвени. Но она была настолько подавлена, что забыла.
Она закрыла глаза, пытаясь растянуть сознание и почувствовать связь с аликорнами. Но как бы сильно она ни старалась, ее разум молчал.
Возможно, она была слишком близко к странным силовым полям Равагога.
Или, может быть, Силвени спала.
А может ей стоит волноваться…
Она пыталась отбросить сомнения… пыталась напомнить себе, что Силвени может позвать на помощь, если ей будет нужно.
Но кислота все еще накатывала внутри нее, как приливные волны.
Она поклялась попробовать еще раз, как только они вернуться в Затерянные Города. А если Силвени все равно не ответит.
— Все хорошо, Фостер? — спросила Киф.
Она кивнула.
— Не уверен, что верю тебе. Как насчет того, чтобы мы устроили мозговой штурм того, что я тебе должен? Ты склоняешься к унижению, наказанию или рабству?
— Выбирай рабство, — сказал ей Пятно перед тем, как огромная волна ударилась о борт и залила его с головы до ног. На самый короткий момент его черты лица были очерчены водой… и все же Софи не узнала его, его полные губы и круглые щеки чувствовались странно знакомыми.
— Как насчет того, чтобы я украл анкету для подбора пар Фитцстера? — предложил Киф.
— Как насчет «нет»? — сказала ему Софи, даже не желая представлять, что там может быть.
— Хорошо, тогда что если…
— Чтобы вы знали, — перебила леди Каденс, — отсюда вы не должны ничего говорить, если не уверены, так как солдаты Димитара услышат это.
— Мы в Равагоге? — спросила Софи.
Ни один из пейзажей не выглядел знакомым. Равагог, который она знала, был серией болотистых пещер со сложными сооружениями, высеченными на склоне горы. Но все, что она могла видеть это бесплодную землю, растянувшуюся в пустоши.
— Это называется путь короля, — объяснила леди Каденс. — Он ведет в ограниченную часть города, где у Димитара свой частный дворец. Он показал мне маршрут, когда понял, что эта лодка слишком широка, чтобы пролезть через главные ворота. Если бы я не носила это, — она вытащила цепь-метку из-под накидки, — батальоны, дислоцированные в этих предгорьях, уничтожили бы нас.
Холодный пот струился по позвоночнику Софи, когда она снова просканировала холмы. Как бы тщательно она ни искала, она не смогла обнаружить ни одного огра. Но она не сомневалась, что они там, вооруженные и подготовленные к стрельбе.
— Приготовьтесь к стыковке, — сказала леди Каденс, и каждый нерв в теле Софи ожил.
Мозазавры вытащили их на плоский камень, который выдавался над водой, и леди Каденс нажала на рычаг, чтобы бросить якорь.
— Как далеко отсюда до дворца? — спросила Софи, когда помогала Кифу встать на ноги.
— Видите этот пробел в пустыни впереди? — Леди Каденс указала на особенно глубокую расщелину в ста метрах впереди. — Вот куда мы направляемся.
Тенистая поляна не выглядела ни грандиозной, ни роскошной.
Она выглядела темной.
И пыльной.
И убогой.
Леди Каденс спрыгнула на причал и закрепила лодку к смертоносному крючку, прежде чем опустить короткую платформу для высадки.
— ТВЕРДАЯ ЗЕМЛЯ! — закричал Киф, таща Софи к соседнему валуну и наклоняясь, чтобы поцеловать край скалы. — Мне все равно, пахнет ли это место утренним дыханием… я никогда не уйду.
— Это можно организовать.
Хрупкий, слишком знакомый голос раздался из темной расщелины, и ноги Софи перестали двигаться.
— В чем дело? — спросил Король Димитар, когда его гориллообразное тело появилось из темноты, двигаясь с царственной благодатью, которая не соответствовала его сутулой позе или особенно длинным рукам. — Не рады меня видеть?
Король Димитар прекрасно замаскировался пестрыми камнями вокруг него, вплоть до шероховатого лица. Единственными частями, которые выделялись, были блестящие желтые камни в мочках ушей, и полированный металл, похожий на доспехи-подгузники, которые он носил.
— Пятнадцать минут, о которых мы договорились, начинаются сейчас, — сказал он леди Каденс, почесывая витые черные татуировки, венчавшие его лысую голову. — Иди и убеди меня, почему я не должен убивать всех вас.
Глава 30
Леди Каденс рассмеялась… такую реакцию на короля Димитара Софи определенно не ожидала, кроме как угрозы смерти. Тем более что его рука нависла в опасной близости к рукояти меча с шипами.
— Не воспринимай его слишком серьезно, — сказала леди Каденс Софи, разглаживая свой когда-то безупречный пучок, когда повернулась лицом к королю огров. — Димитар приветствует меня так каждый раз, когда я посещаю его. И ему еще предстоит осуществить свою угрозу.
Димитар хрустнул суставами.
— Все случается в первый раз.
Леди Каденс подошла ближе… достаточно близко, чтобы ее можно было достать мечом… прежде чем опустилась на одно колено и склонила голову.
— Рада снова тебя видеть, мой друг. Спасибо, что согласился на эту встречу.
Единственным ответом Димитара было фырканье.
Его взгляд переместился к Софи, и она поспешно опустилась на одно колено, с ее темной одежды все еще капала вода, когда она делала все возможное, чтобы скопировать осанку леди Каденс… с гораздо более безопасного расстояния. Пятно сделал то же самое, хотя это было трудно сказать, теперь, когда он снова размыл свою форму.
Киф остался стоять.
Его волосы висели сосульками, одежда была мокрой, и он все еще выглядел немного зеленым. Но плечи были расправлены, а взгляд — направлен на короля огров.
— Я должен рассматривать это как храбрость? — спросил его Димитар. — Надменный юный эльфийский лорд, который осмеливается издеваться надо мной?
— Пф, будто Совет сделает меня лордом, — фыркнул Киф. — Хотя, лорд Киф звучит неплохо.
— Что ты делаешь? — шепотом прошипела Софи. — Нам нужно, чтобы эта встреча прошла гладко.
— Знаю, — сказал Киф, — но я — Меркадир нашей группы. И Меркадиры не кланяются. Они салютуют.
— Я должна знать, что такое Меркадир? — спросила Софи, когда Киф поднял левую руку к носу в зигзагообразном движении.
— На самом деле, салютование выглядит вот так, — поправила леди Каденс, проводя рукой от носа к груди и делая такое же зигзагообразное движение, вставая. — И нет, Софи, я не ожидала, что ты узнаешь этот термин. Я удивлена, что его знает Киф. Меркадир — это огрское военное обозначение. В армии Димитара нет званий, все солдаты отвечают непосредственно перед ним, но у него есть небольшая группа, отвечающая за выполнение его приказов, и эти солдаты — его Меркадиры.
— Что не дает им власти, — добавил король Димитар, прищурено глядя на Кифа. — Если это то, что вам нужно.
— Да, но не для этого, — сказал ему Киф, копируя приветствие, показанное леди Каденс. — Все, о чем я забочусь, это то, что вы будете считать меня в ответе, если сегодня что-то пойдет не так, как надо… а не ее.
Он указал на Софи.
— Это не то, о чем мы договаривались! — рявкнула Софи.
— Может и нет. Но я не позволю тебе столкнуться с какими-либо последствиями. — Киф вынул свиток своей мамы из кармана, и Софи почувствовала, что у нее падает челюсть от вопроса, когда он его у нее украл.
Он разыграл всю морскую болезнь, чтобы она была достаточно близко, чтобы забраться в ее карман?
— Думаю, это мое, — сказал Димитар, протягивая руку.
Киф снова спрятал свиток.
— Вы сможете получить его, как только подтвердите, что я — Меркадир.
Димитар почесал заостренные серые зубы длинным черным ногтем.
— Кажется, что сегодня ты хочешь, чтобы все стало плохо.
— Нет, я хочу, чтобы вы дали нам звездный камень и показали дорогу домой, которая не включает лодку, и, возможно, отлили несколько статуй в нашу честь. Но я научился готовиться к худшему, когда дело доходит до моей мамы, так что в случае, если что-то в этом свитке заставит ваш металлический подгузник наполниться, я хочу убедиться, что вы не будете втягивать в это Фостер. Возьмите меня, это не должно быть слишком большой жертвой. Я уже могу сказать, что вы хотите ударить меня.
— На твоем месте я была бы осторожна, мистер Сенсен, — предупредила леди Каденс. — Наказание для Меркадира гораздо более суровое, чем удар. Откуда ты знаешь это название?
— От вас. Я нашел отчеты о культуре огров, которые вы присылали Совету, пока жили в Равагоге. Похоже, что Альвар прятал их, чтобы никто их не читал.
Леди Каденс вздохнула:
— Я знала, что не должна была доверять этому высокомерному ребенку.
Софи пожалела о той же ошибке. Она даже попросила Альвара быть их проводником, когда они проникли в столицу огров… и он, вероятно, планировал предать их, пока они были там. Если бы она не изменила свою стратегию на полпути, кто бы знал, что могло случиться?
Что заставило ее задуматься…
— Как долго вы были в союзе с Невидимками? — спросила она Димитара.
— Это не твое дело.
Леди Каденс нахмурилась:
— Я тогда жила в Равагоге?
Молчание короля сказало все.
— Поэтому вы отменили наши еженедельные встречи в последние месяцы? — спросила она. — Я предполагала, что это было потому, что я послала Совету обновленную информацию о сопоридине.
— И то, и то, Мальчик показался после того, как вы и я устроили вокальные разногласия по этому вопросу. И он заверил меня, что «позаботится об этом».
— Вот почему вы согласились присоединиться к их ордену? — ахнула леди Каденс.
— Что такое сопоридин? — спросил Пятно, воруя у Софи вопрос.
— Думаю, что это какой-то протеин, — влез Киф. — Она написала целый отчет об этом… но это было долго и скучно, со всеми этими научными словами, поэтому я в основном читал наискосок.
— Это аминокислота, — исправила леди Каденс, прищурено глядя на короля огров, — секретируемая гибридизированной бактерией под названием Баколлосисиа, которую огры культивировали во время одного из своих экспериментов.
— Видите? — сказал Киф, начиная храпеть.
— Поверь мне, это открытие было чем-то и явно не скучным, — заверила его леди Каденс. — Сами бактерии безвредны… но сопоридин, который они выделяют, является самым мощным седативным средством, которое я когда-либо испытывала. Одна капля случайно коснулась моей кожи, и я отключилась на три дня. Ни мыслей. Ни сна. Даже жизненные показатели изменились. И не было никакого способа разбудить меня. Единственная причина, по которой я восстановилась, это то, что сопоридин в конечном итоге выветрился. Если бы я подверглась воздействию большего количества, я бы больше никогда не проснулась.
