Глава 9.

Глава 9



Утро началось с петуха, которого Элеонора возненавидела ещё до знакомства.


Он орал так, будто лично поднимал солнце на плечах и теперь требовал за это признательности от всего двора.


Элеонора открыла глаза, уставилась в потолок и хрипло сказала:


— Если эта птица не замолчит, я сварю из него бульон и назову его «рассвет по-фермерски».


С соседней кровати донёсся сонный смешок Клары.


— Вот за что я тебя люблю, так это за стабильность. Другие женщины по утрам благодарят небо за новый день, а ты сразу планируешь убийство.


— Не убийство. Оптимизацию хозяйства.


Она села, опустила ноги на пол и тихо выдохнула.


Нога напомнила о себе сразу — не так остро, как раньше, но с достаточной наглостью, чтобы испортить человеку настроение. В комнате было прохладно. Из окна тянуло сырой свежестью, дымом и овцами.


Дом больше не казался чужим.


Не родным — до этого было ещё далеко, — но уже не чужим. Он скрипел знакомо. Дышал знакомо. Даже запах старого дерева, пыли в трещинах пола и вчерашнего тепла в камине стал почти своим.


Клара, взлохмаченная и недовольная, приподнялась на локте.


— Он всё ещё здесь?


— Кто? Петух?


— Нет, твоя новая хозяйственная проблема в хорошем пальто.


Элеонора посмотрела на неё через плечо.


— Если ты сейчас начнёшь с утра пораньше, я тебя заставлю чистить яблоневый сад от старых веток.


— Ты угрожаешь мне работой, как будто это должно меня испугать.


— Учитывая твои руки, должно.


Клара оскорблённо посмотрела на свои ладони.


— У меня руки тонкой интеллектуальной женщины.


— У тебя руки человека, который за свою жизнь поднимал только чернильницу и собственное самомнение.


— И чашку, — напомнила Клара. — Не преуменьшай мои навыки.


Элеонора хмыкнула, накинула халат и подошла к окну.


Во дворе уже было движение.


Том тащил ведро. Джеб вёл куда-то двух овец и выглядел так, будто его с самого рождения воспитывали не люди, а молчание. Из кухни валил дым. У крыльца стояла чужая лошадь — гнедая, ухоженная, с блестящей от утренней сырости шеей.


И рядом с ней — Натаниэль Хардинг.


Без пальто.


В тёмном жилете, светлой рубашке и высоких сапогах. Рукава были закатаны до локтя, и он разговаривал с Томом, придерживая ладонью повод. Свет падал сбоку, выделяя линию шеи, тёмные волосы и тот самый невозможный, раздражающий порядок во всём облике, который бывает только у мужчин, умеющих выглядеть дорого даже рядом с навозной кучей.


Элеонора молча смотрела.


Секунду.


Другую.


Пока за спиной не раздалось медовое:


— Ну да, конечно. Совершенно никакого интереса.


Она даже не обернулась.


— Во-первых, я смотрю на лошадь.


— Глазами в его плечи?


— У лошади хороший аллюр.


— А у него хорошие плечи.


Элеонора медленно повернулась.


— Клара.


— Я молчу.


— Нет, ты живёшь в состоянии внутреннего комментария.


— Это мой дар.


— Это твоё проклятие.


Клара соскользнула с кровати, подошла к окну и встала рядом.


Вместе они несколько секунд молча смотрели вниз.


Натаниэль поднял голову.


Как будто почувствовал.


И, конечно, увидел их обеих.


Клара тут же сделала невинное лицо святой мученицы. Элеонора — наоборот, даже не попыталась притвориться, что не наблюдала.


Он едва заметно склонил голову.


Почти поклон.


Почти насмешка.


И вернулся к разговору с Томом.


— Вот это я понимаю, — прошептала Клара. — Мужчина. Даже молча умудряется сказать: «Я знаю, что вы на меня смотрели».


— А ты умудряешься превратить молчание в пьесу на три акта.