— Просто от прикосновения к нему? — спросила Софи, ее дыхание стало резким, когда леди Каденс кивнула. — Его можно было использовать как оружие?
— Как драматично, — сказал Димитар, жуткие нотки проявились в его голосе. — Каденс знает так же хорошо, как и я, что неустойчивость бактерии делает практически невозможным для нас массовое производство сопоридина.
— Почти невозможно — это не то же самое, что невозможно, — Софи не очень хотела указывать на это.
— Говорит тот, кто не знает микробиологии, — сказал ей Димитар. — Для микробов нет источника пищи, поэтому они погибают в течение нескольких секунд после создания… гораздо раньше, чем они успевают выделить какой-либо сопоридин.
Это все еще означало, что кто-то мог вырастить страшное успокоительное, если действительно на это решится.
Леди Каденс, должно быть, согласилась с этим, потому что подошла поближе.
— Если сопоридин не важен, мне интересно, почему вы договорились с Невидимками, чтобы держать Совет в неведении об этом?
— Я договорился с Невидимками, потому что они согласились с тем, что я имел право держать Совет в неведении, — огрызнулся Димитар. — Вы эльфы любите изображать полицию мира, думая, что вы делаете какое-то блестящее обслуживание. Но большую часть времени ваши правила ничего не делают, только мешают прогрессу.
— И какого прогресса вы достигли с сопоридином? — спросила леди Каденс.
Димитар стиснул зубы.
— Как оказалось, эта субстанция имела тревожные последствия и для нашего вида… именно поэтому я попросил тебя отложить уведомление Совета, пока мои исследователи не получат лучшего представления о том, с чем мы имеем дело. И после стольких лет совместной работы я рассчитывал на твою поддержку. Но ты решила быть такой же мелочной, как и весь остальной твой вид.
— Значит, вы сформировали связи с убийственными сумасшедшими и решили угрожать невинному виду, — выплюнула леди Каденс. — Отличное решение.
— Иииииииии вы гадали, почему я решил, что на этой встрече может понадобиться Меркадир! — сказал Киф, когда Димитар выхватил свой меч.
— Не надо, — сказала ему Софи, но Димитар уже кружил вокруг Кифа с выражением на лице, которое говорило, что Киф только что был оценен и обнаружен… недостойным.
— Я не даю это звание эльфам.
— Тогда зачем вы дали его моей маме? — спросил Киф. — Я видел ее раны. Они были изогнуты, будто были вырезаны… не уверен, как я должен произносить это: шамкнив?
— Буква не произносится, — сказала леди Каденс, все еще глядя на Димитра. — Шам-нив.
— Отлично, шамнив, — повторил Киф. — И согласно отчету, шамнивы используются только для наказания Меркадира, который не выполнил свое задание.
— Ты имеешь в виду это? — Король Димитар вытащил оружие размером с кинжал из скрытого отсека в своей похожей на подгузник броне. Лезвие было коротким и тяжелым, сделанным из черного металла, который изгибался, как полумесяц, и Софи почувствовала головокружение, когда увидела засохшую кровь на рукоятке.
— Да, тот самый, — сказал Киф.
Димитар придвинул лезвие слишком близко к лицу Кифа.
— Никто не понимает, что край шамнива зазубрен, пока он не рвет их кожу. Зубчатость гарантирует, что каждый порез оставляет шрам. И когда Меркадир серьезно разочаровывает меня, я погружаю конец в плотоядные бактерии.
Киф сглотнул:
— Хорошо, что я не собираюсь вас разочаровывать.
— Все эльфы разочаровывают меня.
— Я чувствую то же самое об ограх в данный момент, — сказала ему леди Каденс.
На секунду Софи задумалась, собирается ли Димитар нанести несколько ударов по лицу Леди Каденс… и леди Каденс, должно быть, пришла к такому же выводу, потому что она подошла ближе и положила свою руку на руку Димитара.
— Но нам с вами всегда удавалось найти общий язык. Даже при сложных обстоятельствах.
— Например, когда двое детей, разрушивших мой город, приходят просить моей помощи, неся послание от эльфа, который не выполнил свое задание? — спросил Димитар.
— Ну, когда вы так говорите, — сказал Киф.
Шутка ударила по земле глухим ударом.
— Леди Гизела потерпела неудачу? — Софи должна была спросить. — Я думала, что захват Гезена, на самом деле, был частью их плана.
— Это не было источником моего разочарования.
— А что было? — спросил Пятно.
— И почему ее наказание было гораздо суровее, чем у других? — добавила леди Каденс. — Ты знаешь, что я всегда не одобряла ваше использование шамнива. Но вы, по крайней мере, ограничили порезы одним или двумя за первое преступление.
Димитар спрятал свой шамнив обратно в скрытые карманы.
— Ты предполагаешь, что я был тем, кто наносил удары. Или что я вообще как-то связан с той частью ее наказания.
— А кто был связан? — спросила Софи.
— Это не ваше дело. Но это был эльф, который является примером того, почему я нахожу мало оснований для веры в ваш вид. И с учетом всех ваших разговоров о мире, вы позволяете происходить любого рода злодеяниям. И вся ваша власть, в ней нет фактического контроля… даже над своим собственным народом. — Он повернулся к Кифу. — Назови мне одну причину, почему ты заслуживаешь титула Меркадира.
— Легко. — Киф поднял палец, который он разрезал накануне, который больше не был скрыт повязкой. — Я пролил свою кровь, чтобы доставить нас сюда.
Глубокая рана почернена струпьями, и Софи задалась вопросом, должна ли она использовать другой бальзам… или позвать Элвина. Но в грандиозной схеме ранений она все еще выглядела как порез, притворяющийся боевым шрамом.
И все же, король Димитар сказал:
— Эльф, желающий пролить кровь, даже свою, редкость.
— По серьезным причинам, — сказал ему Пятно.
— Ах да, как я могу забыть ваши нежные чувства? Ваши бедные, слабые умы не могут вынести насилия и запекшуюся кровь.
— Принятие насилия не делает вас сильным, — поспорил Пятно. — Истинная сила исходит от поиска мирной альтернативы.
— Да, я слышал это оправдание и прежде. И я доверяю ему еще меньше от того, кто скрывается за маскировкой.
— Страх не имеет к этому никакого отношения. Эта маскировка — утверждение… так же, как вы носите это, — Пятно взмахнул размытой рукой, указывая на металлический подгузник Димитара, — чтобы показать своим людям, что их королю не нужны доспехи, чтобы защитить себя на поле боя. Я также показываю своим людям, что буду проходить через любые границы, если это в интересах нашего мира.
— Все еще звучит как оправдание труса, который избегает ответственности. Даже у этого нелепого парня хватает смелости встретиться со мной как с самим собой.
— Это значит, что вы принимаете меня как Меркадира? — спросил Киф.
Димитар снова изучил Кифа, прежде он повернулся к расщелине, из которой он вышел.
— Титул твой. Посмотрим, потеряешь ли ты больше крови до того, как этот день закончится.
Глава 31
— Это было невероятно опасно, — сказала Леди Каденс Кифу, перекрывая ему дорогу к королю огров.
— О, вы хотите поговорить об опасности? — спросил он. — Как насчет той части, когда вы почти начали драку с королем Димитаром? Вы должны были быть человеком на этой встрече, который ему действительно нравится… вот почему мы взяли вас с собой!
— Это я взяла вас с собой, — исправила леди Каденс.
— Технически верно, хотя то, что сказал Киф, имеет смысл, — произнес Пятно. — Черный Лебедь рассчитывает на вас, чтобы сохранить мир сегодня.
— И я сделала это. Но я не стану сдерживаться и не говорить Димитару, каким он был дураком, особенно когда я узнала, что он сотрудничал с Невидимками, пока я жила здесь. Я всегда предполагала, что Альянс сформировался, когда меня не было рядом, чтобы оказывать положительное влияние. Но, по-видимому, последние месяцы он лгал мне в лицо.
— Вы действительно думаете, что огры не планируют что-то с сопоридином? — спросила Софи, пытаясь не представлять ужасающие возможности.
Смогли бы они отключить целый город, если бы распылили токсин в воздухе?
Леди Каденс вздохнула:
— Не знаю. Это сложно. Никакой источник еды естественно не производит количество азота, который требуется Баколлосисие… и даже если кто-то гибридизирует одну, бактерии также не производят энзимы для того, чтобы усваивать его. Но мне не нравится, что Невидимки знают это… тем более, что мне никогда не разрешалось проводить свои исследования бактерии. С королем Димитаром все стало так напряженно… и Совет не выразил никакого беспокойства. Но я понятия не имела, что они не получают мои отчеты. У тебя еще есть доступ к ним? — спросила она Кифа. — Я хотела бы еще раз взглянуть на мои заметки.
— Я могу их достать, — сказал он ей.
— Как? — Софи хотела знать.
— Мне не нужно приближаться к Невидимкам, если ты об этом беспокоишься, — был единственный ответ Кифа… и он был недостаточно хорошим.
— Отлично, — сказала ему леди Каденс. — Принеси мне все свитки, когда мы закончим здесь.
— Я тоже хочу копию, — добавила Софи. — И я хочу знать, где ты нашел эти отчеты, Киф. Ты не можешь…
— ДОЛЖЕН ЛИ Я ПРЕДПОЛАГАТЬ, ЧТО ЭТА ВСТРЕЧА ЗАКОНЧЕНА? — прокричал Димитар из тени. — ПОТОМУ ЧТО МОЕ ТЕРПЕНИЕ ВОТ-ВОТ ЗАКОНЧИТСЯ!
— Он прав, — прошептала леди Каденс. — Мы вернемся к этим разговорам позже. Сейчас нам нужно сосредоточиться. Тебе нужен этот звездный камень, чтобы найти своих родителей, не так ли?
Софи выдохнула, когда кивнула.
— Тогда нам лучше двигаться, — сказала леди Каденс, направляясь к расщелине.
Пятно пошел вперед… но Софи схватила Кифа за руку, чтобы он не сделал того же.
— Да, я знаю, — сказал он, прежде чем она могла начать тираду, которую планировала. — Чувствую это облако Ярости Фостер громко и ясно. И ты можешь ненавидеть меня, если хочешь. Но я дал обещание, когда узнал, что моя мама была с Невидимками… она только делала мне больно. Это единственный способ жить с собой в мире.
Его голос был грубым… его рука дрожала в ее руке… и Софи поняла, что он просто позволил другой маске соскользнуть.
Она знала смешного, дразнящегося Кифа.
И она видела проблески испуганного, злого мальчика, которого он прятал под всем этим.
Но помимо всего этого был тот новый мальчик, разбитый на острые, болезненные куски. И единственное, что удерживало его вместе, это решимость исправить этот беспорядок, в котором они застряли.
— Киф…
— Софи! Киф! Идите сюда, сейчас же! — приказала леди Каденс.
— Мы не закончили, — сказала Софи Кифу, отпуская его руку и поворачиваясь, чтобы направиться к расщелине.
Его голос звучал почти как у маленького мальчика, когда он пробормотал:
— Надеюсь, что нет.
К тому времени, как они достигли остальной части своей группы, напряженность между королем Димитаром и леди Каденс казалась гораздо менее ощутимой. Софи надеялась, что это означает, что король будет чувствовать себя более желающим сотрудничать, когда приведет их в зловещий разрыв в горе.
Все остальные мысли исчезли, когда тьма растаяла во флюидах дворца.
Главная пещера была массивной, с таким высоким потолком, что Софи задумалась, доставал ли он до вершины горы… хотя высота была разбита длинными тонкими игольчатыми сталактитами с крошечными светящимися шарами. Каждый из каменных столбов, поддерживающих пещеру, был вырезан по-разному… некоторые высокие и скрученные, другие приземистые и надежные… и все они светились цветами, отличными от всего, что Софи когда-либо видела. Не было никаких названий оттенков и тонов… никакого сравнения с тем, что существовало. Казалось, что они попали в новую вселенную, идя по гладкому полу, который вспыхивал в тех местах, где они на него наступали.
— Это Ложносвет? — спросила она, прищурено глядя на крошечные светящиеся пятнышки в особенно широком столбе.
Димитар фыркнул.
— Эльфы и ваш светящийся гриб. Вы всегда были настолько ослеплены блеском и светом, что никогда не думали посмотреть, что скрывается в темноте… не то, чтобы можно найти эти микроорганизмы где угодно, кроме как здесь.
— Значит, тогда это бактерии? — спросил Пятно, отходя от столбов, когда леди Каденс кивнула.
— Также амебы, — добавил король Димитар. — И простейшие. Мы используем все виды микроорганизмов.
— Вот почему пахнет так… по-особенному? — спросил Киф.
Воздух был каким-то отвратительно кислым и мучительно сладким, как творожное молоко, перемешанное с очень сладкой глазурью. И он чувствовался плотным, будто Софи могла его жевать, что не было приятным ощущением.
Димитар вздохнул.
— Этот воздух — самый здоровый воздух, которым вы когда-либо дышали, и все же вы воротите от него свои носы.
— Я никогда не находила доказательств того, что эти ферменты приносят эльфам какое-либо улучшение, — напомнила ему леди Каденс.
— И я полагаю, что если что-то не приносит вам пользы, вы не присваиваете этому никакой ценности? — возразил Димитар.
Леди Каденс пожала плечами.
— Не притворяйтесь, что не делаете то же самое.
Король Димитар не оспаривал ее точку зрения, вместо этого ведя их группу вниз по самым узким и темным из всех коридоров, разветвленных с главной площади… путь освещался только одной нитью оборванных шаров, каждый из которых излучал те же потусторонние цвета. Когда они шли, леди Каденс объясняла, что дворец был разработан, чтобы обмануть злоумышленников, поэтому важные пути намеренно выглядели запущенными и не впечатляющими. Любые маршруты, которые охватывали богатство, приводили только к ловушкам.
Коридор был огромен, пол скошен вниз, пока они не прошли, Софи была уверена, что они направлялись в подземелье. Но когда длинный коридор закончился, они оказались в еще более эффектной пещере, где сглаженные сталагмиты тянулись из-под земли под острыми углами и встречались в середине, образуя путь с наклоненными арками, которые светились светом, почти ощущающимся живым… вероятно, потому, что так и было. Миллионы крошечных булавок цвета находились в постоянном движении, закручиваясь и смещаясь, и отбрасывая мягкое свечение на два огромных трона, расположенных на возвышенных пьедесталах в центре комнаты.
— Два? — спросила Софи, хотя это не обязательно было произносить вслух.
— Да, — сказал король Димитар, его выражение лица было почти удивленным. — Ты не ожидала, что у меня есть королева?
Мысль определенно не приходила в голову Софи. Возможно, она провела слишком много времени навечно неженатыми Членами Совета.
— Вы никогда не упоминали о ней, — сказала она в свою защиту.
— Я никогда не упоминал о многих вещах. Особенно, когда дело касается моей личной жизни. Чем больше ваши враги знают, тем больше они могут использовать.
— Мы не ваши враги, — заверила его леди Каденс.
— Это так? — Димитар снова обратил внимание на Софи. — Скажи мне, ты так представляла себе мой дворец? Или ты представляла окровавленные стены и залы, усеянные костями?
— Вы не можете судить ее за предубеждения, которые сами совершили, — произнесла леди Каденс. — Есть причина, по которой этот дворец вы держите личным… даже от большинства огров. Точно так же, как есть причина, что королева Гандула не сидит рядом с вами в Триаде, когда вы принимаете решение, или сопровождает вас в дипломатических миссиях. Именно вы выбрали то, как хотите, чтобы вас представляли лидером.
Димитар сжал челюсти:
— Ты ничего не знаешь о том, чего я хочу.
— Я открыта для просвещения.
— Уверен, что так и есть, — сказал Димитар, подходя к более широкому трону, который, казалось, был вырезан из одного массивного валуна. Какие бы микроорганизмы ни были на камне, они реагировали на его присутствие, выражая это чистым белым свечением, когда он уселся на сиденье. — Но это не то, почему вы пришли сюда сегодня, — добавил он, обращаясь к Кифу. — Давайте не будем тратить время друг друга, притворяясь, что вы не отдадите это сообщение.
— Никто из нас не знает, что там написано, — предупредил Киф, когда передал крошечный черный свиток. — Так что не вините нас, если это вас разозлит.
— Зная твою мать, я ожидаю именно этого.
Печати издали странный шум, когда король Димитар сорвал их, и тонкие огоньки дыма кружились вокруг бумаги, которая была короче, чем Софи представляла… едва длиннее одного из пальцев Димитара.
Девушка не могла дышать, пока Димитар читал, пытаясь не представлять, как он вытаскивает свой шамнив и вырезает их всех.
Но король читал всего мгновение, прежде чем свернул свиток и засунул его в пояс своего подгузника.
— Предполагаю, что вы не скажете нам, о чем она просит? — спросила леди Каденс.
— Кто сказал, что там просьба?
— Потому что это моя мама, — сказал Киф, — и она всегда чего-то хочет.
— Я хорошо знаю о ее жадности. — Его кулаки сжались на поручнях трона. — Если вам нужно знать, она предлагает информацию о том, кто из моих охранников помог ей сбежать из моей тюрьмы. Теперь, когда она больше не нуждается в их помощи, у нее нет проблем с тем, чтобы предать их.
— Звучит верно, — пробормотал Киф.
Димитар пожал плечами:
— Она выжила. Какая-то часть меня ценит это.
— Но другая часть должна знать, что она захочет в обмен на информацию, — сказала ему Софи.
— Она написала это совершенно ясно… и я все еще решаю, отдам ли я это или нет.
— Не делай этого, — предупредил Киф. — Всегда есть подвох.
— Странный совет от мальчика, который пролил собственную кровь и притащил своих друзей на эту встречу по ее слову — и только по ее слову — что у меня есть определенный предмет в распоряжении. Почему ты так уверен, что она говорила правду?
— Вы хотите сказать, что у вас этого нет? — спросила Софи, еле-еле заставив себя произнести слова.
Если у него не было…
Если они не смогут добраться до Наступления Ночи…
— Он у него, — заверила ее леди Каденс.
— Разве?
Леди Каденс кивнула, опустилась в краткий реверанс перед приближением к трону. Она скользнула пальцами по краю ручки, пока мягкий щелчок не открыл секретную панель в камне.
Димитар скрестил руки:
— Не помню, чтобы показывал тебе этот тайник.
— А вы и не показывали.
Глаза короля сузились, но он ничего не сказал, когда потянулся и вытащил серебряную палочку длиной с ладонь с белым камнем, спрятанным в гнездо запутанных серебряных завитков на конце.
— Признаю, что вряд ли вижу ценность такой безделушки, — сказал он Софи. — Но я полагаю, что вы, эльфы, любите блестящие вещи.
Софи едва могла сосредоточиться.
Там.
Тут была первая часть, которая была нужна ей, чтобы найти родителей.
Все, что ей нужно сделать, это протянуть руку и схватить шпильку… или вырвать ее силой разума, используя телекинез.
Но король Димитар держал ее в ежовых рукавицах… а другая его рука лежала на мече.
— Чего вы хотите? — спросила Софи.
— Того, чего у тебя нет.
— Попробуйте, — сказала она ему. — Я готова к любому вызову, который вы хотите мне бросить.
— Я вижу, что Каденс хорошо подготовила тебя, хотя мне интересно, дала ли она тебе точную картину того, чего ожидать?
— Это не важно, — сказала ему Софи. — Я сделаю все, что потребуется.
— Или мы могли бы создать союз, — влезла леди Каденс, — и пропустить эту пустую трату времени.
Димитар поднял одну бровь.
— Ты правда думаешь, что огры и эльфы могли бы работать вместе?
— Ради правого дела, да. И с правильными лидерами, чтобы направлять их.
— Забавно, я не вижу здесь Членов вашего Совета. Так что либо ты не считаешь их ценными лидерами, либо это тот, кто прячется там. — Он указал на смазанную форму Пятна.
Пятно засмеялся.
— Определенно, нет.
— И я никогда не говорила о ценном лидере, — добавила леди Каденс. — Я сказала правильные лидеры. У Черного Лебедя есть свой собственный бренд власти… своего рода сила, которая может действовать гораздо быстрее и держать разум более открытым.
— Да, я рассчитывал на подобную силу, когда вступал в Альянс с Невидимками.
— Мы сильнее, чем они, — сказал ему Пятно. — Но думаю, вы уже это знаете. В противном случае ваш город не требовал бы сейчас ремонта.
Димитар обнажил клинок.
— Не говори о таких потерях так легко!
— Вы понимаете, что не можете убить меня этим, верно? — Пятно прыгнул вперед, пройдя своей размазанной грудью по шипастому клинку, который проскользнул через его нечеткую форму, не забрав ни капли крови. Держу пари, вы хотите, чтобы ваши солдаты могли так делать?
— На самом деле, я предпочитаю, чтобы они учились сражаться, а не полагаться на уловки, которые порождают самоуверенность, — сказал ему Димитар.
— Наши способности — не уловки, — огрызнулся Пятно.
— И все же, если бы я хотел, чтобы вы умерли, прошла бы всего секунда, и было бы так, — предупредил Димитар.
— Давайте не будем сосредотачиваться на наших различиях, — вмешалась леди Каденс, заставив Пятно отступить. Димитар неохотно отодвинул свой меч. — Я понимаю, что мы все можем счесть эту идею неудобной… но мы нуждаемся друг в друге. Черный Лебедь оказался находчивой организации, но им снова и снова приходится прилагать усилия, чтобы остановить Невидимок. И вы хороший король, Димитар. Надеюсь, однажды вы станете великим. Но ваш авторитет ускользает. Если вы не будете осторожны, ваш мир растворится в полноценном восстании.