— Потому что у меня фантазия. А у тебя, кажется, начинает просыпаться личная жизнь.


— У меня начинает просыпаться ферма. И если ты сейчас же не оденешься, я пошлю тебя считать кур.


— Жестокая женщина.


— Практичная.


Они спустились вниз уже одетыми.


Элеонора — снова в рабочем костюме, который тётушка заказала будто не на племянницу, а на женщину, которой однажды надоест быть хрупкой. Тёмно-серый, удобный, строгий, сидел он на ней неожиданно хорошо. Не скрывал фигуру, но и не делал из неё декоративную безделушку. Волосы она убрала быстро, без лишней тщательности. На лице не было ни следа пудры, и от этого глаза казались ярче.


Фиби увидела её первой и, к чести своей, одобрительно хмыкнула.


— Вот. Теперь вы хоть похожи на человека, который может приказать сараю не падать.


— Это самое тёплое, что вы мне говорили, — заметила Элеонора.


— Не привыкайте.


— Уже начинаю любить вас за постоянство.


На столе ждали каша, хлеб, масло, яйца и — по настоянию Элеоноры — нормальный чай. Фиби, видимо, восприняла вчерашнюю критику как личное оскорбление и вызов одновременно. Сегодня чай был крепким, тёмным и пахнул не обидой, а настоящими листьями.


Элеонора сделала глоток и уважительно кивнула.


— Вот теперь мы с вами цивилизованные люди.


Фиби поджала губы, но в глазах у неё мелькнуло удовлетворение.


— Я не варю плохо, мэм. Я просто не люблю, когда меня учат.


— Прекрасно. Я тоже.


Натаниэль вошёл в кухню как раз в тот момент, когда Элеонора ставила чашку на стол. Он был уже в перчатках, но без утренней холодности в лице. Скорее собранный. Рабочий.


— Доброе утро, — сказал он.


Клара немедленно подняла голову от тарелки.


— Как приятно, когда в дом входит мужчина, который умеет здороваться, а не только наследовать дурной характер.


— Клара, — протянула Элеонора.


— Что? Я всего лишь создаю социально здоровую атмосферу.


Натаниэль перевёл взгляд на Элеонору.


— Она всегда так бодра по утрам?


— Нет. Иногда хуже.


Он сел за стол, принял чашку от Фиби и, к удивлению Элеоноры, поблагодарил её так же спокойно, как и вчера. Фиби отреагировала на это чуть заметным кивком — для неё, вероятно, почти объятием.


— Итак, — сказала Элеонора, — с чего начнём?


Натаниэль достал из внутреннего кармана сложенный лист.


— С земли. Потом с людей. Потом с построек. Потом с того, сколько денег вы готовы вложить прежде, чем начнёте ненавидеть наследство.


— Поздно, — сказала она. — Я уже отношусь к нему с опасливой симпатией.


— Это самая прочная форма привязанности, — заметил он.


— Откуда вы так хорошо знаете про привязанности? Вы производите впечатление человека, который чаще подписывает бумаги, чем чувства.


Клара медленно опустила ложку.


Том, сидевший сбоку, замер с куском хлеба в руке.


Фиби повернулась к печи, но по спине у неё было видно: слушает.


Натаниэль же лишь чуть приподнял брови.


— А вы, мисс Дэвенпорт, производите впечатление женщины, которая считает, что напасть — лучший способ поздороваться.


— Не лучший. Просто самый честный.


— Это объясняет многое.


— Надеюсь, не всё.


Он отпил чай.


— О нет. Не всё.


Клара смотрела на них с видом человека, который внезапно получил не просто статью, а подарок от всех богов сплетни и драматургии сразу.


— Если вы оба сейчас не прекратите, я начну делать пометки прямо на салфетке, — предупредила она.


— А ты и так делаешь, — отозвалась Элеонора.


— Да. Но пока только в голове. Из уважения к вашему достоинству.