— И как объединение с организацией, которую вы только что признали, сможет изменить что-либо из этого? — хотел знать Димитар.
— Потому что мы будем уравновешивать друг друга. Я не говорю, что это будет легко. Но вместе мы будем сильнее.
— А что если ваш Совет не согласится?
— Если мы начнем с малого, они присоединятся.
— С малого, — повторил Димитар, протягивая руку и крутя камень в мочке уха. — И какое малое вы ожидаете от этого так называемого Альянса?
— Все, что вы готовы дать. Мы будем рассматривать это как пробный пробег, чтобы посмотреть, как все будет идти дальше. И если это сработает, мы займемся дальнейшим построением.
— Испытание, — сказал Димитар, удерживая звездный камень, позволяя ему блеснуть синим в жутком свете пещеры. — Разве мы не это обсуждали?
— Я ищу больше, чем просто шпильку, — ответила леди Каденс, и Софи пришлось заставить себя не спорить.
Она должна была помнить, что найти ее родителей было только одной из их текущих проблем, и, вероятно, одной из меньших.
— Предполагаю, что это будет зависеть от того, насколько хорошо вы справитесь с этой задачей, — сказал Димитар, поблескивая острыми зубами. — Чувствуешь себя храброй, маленькая девочка?
— Если это принесет нам звездный камень. — Голос Софи дрожал больше, чем она хотела, но она, по крайней мере, смогла не вздрогнуть… даже когда Димитар поднялся со своего трона и вытащил меч из ножен.
— Я верю тебе, — сказал он, размахивая шипастым концом перед носом у Софи. — Итак, я вызываю тебя на спарринг.
— Спарринг? — произнесли леди Каденс, Киф и Пятно одновременно.
Король Димитар усмехнулся:
— Первый, кто прольет кровь три раза — выигрывает.
— Софи не вои…
— Она нет, — перебил король Димитар. — Но она и не должна быть. В конце концов, у нас есть Меркадир, чтобы справиться с этими вещами за нее, помнишь?
Он указал своим лезвием на Кифа.
— Ты пролил свою собственную кровь, чтобы попасть сюда… теперь покажи мне, что можешь пролить мою. И если не сможешь, боль будет наименьшей из твоих забот.
Глава 32
— Я понял, — сказал Киф, должно быть в десятый раз, когда они следовали за королем Димитаром через другой дворцовый туннель. Он, казалось, был еще темнее последнего… или, может быть, таким было настроение Софи.
— Нет, ты не должен, — сказала она ему до того, как обратиться к леди Каденс. — Вы можете остановить это, не так ли?
Леди Каденс покачала головой.
— Димитар назвал свои условия.
— Тогда пусть Пятно украдет звездный камень и…
— Я вас слышу, — предупредил Димитар, несмотря на то, что она шептала, а он был далеко впереди. — И ты никогда не выйдешь из моего дворца, тем более через реку мимо всех моих охранников.
— Вы можете удивиться, — сказал ему Пятно.
— Нет, вы можете удивиться, какие меры безопасности в этом дворце, — исправила леди Каденс. — Под нашими ногами находятся целые казармы солдат, готовые вступить в бой. Кроме того… мы пришли сюда не для кражи.
— Мы пришли сюда не умирать, или нет? — огрызнулась Софи.
— Это спарринг, — сказал ей Киф. — Он не собирается меня убивать.
Он взглянул на Димитара, который улыбнулся острыми зубами, это выбило ухмылку с губ Кифа.
— Кровопролитие будет сведено к минимуму, — успокоила их леди Каденс.
— Я не знаю, что такое минимум, — исправил Димитар. — Но… если он умен, то должен выйти из кольца после того, как проиграет. И если он глуп, то должен быть в состоянии доползти к одному из ваших медиков.
— Даже если я поползу, — сказал Киф, его голос прозвучал сильно, несмотря на то, насколько бледным он стал, — я не проиграю.
К тому времени они достигли места назначения… еще одной огромной пещеры, освещенной четырьмя светящимися обелисками по углам. Стены были украшены обилием металлических предметов, которые идеально выглядели бы не дома, а в музее… или в камере пыток: лезвия всех форм и размеров, некоторые блестящие, другие тревожно забрызганы коричневым и красным. Дубины. Топоры. Копья. Металлические шары, покрытые шипами. Всякие ужасающие крючки.
Остальная часть пространства была пустой, за исключением большого круга в центре, заполненного блестящим слоем…
— Соль, — сказал Димитар, следуя за взглядом Софи. — Дает такое же сцепление, как песок… с дополнительным бонусом, если вы собьете противника вниз, то сможешь вжать соль в его раны. Достаточная мотивация, чтобы оставаться на ногах, не так ли?
Желчь поднялась в горле Софи.
— Эльфы не воины, — сказала ему леди Каденс. — Как вы хорошо это знаете.
— И все же в течение многих лет меня заставляли верить, что вы компенсируете свое отсутствие военной подготовки другими преимуществами, — возразил Димитар. — Разве эти твои способности не должны быть важны?
— Киф — Эмпат, — влезла Софи. — Все, что он может сделать, это сказать вам, что вы чувствуете.
Димитар снова ухмыльнулся.
— Как жалость. Хотя это и улучшает мое настроение.
— Все будет хорошо, — сказал Киф Софи. — Я непобедим в ежевичном состязании.
— Это не игра, Киф… и ты не можешь обманывать.
— Я никогда не обманываю. — Его подмигивание сказало иначе.
— Это не поможет, — предупредил Димитар. — Как только мы ступим в круг, мы не уйдем, пока не определится победитель. Шаг за соль, и я получаю Свободный удар. Кровь три раза — чемпион. И я не совсем неразумен, — добавил он леди Каденс. — Обычно мы бьемся на мечах, но я сомневаюсь, что его тощие руки смогут удержать вес…
— Мои руки не тощие, — поспорил Киф, закатывая рукав и изгибая то, что выглядело как четко определенный бицепс… пока Король Димитар не сделал то же самое, показывая мышцы больше арбузов.
— Я также не буду использовать грасом-дадж, — сказал Димитар, вспоминая огрский обман разума, который, казалось, причинял столько же боли, как Причинитель. — И я позволю ему оставить штаны.
— Эм… что было в конце? — спросил Киф.
— Спаррингующие обычно открывают одинаковое количество кожи, чтобы гарантировать, что у них равные условия, — объяснила леди Каденс. — Так что тебе придется одеться так, как одет он.
— Я соглашусь на то, чтобы ты снял все до талии, — добавил король Димитар.
— Фу, — сказал Киф, расстегивая плащ. — Этот подгузник выглядит так, будто дико трет.
— Прекрати рассматривать это как шутку, — огрызнулась Софи, схватив его за руки. — Ты понимаешь, что лучший сценарий здесь заключается в том, что ты будешь серьезно ранен, не так ли?
Киф ухмыльнулся.
— Ты действительно очаровательна, когда беспокоишься. Но тебе это не нужно. Я бы не согласился, если бы не знал, что справлюсь. Видишь?
Он вытянул руки и показал ей, что они не дрожали.
Затем он отдал ей плащ и расстегнул куртку.
— Должен быть другой способ уладить это, — пыталась Софи, обращаясь к королю. — Как насчет игры в загадки? Или…
— Путь выбран, — перебил Димитар, выхватывая серебряный кинжал из длинного ряда ножей, висящих на стене. Лезвие было, по крайней мере, длиной со стопу, с крючковатыми зубцами на рукояти, будто оружие было разработано, чтобы вонзиться глубоко в орган и вырвать его.
— Пожалуйста, не делай этого, — умоляла Софи, когда Киф снимал майку.
В любой другой раз Софи, возможно, заметила бы, как худой Кифа показывал довольно впечатляющее количество мышц, когда он добавил рубашку в кучу одежды в ее руках. Но когда он оказался рядом с горилообразным королем, трудно было придумать что-нибудь другое, кроме как «БЕГИ!».
— Давайте посмотрим, какой из них хорошо выглядит для удара, — сказал Киф, хватая широкий черный клинок со стены с оружием и взмахивая им пару раз. Его движения были какими-то вялыми и беспорядочными, и когда он попытался повернуться, оружие выскользнуло из его рук.
— Здесь дефектная рукоять, — пробормотал он, отпихивая оружие в сторону и выхватывая кинжал с лезвием длиной с ладонь. — Этот выглядит идеально подходящим для внезапных атак.
— Ты не сможешь подкрасться к нему в открытом бою, — поспорила Софи.
— Это ты так думаешь. — Он улыбнулся, но Софи не купилась.
Король Димитар снова изучил его, отмечая то, как Киф продолжал регулировать хватку на своем маленьком кинжальчике.
— Ты показываешь необычное количество храбрости для своего вида. Хорошо знать, что под эльфийскими помпезностью и церемониальностью скрывается клочок борьбы.
— Только потому, что мы не сражаемся клинками, не означает, что мы боимся битвы, — сказал ему Пятно.
Димитар направил кинжал на кольцо и посмотрел на Кифа.
— Возможно. Но клинки измеряют то, что действительно имеет значение.
— Разве? — спросила Софи, используя телекинез и заставляя воспарить дюжину мечей в сторону Димитара, каждый был нацелен ему в грудь.
— Не. Смей. Угрожать. Королю! — прорычала леди Каденс.
— Я не угрожаю, — поспорила Софи, направляя к нему еще один меч. — Я показываю ему, что нет необходимости в этом бое.
— Ты думаешь, что сможешь использовать это оружие просто потому, что подняла его? — спросил Димитар, изучая лезвие, которое он выбрал.
В одну секунду он смотрел на свой кинжал… а в следующую — прыгнул, широко вращаясь, размахивая руками и отправляя каждое ее оружие на пол.
— Все так просто, — сказал он, подходя ближе, так что Софи была вынуждена сделать шаг назад. — Я бросил вызов. Мальчик принял. Теперь он должен сражаться или проиграть.
— Не отказывайся, — предупредила леди Каденс. — Любая боль, которую испытает Киф в этом кольце, ничто по сравнению с наказанием за трусость.
— Она права, — сказал Димитар, вставая в круг соли и указывая клинком в сторону Кифа. — Начнем?
Софи схватила Кифа за руку.
— У меня очень плохое предчувствие.
Он накрыл ее руку своей.
— Знаю, но я не собираюсь проигрывать. И когда я выиграю, — добавил он, обращаясь к Димитару, — вы отдадите нам звездный камень?
— У тебя нет шансов на победу, — сказал ему Димитар. — Но если тебе удастся пройти через этот бой, не хныкая или не унижаясь, то я позволю тебе взять безделушку и уйти… после того, как я сделаю один удар по каждому из твоих товарищей. Считай их кровь ценой за путешествие с мальчиком, который думает, что заслуживает быть Меркадиром.
— Я говорил вам… Софи в это не вмешивать, — поспорил Киф.
— И я никогда с этим не соглашался. — Димитар топнул ногой, и четыре отверстия открылись в полу, а затем четыре огромных огра в полном боевом обмундировании вылезли и заблокировали единственный выход.
— Как я и говорила, — пробормотала леди Каденс, — целый батальон находится под нами.
— На случай, если кто-то вдруг подумает о побеге, — сказал Димитар. — Вы все здесь, чтобы стать свидетелями битвы. И вы все здесь, чтобы заплатить за потери.
— Единственная потеря будет вашей! — Киф отошел от Софи и направился в круг, подняв кинжал с дикими глазами, он бросился на короля огров.
Димитар схватил его за плечи и бросил на землю, придавив одной гигантской ногой шею Кифа, перекрыв ему дыхание.
— Две другие вещи, которые мы должны разъяснить, — сказал он, когда Киф стал фиолетово-красным. Первая: я сведу твои раны к поддающимся лечению травмами, если ты окажешь мне такую же любезность. Пойдешь на меня со смертельной атакой… как бы это правильно не было… и ты умрешь, прежде чем воспользуешься клинком. И второе: твоим друзьям не разрешается помогать.
— Если вы собираетесь возложить его провал на нас, то должны позволить нам помочь ему выиграть, — поспорила Софи.
— Это определенно было бы справедливее. Но я не играю честно, — сказал Димитар, убирая ногу с горла Кифа. — Именно поэтому спарринг начинается сейчас.
Глава 33
Прежде чем Киф успел отдышаться, Димитар провел своим клинком по плечу парня с отвратительным хлюпанием.
— Это первая, — крикнул он сквозь вопль Кифа.
Зрение Софи размылось, когда красный потек по груди Кифа.
— Я не могу решить, что мне нравится больше, избивать мальчишку или заставлять девушку смотреть, как я это делаю, — сказал Димитар с холодной улыбкой. — Радуйся, что я не сыплю соль в его рану.
— Я в порядке, — пообещал Киф, вставая на ноги.
Он выглядел не очень — бледным и шатающимся, и Софи пришлось прижать кулак к свои ребрам, чтобы удержать сохраненные эмоции под контролем. Каждая клеточка ее существа хотела, чтобы тьма пролилась дождем на короля огров. Но если бы она позволила этому случиться, то причинила бы боль всем.
Киф пожал плечом, проверяя движение.
— Рана не глубокая.
— Да, — согласился Димитар. — Но следующая будет.
Он снова бросился вперед, быстрый и смертоносный… но в это время Киф успел поднять свое тело в воздух, паря вне досягаемости короля.
— Оставайся там столько, сколько сможешь! — посоветовал Пятно.
— Мм, понятное дело, — сказал ему Киф. Его левитация была шаткой, но ему удалось держаться на плаву и утянуть свое тело к противоположному концу комнаты. — Вы сказали, что я не могу заступать за соль, но вы не сказали, что я не могу зависать над ней.
— Полагаю, что нет, — сказал Димитар, когда приблизился к Кифу настолько, насколько мог, насколько позволял соляной круг. — Однако, имей в виду, что с каждой минутой, что ты затягиваешь этот бой, мой следующий удар становится сильнее… и я стремлюсь к гораздо более неудобному месту.
— Вы должны поймать меня первым, — сказал ему Киф.
— Я собираюсь это сделать. — Димитар прыгнул по дуге, порезав ноги Кифа, прежде чем он скрутил свое тело, приземлившись на самый край кольца… и это почти сработало.
Лезвие разорвало подошву ботинка Кифа, но не ударило по коже.
— Хорошо, что я надел толстые ботинки, — произнес Киф, прижимая ноги к груди.
Но его концентрация угасала, он перемещался по воздуху неровно.
— Вернись в круг, — предупредил Пятно. — На случай, если потеряешь концентрацию.
Киф прислушался к его совету, затащив себя в дальний конец круга… и как раз вовремя. Он упал, и Димитар кинулся к нему, лезвие резануло.
Софи закрыла глаза, приготовившись к крику Кифа. Но единственными звуками были злое рычание и хор пораженных вздохов.
— Это раз, — сказал Киф, и когда Софи открыл глаза, он снова парил, в то время как король Димитар смотрел на темно-бордовую кровь, струящуюся по его ребрам.
Это был небольшой удар… едва ли царапинка чуть ниже королевской ключицы. Но глаза Димитара были широко распахнуты от удивления. Его грудная клетка ходила ходуном.
Вероятно, именно поэтому Киф не был готов, когда Димитар развернулся к нему и в могучем прыжке схватил парня за лодыжки, ударив об пол со стуком. Он резанул лезвием под ребрами Кифа, длинным, глубоким ударом, который распылил красный, прежде чем перевернуть парня и засунуть его в соль.
— Это два, — прорычал он сквозь мучительный стон Кифа.
— Отпустите его! — прокричала Софи.
— Он встанет сам, или я закончу это сейчас.
Красный впитывал соль вокруг туловища Кифа, но каким-то образом тот сумел перевернуться и ударить Димитара в ответ, давая себе секунды, необходимые для того, чтобы подняться на ноги.
— Я все еще в порядке, — пообещал он. Но Софи заметила, что он держал левую руку под ребрами, чтобы сдавливать рану… не то, чтобы это сильно останавливало кровотечение.
— Тебе нужно добраться до врача, — сказала ему Софи, проверяя карманы, чтобы найти соцветия Панакес, которые она взяла с собой, гадая, следует ли ей заставить его съесть их или прижать лепестки к ране. Вероятно, и то, и то.
— У меня есть время, — пообещал Киф.
— И мы почти закончили, — добавил Димитар с рывком подобно гадюки.
Кифу удалось подняться в воздух.
— Снова прячешься как трус? — прокричал король.
— Почему нет? Тут лучше пахнет.
От красного, лившегося из раны Кифа, Софи чуть не стошнило. Она взяла себя в руки и стала разрывать плащ Кифа на полоски, готовясь использовать их в качестве бинтов.
— Продолжай тратить мое время, и я что-нибудь тебе отрежу, — крикнул ему Димитар. — Тебе не нужны все пальцы.
— Заманчиво, но я действительно привязан к ним, — сказал Киф. — Видишь, что я там сделал?
Он улыбнулся, но его слова прозвучали глухо, вероятно, из-за кровопотери. И когда Димитар закатил глаза, Киф, казалось, рухнул вниз, размахивая руками.
Софи ахнула, конечно, он потерял контроль… но он перевернулся, когда приблизился к королю, первобытный рев сорвался с его губ, когда он врезался в Димитара, сбил его и придавил плечи короля коленями.
Полетела соль.
Конечности молотили по полу.
И было так много рыка и воплей, звучало так, будто дикие звери ворвались в комнату.
Охранники Димитара придвинулись, их движения были осторожными, будто они не были уверены, помогать ли королю. Но Димитару удалось отбросить Кифа и отправить его за соляной круг.
Он замахнулся клинком у лица Кифа, но его рука замерла.
— А-а-а, — сказал ему Киф, пот стекал по бровям.
Софи понадобилась секунда, чтобы понять, что он использовал телекинез, чтобы остановить руку короля.
— Это было три. — Киф указал на струйку крови, текущую из небольшого разреза в верхней части королевского металлического подгузника.
— Два, — поправил король Димитар. — И ты пожалеешь об этом просчете.
— Нет, — сказала леди Каденс, ее глаза были широко распахнуты, когда она указала на лицо Димитара.
Один из желтых камней, ранее находящийся в мочке уха. теперь отсутствовал. И маленькие капельки темно-бордового стекали по шее короля.
Киф выпустил руку Димитара, чтобы тот мог дотянуться и почувствовать рану.
— Как я и сказал. Это три.
— Ты сделал это голой рукой, — тихо сказал Димитар.
Киф кивнул, держа забрызганный желтый камень в дрожащей руке.
— Вы никогда не говорили, что удары должны быть от клинка. Только то, что должна быть кровь.
Повисла тишина.
Затем медленные аплодисменты заполнили пещеру, и Софи повернулась и обнаружила, как проявившиеся руки Пятна хлопают. Леди Каденс осторожно присоединилась к нему, но Софи не могла заставить себя праздновать… или даже посмотреть в направлении короля… когда она подбежала к Кифу с бинтами наготове.
Она засунула в рот Кифа соцветие Панакес и приказала ему проглотить его.
— Выглядит хуже, чем есть на самом деле, — сказал он ей, подавившись красочными лепестками.
Но он не позволил ей убрать его руку, которую держал под ребрами.
— Ладно тебе, Киф, мне нужно прижать соцветия к ране.
— Ха, я в порядке. И я принес тебе сувенир!
Он предложил ей окровавленный желтый камень.
Она покачала головой, не понимая, что ее взгляд расплывался от слез, пока они не пролились.
— Серьезно, — сказал Киф, когда она попыталась пошевелить рукой. — Не нужно пачкать твои перчатки кровью… или специальные манжеты Декса.
Она вздохнула:
— Покажи мне.
— Если хочешь проверить мой пресс…
— Покажи мне.
Киф съежился и медленно убрал руку, обнаружив глубокую рану, которая шла поперек живота.
— Говорил же, что он поползет к врачу. — Димитар вспыхнул особенно злобной улыбкой, и какая бы связь не сдерживала узловатые эмоции Софи, она, наконец, разорвалась.
Холодная тьма разлилась внутри нее, смешиваясь с горящей яростью, двумя катализаторами, взрывая жгучий лед в ее венах.
Крошечный голос в ее голове предупредил, что она теряет контроль, и что если она не остановится, то все в комнате пострадают. Но этот голос был заглушен громовой яростью.
Красный застилал все. Ее тело дрожало… хотя это больше не было похоже на ее тело. Было так, будто она была отпихнута далеко, похоронена под толстой черной ненавистью, которая продолжала бурлить и взбивать, готовая затопить мир… пока прохладный порыв не прорвался через нее.
Он, казалось, говорил — спокойно.
Тихо.
Расслабься.
И разум Софи послушался.
Черный и красный выцвели до серого. Затем до сумеречно-синего, который становился все ярче и ярче, когда дрожь ослабла, и ее разум очистился, Софи увидела, что смотрит в глаза точно такого же ледяного оттенка.
— Вот и ты, — прошептал Киф, согревая ее щеки своим дыханием. — Теперь ты в порядке, верно?
Давление затянулось на ее руках, и она взглянула вниз, чтобы увидеть его пальцы, переплетенные с ее.
Ее пальцы без перчаток.
Манжеты Декса тоже исчезли.
— Я снял их, — прошептал он, взглянув туда, где они лежали на коленях. — Не думал, что было бы хорошей идеей позволить тебе злиться на короля Димитара. И я не знал, как еще пройти.