— Очень щедро с твоей стороны.


После завтрака они вышли во двор уже все вместе.


Утро развернулось окончательно. Воздух был холодный, но чистый. Над дальними полями лежала лёгкая дымка. Сад отсвечивал влажной корой. Вдоль забора бежали жёлтые пятна ранних цветов, и это почти раздражало — такая нежность рядом с хозяйственным хаосом казалась неуместной.


Натаниэль вёл осмотр быстро и без показной важности. Он называл границы, рассказывал, где проходит северная межа, кому принадлежит соседний луг, кто пытался оспорить право на старый колодец и почему тётушка Беатрис однажды выгнала с участка двоих мужчин одной только тростью и хорошим выбором слов.


— Мне она всё больше нравится, — заметила Элеонора.


— Она и мне нравилась, — сказал Натаниэль. — Хотя терпела она меня сдержанно.


— Это уже много.


Они прошли к овчарне.


Там пахло тёплой шерстью, сеном, навозом и старым деревом. Несколько овец лениво жевали сено и поглядывали на новых людей с тем глухим осуждением, которое, по мнению Элеоноры, делало их похожими на дальних родственников на семейном обеде.


— Пять маток, — сказал Том. — Один старый баран, второй захромал ещё зимой. Ягнят двое.


— Мало, — тихо сказала Элеонора.


— Для начала достаточно, — возразил Натаниэль.


Она повернула голову.


— Для начала чего? Выживания?


— Для начала восстановления.


Пауза.


— Вы всегда так осторожны?


— Я предпочитаю слово «трезв».


— А я предпочитаю слово «быстро».


— Это я уже заметил.


Она прищурилась.


— Вам не нравится моя скорость?


— Мне интересно, как долго вы сможете её удержать.


Элеонора подошла к кормушке, провела пальцами по грубому дереву, потом резко обернулась.


— Достаточно долго. Особенно если мне не мешать.


— Вы всё время говорите так, будто весь мир уже выстроился вас тормозить.


— Обычно так и бывает.


Клара, стоявшая чуть в стороне, мечтательно вздохнула.


— Господи, это же даже лучше романов.


— Клара, — сказал Том почти шёпотом, — может, не надо?


— Надо, Томас. История сама себя не обсудит.


Элеонора покачала головой и пошла дальше — к старой давильне за северным сараем.


Она не собиралась туда идти так рано.


Правда не собиралась.


Но дневник тётушки тяжёлым, упрямым знанием лежал у неё в голове всё утро. Каменная плита. Левая опора. Деньги. Не в доме. Не в банке. В земле, в работе, в недоверии к людям.


— Куда вы? — спросил Натаниэль.


— На свидание с тётушкиной предусмотрительностью.


Клара мгновенно оживилась.


— Мы идём искать клад?


— Шшш!


— Что? Я же не кричу.


— Пока, — мрачно уточнила Элеонора.


Старая давильня стояла чуть на отшибе, накренившаяся, с тёмной крышей и дверью, которая давно перестала считать себя обязанной закрываться плотно. Здесь пахло прелым деревом, яблочной старостью и сырой землёй. Когда-то тут, вероятно, делали сидр или давили яблоки на уксус. Теперь же всё выглядело так, словно место пережило хозяйку и очень об этом жалело.


Элеонора вошла первой.


В полумраке медленно проступили очертания: старый пресс, бочки, длинный стол, железные крюки на стене, куча сломанных ящиков. И левая опора — каменная, массивная.


Она остановилась.


— Если сейчас ничего не найдём, я очень обижусь, — пробормотала Клара.


Натаниэль посмотрел на неё.


— На что именно?


Элеонора выдохнула и решила, что раз уж он всё равно уже втянут по уши, то скрывать дальше бессмысленно.


— Тётушка оставила указание, — сказала она. — Здесь должно быть… кое-что полезное.


— Полезное? — поднял брови он.