— Предполагаю, что вы не объясните, что вы двое делаете? — спросил король Димитар.
Софи не была уверена в себе. Казалось, что Киф контролировал ее эмоции, но он не мог этого делать, не так ли?
Должно быть, Киф так думал. Он сказал королю:
— Давайте просто скажем, что я спасаю вас от одного зверя с головной болью.
— И теперь мы должны доставить тебя к Элвину, — добавила леди Каденс, когда присела рядом с Кифом и попыталась обернуть его руку вокруг своего плеча.
— Пока еще нет, — сказал Киф. — Сначала звездный камень.
Димитар все еще гладил свое раненое ухо, и его кулак заставил Софи задуматься, может ли он нарушить их сделку. Но он опустился к своему трону, достал шпильку и передал Кифу… который засунул ее в один из карманов брюк.
— Мне больно признавать, что твоя мать была права, — сказал ему Димитар.
— На счет чего? — спросила Софи.
Он извлек черный свиток из пояса своего подгузника.
— Она сказала мне бросить вызов ее сыну и позволить ему доказать, что он не бесполезен, как другие.
— Потрясающе, — проворчал Киф, всасывая воздух сквозь зубы, когда Леди Каденс осторожно потянула его, чтобы поставить на ноги. — Любовные записки моей мамы самые сладкие, не так ли?
— Ты можешь обнаружить, что им не хватает сантиментов, но она сослужила тебе большую службу. Она обратилась с просьбой об особом одолжении, которое я решил предоставить.
Димитар сунул два пальца между губами и издал крикливый свист, от которого в голове Софи зазвенело.
Остальные четыре огра упали на колени, когда пол загрохотал, и пятый огр выполз из узкого отверстия в центре соляной ямы.
У молодой женщины-воина было более компактное телосложение, чем у других огров, но ее тело было чистым мускулом, подчеркнутым металлическим нагрудником, который она носила в паре с металлическим подгузником, который был усеян шипами. Она выглядела почти стильно: длинные пепельные волосы, толстые черные линии, нарисованные над ее серебряными глазами, и синий камень в ноздре. И все же, что-то в том, как она двигалась, заставило Софи подозревать, что она самый опасный огр в комнате, помимо Димитара.
Софи только заметила тонкие татуировки, огибающие лоб девушки, когда леди Каденс опустилась на одно колено, склонила голову и произнесла:
— Рада снова видеть вас, Принцесса.
— Да, — сказал Димитар, глядя на Софи. — У меня есть дочь… которая является одним из моих самых влиятельных солдат. Ромхильда…
— Ро, — поправила его дочь, закручивая синий пирсинг в носу. — Ромхильда — это бабушка… и это отвратительно.
Димитар стиснул зубы:
— Отлично. Ро готовилась к битвам с тех пор, как ей исполнился месяц.
Ро скрестила свои мускулистые руки, когда стала изучать Софи и Кифа, ее нос морщился.
— Эти тощие дети, серьезно, эльфы, которые затопили город?
— Водной девочки с ними нет, — сказал ей Димитар, в его голосе слышался рык. — Но да, это они. И мне нужно, чтобы ты отпустила это, потому что они не были теми, кто действительно предал нас в тот день. Реальная вина принадлежит тем лжецам в плащах. Поэтому у меня есть задание для тебя.
Он подошел к дочери, бормоча что-то, что Софи не могла слышать, но она слишком волновалась о том, сколько крови Киф потерял, чтобы заботиться о том, почему Ро была там.
— Какой самый быстрый способ вернуть его домой? — спросила она леди Каденс.
— Ты должна взять его в Ложносвет, — сказала ей леди Каденс. — Элвин уже работает в Лечебном Центре, готовясь к возобновлению уроков. И ты сможешь перенестись туда, как только мы покинем Путь Короля. Я сама могу пройти на Ривердрифте домой.
— Хм, поездка на лодке и мой первый световой прыжок, — сказала Ро. — По крайней мере, это будет интересно!
Она выхватила Кифа у леди Каденс, держа его как ребенка.
— Вы идете с нами? — спросила леди Каденс.
— Вполне уверена, что таков план… если я ничего не упустила. — Ро взглянула на своего отца.
— Я начинаю думать, что я что-то пропустила, — сказала леди Каденс, когда Димитар кивнул.
— Разве это не вы предлагали пробу пера? — спросил король. — Это бонус, на самом деле, это также удовлетворяет просьбу Гизелы.
— И в чем же состояла ее просьба? — Пятно должен был просить.
Димитар посмотрел на Кифа:
— Телохранителя для ее сына. Видимо, у него появились сильные враги. И мы должны сохранить ему жизнь, чтобы он мог дожить до своего наследия.
Глава 34
— Думаю, ты официально побил рекорд Софи по количеству посещений Лечебного Центра, — сказал Элвин, откидывая свои огромные радужные очки и помогая Кифу сесть на узкую кроватку. Он уже почистил и забинтовал раны Кифа и заставил того выпить по крайней мере два десятка эликсиров. — Или, может быть, ты завязан на ее рекорде… так трудно идти в ногу с вами двумя. В любом случае, я добавлю твою фотографию рядом с ее.
Он указал на стену позади них, где во всей красе висела фотография Софи в ее унизительном костюме мастодонта с Церемонии Открытия Третьего Уровня.
— Я никогда не был так горд нами! — сказал Киф, протягивая пятерку.
Софи не ударила по ней и оставила висеть.
Она не испытывала желание праздновать, когда у Кифа был массивный бандаж на плече и широкая марля вокруг туловища, начинаясь чуть ниже его подмышек и простираясь до середины живота.
Киф вздрогнул, когда опустил руку.
— Все еще болит? — спросил Элвин, смахивая свои грязные темные волосы с глаз, когда мягко прижал руку к повязкам Кифа.
Киф судорожно втянул воздух.
— Да. Немножко.
— Все плохо? — спросила Софи.
— Не так уж, — сказал Элвин. — Честно, я не этого ожидал с такими глубокими ранами.
«Глубокими» — преуменьшение.
— Димитар практически выпотрошил его, — пробормотала она, снова вставая.
— По крайней мере, он пропустил жизненно важные вещи, — сказал Элвин, щелкнув пальцами и заставив фиолетовый шар высветиться вокруг торса Кифа. — Думаю, что соцветия Панакес, которые ты дала ему, тоже изменили ситуацию.
— И я украл его сережку, — добавил Киф. — Его голова всегда будет однобокой. Всегда пожалуйста, народ!
Он подбросил желтый камень и поймал его… затем поморщился от движения.
— Хм, — сказал Элвин, снова щелкнув пальцами и изменив шар с фиолетового на зеленый. Как Вспышка, Элвин использовал свет, чтобы повлиять на то, что его странные очки позволяли ему видеть.
— Что не так? — спросила Софи.
— Наверное, ничего. — Но он нахмурился, когда сменил шар с зеленого на синий.
— Ты нашел что-то серьезное, не так ли? — спросила Софи, когда Элвин покопался в сумке с лекарствами, которую держал на плече.
Она пыталась утешить себя тем фактом, что Балхорн — банши питомец Элвина — все еще спал на столе Элвина в частном офисе Лечебного Центра, вместо того, чтобы визжать или сворачиваться рядом с Кифом, как было бы, если бы парень был в смертельной опасности.
Но Киф выглядел бледным…
— Я начинаю думать, что ты сомневаешься в моих способностях, — сказал ей Элвин, передавая Кифу еще три эликсира различных оттенков розового.
— Не в тебе, — пообещала Софи. — Я бы просто не удивилась, если бы Димитар окунул свое оружие в токсичные бактерии.
— Если бы мой отец сделал это, то ваш мальчик уже был бы мертв, — произнесла Ро оттуда, где она разместилась, возле главной двери Лечебного Центра.
— О, хорошо, мне было интересно, когда мы собирались признать вооруженного огра в комнате. — Элвин поднялся и предложил руку для рукопожатия. — А ты?
— Ро, — сказала она, разглядывая наряд Элвина, который был покрыт крошечными золотыми флареадонами.
— Она моя новая няня, — объяснил Киф, вытирая рот после того, как проглотил лекарство. — Разве это не мило со стороны моей мамы раздобыть мне личного огра?
— Мамочка тревожится! — сказала Ро. — Хотя понимаю, я встречалась с твоей мамой однажды, и примерно через пять минут умоляла отца позволить мне растоптать ее. Но нравится ли тебе это или нет, она сделала тебя солидным, назначив меня твоим телохранителем. Эти маленькие трюки, которые ты сделал во время спарринга, не спасут тебя в реальной битве. Я тренировалась с некоторыми идиотами, которые дезертировали, и если они придут за тобой, ты будешь мертв за секунду.
— И твой отец… Король Димитар, — пояснил Элвин.
Она указала на свои татуировки на лбу.
— Он будет должен мне за это. Он не сказал мне, насколько здесь хреново, на этой земле эльфов… хотя думаю, что должна была знать.
Она поморщилась, когда заглянула через дверной проем в мерцающий коридор.
— Без обид, но что это за кристалл? Это просто отчаяние, тебе не кажется? О, посмотрите на нас… мы эльфы, и мы любим свет, поэтому мы делаем все блестящим!
Элвин засмеялся:
— Всегда интересно увидеть наш мир с другой точки зрения.
— Ну, если вам нравится честность, — сказала Ро, следуя за ним к Кифу, — здесь тоже воняет. Все воняет…
— Свежий воздух? — догадалась Софи.
— Аууу, моя девочка становится все придирчивее и придирчивее, — произнес Киф с гордостью.
— Я не твоя девочка, — огрызнулась Софи. — И не думай, что я не злюсь на тебя!
— О, ссора влюбленных! — Ро хлопнула в ладоши. — Это я люблю. У кого-нибудь есть закуски? Я чувствую, что мы должны есть закуски при этом шоу.
— Это не то, — сказала ей Софи. — Мы не… не бери в голову.
Ро ухмыльнулась, сверкнув острыми зубами.
— Если ты так говоришь.
— Фостер не готова смотреть в лицо своим чувствам, — прошептал Киф.
— Я готова задушить тебя, — ответила Софи.
— И должна! — сказала Ро. — Или я должна сказать тебе не делать этого? Я все еще не понимаю, как работает эта штука с телохранителями. Например, если он раздражает меня, могу ли я слегка ударить его, пока не причиню достаточный ущерб?
— Вперед, — сказала ей Софи.
— Но не до тех пор, пока он не восстановится, — добавил Элвин. — А потом, всеми средствами. Может, ты наконец-то вразумишь его.
— Сомневаюсь в этом. — Киф подмигнул, но Софи отвернулась.
— Кстати, — сказал Элвин, — должен ли я хранить присутствие Ро здесь в секрете? Или Совет знает, что у Кифа есть принцесса-огр, защищающая его?
— Думаю, что Пятно скажет им, — произнесла Софи. — Или, может быть, он пошел, чтобы рассказать Черному Лебедю, а леди Каденс отправилась к Совету? Я не могу вспомнить.
Она так отчаянно пыталась доставить Кифа в Лечебный Центр, что не обратила особого внимания на то, что решили делать Пятно и леди Каденс. Но не было никакого способа, чтобы они могли скрывать Ро от Совета… нет, если принцесса-огр будет следовать за Кифом везде, куда он пойдет.
И нет, если Ро должна быть пробным пробегом для более крупного альянса.
Софи следила за дверью, ожидая двенадцать злых Членов Совета… и, возможно, остальную часть Коллектива… что они ворвутся с бесконечным криком. Но до сих пор все оставалось милостиво тихим.
— Ну, — сказал Элвин, — просто убедитесь, что Магнат Лето сделает объявление до начала учебы, потому что другие чудеса не готовы к огру в кампусе. В противном случае будет огромная паника. Не обижайтесь на нас, ваше высочество…
— Ох, зови меня Ро, — прервала она. — От титулов я чешусь. И подожди-ка… мне нужно ходить в школу? Жесть. Если мне придется просидеть кучу лекций о том, какой ты блестящий эльф, я могу начать разбивать хрустальные стены.
— Не парься, я провожу большую часть своего времени, прогуливая или отбывая наказание, — заверил Киф.
Ро ухмыльнулась:
— Похоже, мы с тобой поладим.
Элвин засмеялся.
— Я не уверен, что хочу знать, какой хаос вы устроите вместе. Просто пообещай мне, что опустишь интриги, пока не поправишься, хорошо, Киф?
Он высветил другой шар вокруг туловища Кифа… глубокий красный на этот раз… и сильно нахмурился.
— Что-то не так, да? — спросила Софи.
— Это не неправильно, — заверил Элвин, направляясь к стене полок и изучая горшки и флаконы. — Но похоже, что мне нужно глубже влезть в регенератор тканей в его мышцах. И чтобы сделать это, я должен снова открыть рану. Это не принесет большого вреда, — быстро добавил он. — Печать, которую я сделал, свежая, поэтому несколько капель пикатина должны провернуть этот трюк.
— А пикатин, ты имеешь в виду… штука, которая расплавляет кожу, — подтвердила Софи.
— Круууууууууууууууууууууто, — выдохнула Ро, когда Элвин кивнул. — Можно посмотреть?
— Если хочешь. Но я думаю, Софи должна выйти в коридор. Это не повредит, но будет так… грязно.
Одно только слово одурманило голову Софи.
— Не выгляди такой напуганной, — сказал Киф, его улыбка странно смотрелась на фоне зеленовато-серой кожи. — Я просто подумал сегодня утром… знаешь, что было бы потрясающе? Чтобы у меня сегодня расплавилась кожа!
— Как ты можешь шутить об этом? — спросила она.
Он пожал плечами… затем поморщился… и серьезно посмотрел на нее.
— Элвин говорит, что все будет хорошо, верно?
— Это так, — заверил их Элвин. — Дай нам пять минут, хорошо, Софи? Используй время, чтобы связаться с Грэйди и Эделайн и дать им знать, что ты в безопасности.
Софи хотела поспорить, но потом вспомнила кое-что, на что она могла бы потратить время.
— Отлично. Пять минут.
— Юйу-ху! — сказала Ро, когда Софи направилась к двери. — Таяние кожи! Наконец-то, хоть что-то интересное в Блестящем Городе!
— Как насчет того, чтобы я позволил тебе держать чашу, чтобы поймать сжиженную кожу? — предложил Элвин, этого было достаточно, чтобы заставить Софи поспешить в зал.
Как только дверь была надежно закрыта, Софи сомкнула веки и протянула свои мысли, призывая Силвени со всей энергией, которую она могла собрать.
Секунды тянулись, и Софи была на грани паники, когда энергичный голос Силвени наполнил ее разум.
СОФИ! ДРУГ! ПРИВЕТ!
Привет! передала Софи в ответ. Слава Богу! Мне так жаль, что я не проверяла тебя некоторое время. Ты и Грейфелл в порядке? И как там ребенок?
ХОРОШО! ХОРОШО! ХОРОШО!
Софи выдохнула:
Где ты? В безопасном месте?
В БЕЗОПАСНОСТИ! согласилась Силвени, наполнив ее разум живописной картиной широких зеленых холмов и струящейся реки с большими покрытыми мхом камнями. Все выглядело пышным и пустым… идеальное место для выпаса беременного аликорна.
Так ты действительно в порядке? спросила Софи.
В ПОРЯДКЕ! В ПОРЯДКЕ! В ПОРЯДКЕ!
Рада это слышать. Но ты, вероятно, должна прийти в гости в ближайшее время, я уверена, что Вика хочет проверить тебя и ребенка.
Повисла длинная пауза. А потом Силвени сказала ей:
НЕТ!
Нет? повторила Софи, уверенная, что неправильно поняла.
НЕТ! НАВЕСТИТЬ! НЕТ!
Ой, да ладно, я знаю, что ты не фанат Вики, и я не виню тебя. Но она единственная, кто знает об этом все. И я буду там все время!
Семья Хекс были специалистами по селекции единорогов, это был ближайший опыт в Затерянных Городах к разведению аликорнов.
Но Силвени продолжала заполнять ее голову бесконечным скандированием
НЕТ! НАВЕСТИТЬ! НЕТ!
Софи вздохнула, не зная, что делать. Силвени обычно умоляла о визите, и у Софи появилось уже второе предположение.
Разве ты не хочешь меня видеть? спросила она.
СКУЧАЮ! согласилась Силвени.
Я тоже скучаю. Так почему бы тебе не навестить меня?
ПОЗЖЕ! ПОЗЖЕ! ПОЗЖЕ!
Насколько позже?
Силвени просто повторила:
ПОЗЖЕ!
Софи потерла голову.
Ты уверена, что все в порядке?
В ПОРЯДКЕ! В ПОРЯДКЕ! В ПОРЯДКЕ!
Прежде чем Софи смогла спросить что-нибудь еще, Силвени сказала ей:
ЗАНЯТА! ГОВОРИТЬ! СКОРО!
Потом Силвени разорвала их связь.
Глава 35
— Невероятно, — проворчала Софи, когда снова растянула свою концентрацию, пытаясь соединиться с Силвени.
Ее мысли оставались разочаровывающе тихими.
Силвени явно игнорировала ее, но зачем ей это делать?
Десятки теорий вспыхнули, каждая последующая более тревожная, чем предыдущая, пока Софи не напомнила себе, что Силвени заверила ее, что она, Грейфелл и ребенок в порядке. Она, должно быть, действительно была занята… хотя чем блестящая крылатая лошадь будет занята, Софи не была уверена.
Самое большее, что она могла сделать на данный момент, это сохранять спокойствие, доверять инстинктам Силвени и почаще проверять беременного аликорна.
Дверь Лечебного Центра распахнулась, и Элвин высунул свою растрепанную голову.
— Мы готовы. Возвращайся, когда будешь готова.
Софи попыталась еще раз восстановить связь с Силвени, прежде чем сдалась и направилась внутрь, где обнаружила Кифа, опирающегося на подушку, с торсом, завернутым в еще более толстую повязку.
— Ты пропустила все веселье, — сказала ей Ро. — Повсюду был ил!
Софи очень старалась этого не представлять.
— Это исправило проблему? — спросила она Элвина.
— Да и нет, — признал он. — Это одна из тех травм, при которой нужен хороший старомодный постельный режим, прежде чем он действительно встанет на ноги.
— Как долго? — спросила Софи.
— Предполагаю, по крайней мере, неделю. Может, больше.
— Да, этого не будет, — сказал ему Киф.
— Ты пожалеешь об этом, если не будешь лежать, — предупредил Элвин. — Будешь играть по правилам, и останется тонкий шрам. Но если не будешь осторожен, то можешь получить повреждение нерва.
Ничего из этого приговора не звучало хорошо… но слова о шраме причинили боль Софи сильнее.
Декс получил ожог от похищения. У Фитца, вероятно, был небольшой след от гигантского жука, появившегося в Изгнании. А теперь Киф?
Сколько времени потребуется, чтобы все ее друзья получили какие-то отметины?
— Легче, Фостер, — сказал Киф, когда руки Софи сжались в кулаки. — Это не имеет большого значения. Это заставит меня выглядеть жестким и крутым.
— Он прав, — влезла Ро. — Шрамы — это почетные знаки. Видите это? — Она указала на толстую линию, изгибающуюся по спине от основания шеи до ее нагрудника, с более тонкими линиями, проходящими вдоль каждой стороны. — Мой отец подарил мне это в тот день, когда я закончила свое обучение. Это шрам, который оставляет только его меч.
— Ничего себе, я думал, что у меня отец суровый, — пробормотал Киф.
— Это не было сурово… это был подарок. Да, было нехорошо, когда он порезал меня, и я выбила ему пару зубов, чтобы сравнять счет. Но этот шрам говорит солдатам, шедшим позади меня, что я билась против моего короля. Это знак лидера, и это заслужило мне уважение, которого у меня никогда бы не было без него.
— Может быть так, но он резал Кифа не для уважения, — поспорила Софи. — Он хотел причинить ему боль… и ему это нравилось.
— Эй, — сказал Киф, хватая ее за руку, когда она прошла мимо него. — Хочешь, чтобы я снова тебя успокоил? Потому что я могу.
— Это действительно произошло? — спросила Софи, вспоминая синий бриз, который пронесся через ее разум и закрыл ее причинение.
Киф кивнул.
— Ты потерялась, поэтому я попытался выяснить, какие эмоции запустились. И как только я снял твои перчатки и манжеты, я синхронизировался с твоим эмоциональным центром. Каким-то образом, когда я был внутри, я точно знал, как изменить твои эмоции.
— Это… странно.
Она смотрела на свои руки, которые снова были в перчатках.
— Я надел их обратно, когда ты успокоилась, — прошептал Киф. — И манжеты в кармане. Я не был уверен, что ты должна была носить их за пределами Равагог.
— Какое отношение перчатки и манжеты имеют ко всему? — спросила Ро, прищуриваясь, когда они оба вздрогнули. — Похоже, я поймала свой первый эльфийский секрет!
— Ты ничего не поймала, — сказала ей Софи.
— Вееееееерно. Вот почему твой пульс ускорился… да, я его слышу. Я также чувствую твой пот. И я понимаю это. Я — огр. Мой отец — король. И у вас, ребята, есть… вопросы. Но сейчас я здесь, чтобы сохранить твоего мальчика в живых, и я не смогу этого сделать, если ты скрываешь от меня что-то.
— Ты говоришь как Сандор, — пробормотала Софи.
Киф фыркнул.
— О боже, он возненавиииииидит Ро.
— Если он гоблин, я уверена, что чувство будет взаимным, — сказала им Ро. — Но приятно попытаться отвлечь меня. В чем секрет с перчатками и манжетами?
— Это просто личное пространство, — сказал Киф. — Фостер не хочет, чтобы я читал ее чувства, потому что тогда я узнаю, каким неотразимым она находит меня.
Ро поднял одну бровь.
— Это лучшая история, которая у вас есть? Тьфу. Ладно. Но не вини меня, если этот секрет будет стоить тебе жизни. Или конечности, или двух.
Элвин прочистил горло:
— Несмотря ни на что, ты выглядишь немного бледной, Софи. Поэтому я хочу, чтобы ты выпила вот это.
Он передал ей флакон, наполненный темной фиолетовой жидкостью, и Софи выпила его, только наполовину замечая, что она вкус он был как молочные лепестки роз.
— Это значит, что мы закончили? — спросил Киф, опуская ноги с края раскладушки.
— Полегче, — сказал Элвин, не давая ему вставать. — Ты не должен ходить.
— Поняла, — сказала Ро, подходя, чтобы поднять Кифа.
Он отодвинул ее локтем и встал сам.
— Я в порядке. Видишь?
Это было бы намного убедительнее, если бы он не так резко втянул воздух.
— Иди прямо домой, — сказал ему Элвин. — И ложись в кровать немедленно. Я проверю тебя утром. Где ты остановился?
— Я… не могу сказать.
Софи покачала головой.
— Конечно, нет.
— Эй, мне не была бы нужна тень-огр, если бы все не были убеждены, что есть люди, которые идут за мной, — напомнил он ей. — Я просто пытаюсь защитить вас, ребята. Я обещаю, что приду сюда на обследование, как только смогу, — сказал он Элвину.
— Ты будешь приходить сюда с утра, — поправил Элвин.
— Это зависит от того, что говорит нам моя мама, — поспорил Киф. — Если мы направляемся прямо к Наступлению Ночи…
— Ты не пойдешь в Наступление Ночи, — перебила Софи. — Ты будешь спать, пока Элвин не скажет, что тебе лучше.
Киф ухмыльнулся:
— Мило, что ты так думаешь.
— Я так думаю, Киф.
Ро фыркнула:
— Ух ты, она просто топнула ногой… это восхитительно! Они всегда такие?
Элвин кивнул.
Киф обвил рукой Софи.
— Фостер сильно напрягается, когда пытается защитить меня.
— Это не то! — рявкнула Софи, отступая. — Хотя тебя бы убило сделать умную вещь только раз, и на самом деле послушать кого-то, кто дает тебе хороший совет, вместо того, чтобы думать, что ты знаешь все и делаешь то, что хочешь?
Киф секунду это обдумывал.
— Да, это может убить меня.
— Охххх, — выдохнула Ро, — тот взгляд был потрясающим! — Она сделала шаг назад, когда Софи глянула и на нее. — Вау, а я думала, что мой отец — хозяин взгляда смерти.
Элвин закашлялся, чтобы скрыть свой смех.
— Эй, — сказал Киф, хватая Софи за руку, когда она потопала прочь. — Я понимаю. Ты сердишься на меня…
— Нет, ты не понимаешь, — прервала Софи. — Ты утверждаешь, что мы команда, а затем меняешь правила при первом же шансе, который представляется, и втягиваешь меня в любой безумный план, который придумываешь, и ожидаешь, что я просто буду в порядке. Ну, я не согласна с этим.
— Да. Я чувствую это. Но…
— Никаких «но». Либо ты клянешься, что будешь честен со мной с этого момента… и я имею в виду честен по-настоящему. Больше никаких сюрпризов. Или… я больше не могу тебе доверять.
— Ты можешь доверять мне, — пообещал он. — Ты слышала Димитара. Сообщение моей мамы велело ему бросить мне вызов. Так что он сделал бы это независимо от того, взял я титул Меркадира или нет, и все закончилось бы точно так же.
— Может быть, — тихо согласилась Софи. — Но ты не знал этого, когда требовал титул, это не считается.
Киф вздохнул:
— Я просто пытаюсь защитить тебя. Это действительно такая ужасная вещь?
— Я не какая-то девица в беде, которой нужно, чтобы ты ее спасал…
— Знаю, Фостер. Поверь, я прекрасно понимаю, насколько ты сильная. И блестящая. И особенная. И…
— Признания становятся слишком отчаянными, — предупредила его Ро.
— Я просто говорю, что она важна, — настаивал Киф, прежде чем вернуться к Софи. — Ты единственная, кто имеет значение… я просто пешка в жуткой игре моей мамы. Так что если я увижу способ принять удар и убедиться, что не ты будешь покрыта бинтами, я это сделаю. И я думал, что ты поймешь это, учитывая, сколько раз ты рисковала собой, пытаясь защитить своих друзей.
— Там защита и битва, Киф. Ты заранее придумываешь способы предать меня. Ты ходил туда сегодня, точно зная, что собирался сказать. Ты провел исследование, которым не удосужился поделиться со мной. Это не командная работа. Это Шоу Кифа, и мы уже видели, как оно заканчивается.
Он дернулся, будто она ударила его.
Но это все равно не помешало ей добавить:
— Я не могу сделать это снова.
— Что это значит?
— Я не знаю. Мне… нужно время подумать. И похоже, что и тебе тоже. Так что, думаю, хорошо, что у тебя впереди неделя постельного режима.
— Верно. Так я просто должен лежать и ничего не делать, пока ты связываешься с моей мамой и направляешься к Наступлению Ночи без меня?
— Нет. Ты должен восстановить свои силы, так чтоб не нанести непоправимый ущерб.
— Меня не волнует непоправимый ущерб.
— Да, могу это сказать.
— Почти уверена, что она говорит не только о твоей ране… на случай, если ты этого не уловил, — сказала Ро.
Она пожала плечами, когда Софи взглянула на нее:
— Что? Он невежественный парень. Думаю, что я должна ему помочь.
— Ладно, — пробормотал Киф. — Я слышал, что ты говоришь, Фостер. Ты права, я все переигрывал. Я постараюсь остановиться. И я пошлю тебе тот свиток о сопоридине, когда отправлю его леди Каденс, и все остальное, что ты захочешь прочитать.
— Сопоридин? — спросил Элвин. — Я должен знать, что это?
— Наверное. Я сделаю копию для тебя. Видишь? — Он повернулся к Софи. — Я делюсь. Не закрывайся от меня, Фостер. Я тебе нужен… и не только потому, что у меня есть это.
Он потянулся к карману, хмурясь, когда нашел там только пустоту.
— Ты имеешь в виду это? — спросила Софи, держа в руках заколку со звездным камнем. — Это не круто, когда кто-то крадет у тебя, не так ли?
— Вау, не ожидала! — сказала Ро. — Должна сказать, мне нравится эта девушка все больше и больше.
Киф не выглядел так, будто он соглашался, когда сказал Софи:
— Хорошо. Ты высказала свое мнение. Прости меня. Я не должен был красть у тебя свиток моей мамы. Я не должен был делать много вещей.
— Может быть, если ты скажешь это достаточно раз, — сказала ему Софи, — то действительно поверишь в это.
— Я верю этому, Фостер. Но я думаю, ты забываешь, что не можешь сделать это без меня. Тебе нужна моя кровь, чтобы связаться с моей мамой… и, чтобы попасть в Наступление Ночи.
— Знаю, — сказала Софи, вытаскивая из кармана сумку, наполненную его пропитанными кровью бинтами. — Но ты уже достаточно пролил. Так что все готово.
— Ничего себе, — сказал Ро. — Если бы я знала, что ты такая сильная, я бы приехала раньше.
После этого Софи не могла смотреть на Кифа. Она не хотела видеть боль в его глазах, когда вытащила домашний кристалл.
— Ты проследишь, чтобы он вернулся домой в безопасности? — спросила она Элвина.
— Если он не скажет мне, где остановился, я отведу его к себе, — пообещал Элвин.
— И я прослежу, чтобы он оставался там, — добавила Ро. — Прости, чувак, — сказала она Кифу. — Ты назвал меня своей нянькой. Теперь ты получишь исполнение своего желания. Кроме того, я почти уверена, что она побьет тебя, если ты не послушаешься.
Софи кивнула, поднимая кристалл к свету и сосредоточенно глядя на мерцающий луч.
— Позаботься о себе, Киф, — прошептала она. — Увидимся через неделю.
Глава 36
— Я ожидала вчера услышать тебя, — огрызнулась леди Гизела через Импартер. — И я ожидала увидеть тебя с моим сыном… а не с Васкером.
Фитц хмуро посмотрел на серебряный экран, который в очередной раз остался пустым.
Софи связалась с Фитцем телепатически, как только вернулась домой из Лечебного Центра, и в итоге рассказала ему все… кровавую битву с Димитаром и ее разлад с Кифом. Он появился сразу с очередным подарком, чтобы развеселить ее, и потому что не хотел, чтобы она связывалась с леди Гизелой в одиночку. Но Сандор отправил его домой, как только он отдал ей подарок, отказавшись передавать Импартер, пока Софи не отдохнет.
Она сражалась с Сандором все время, но в раннем свете утра Софи была рада, что у нее появилось время мысленно подготовиться к разговору. И она была еще более благодарна, что ее родители согласились позволить ей и Фитцу поговорить с леди Гизелой наедине… с их телохранителями, которые, конечно, контролировали разговор. Она должна была пообещать полную передачу информации после этого, но, по крайней мере, у нее было время, чтобы обработать все, что они узнали, прежде чем кто-либо начал спорить о том, насколько опасным будет следующий шаг.
— Ну, тогда, — сказала она леди Гизеле, прислонившись к своей кровати так, как она надеялась, чтобы выглядеть спокойной и непринужденной, — ты не должна была говорить королю Димитару, чтобы он бросил Кифу вызов спарринге.
Она ждала, чтобы увидеть, спросит ли мама Кифа, был ли ее сын в порядке… или, по крайней мере, побеспокоится ли она о том, как Софи удалось получить часть крови Кифа, чтобы активировать Импартер.
Вместо этого леди Гизела сказала:
— Похоже, Димитар принял мою сделку. Кого он назначит в качестве телохранителя Кифа?
— Почему бы вам не спросить короля Димитара? — ответила Софи. — Разве у вас двоих сейчас нет альянса?
— Отнюдь нет. Все это означает, что я показала ему, что мы заинтересованы в том, чтобы держать Финтана и его союзников подальше от моего сына. Но тот, кого он назначил — отличный способ точно судить, насколько предан делу Димитар.
Софи пожала плечами, сохраняя нейтральное выражение лица. Она уже сдержала свою часть сделки. Теперь настало время для мамы Кифа сдержать свою… и Софи больше не даст ей никакой информации.