— Деньги, — честно сказала Клара. — Мы ищем деньги. И если вы сейчас сделаете вид, что удивлены, я вас лично придушу, потому что я слишком долго ждала этого момента.


Натаниэль посмотрел сначала на неё, потом на Элеонору.


— Вы возите с собой удивительную женщину.


— Я знаю, — сухо сказала та. — Иногда мне даже жаль, что в законе нет статьи за чрезмерное любопытство.


Они оттащили от опоры два старых ящика. Потом Джеб, вызванный Томом, принёс лом. Плита и впрямь оказалась тяжёлой. Очень. Но тётушка Беатрис, как выяснилось, никогда не была женщиной, склонной к преувеличениям ради красоты текста.


Когда плита наконец сдвинулась, под ней оказалось углубление, а в нём — железный ящик, обмотанный промасленной тканью.


Тишина стояла такая, будто даже овцы снаружи перестали жевать.


Клара медленно выдохнула.


— О, — сказала она с благоговением. — О-о.


Элеонора опустилась на корточки, чувствуя, как от напряжения дрожат пальцы.


Ящик был тяжёлый.


Настоящий.


Не фантазия.


Натаниэль помог вынуть его наверх, поставил на стол, сдёрнул ткань. Замок оказался старым, но целым. Ключ нашёлся у Элеоноры — тот самый, из тётушкиного дневника.


Он подошёл сразу.


Щёлкнул.


Крышка открылась.


Внутри лежали свёртки денег, перевязанные лентами, маленький мешочек с монетами, два бархатных футляра и пачка бумаг.


Клара прижала ладонь ко рту.


Том просто уставился.


Джеб перекрестился.


Фиби, которая каким-то чудом тоже уже стояла в дверях, сказала только:


— Мисс Беатрис… ах ты ж хитрая старая лиса.


Элеонора долго молчала.


Потом подняла один из свёртков, провела пальцем по бумаге, по ленте.


Деньги.


Настоящие.


Не символические.


Не «на чёрный день», которого обычно хватает только на новые проблемы.


А деньги, с которыми можно дышать. Чинить. Покупать. Заказывать. Платить.


Она медленно подняла голову.


И встретилась взглядом с Натаниэлем.


В его глазах не было жадности. Только интерес. И — да — уважение. Уже без насмешки.


— Поздравляю, — тихо сказал он.


Элеонора улыбнулась.


Не широко.


Опасно.


— Теперь, мистер Хардинг, — сказала она, — вы увидите, что я сделаю с этой фермой.


— Уже жду.


Клара наконец ожила.


— Нет, вы понимаете? — Она обвела всех взглядом. — Это же идеально. Беглая наследница. Старая ферма. Тайник под давильней. Красавец-юрист в сапогах. Я напишу такую статью, что половина города сойдёт с ума.


— Только попробуй написать до того, как я успею всё здесь наладить, — сказала Элеонора, не оборачиваясь.


— Какая ты приземлённая.


— Нет. Я просто хочу сначала купить доски, прежде чем прославляться.


Она быстро просмотрела бумаги из ящика. Часть была хозяйственной — списки вложений, долговые расписки соседей, пометки о закупках. И ещё одно письмо.


Адресованное ей.


«Элли, если нашла — умница. Если рядом с тобой в этот момент кто-то слишком вежливый и хорошо одет, не верь сразу. Если кто-то слишком красивый — тем более. Но если всё же окажется полезным, используй. Мужчины, как хорошие сапоги: лучше не влюбляться, но в дороге бывают необходимы.»


Элеонора перечитала дважды.


Потом медленно подняла взгляд на Натаниэля.


— Что? — спросил он.


— Моя тётя сейчас оскорбила вас, даже будучи мёртвой.


Клара тут же встрепенулась.


— Дай сюда.


Элеонора убрала письмо за спину.


— Нет.


— Это нечестно.


— Это семейное.


Натаниэль смотрел на неё с ленивым интересом.


— Я уже начинаю завидовать вашему тону общения с родственниками.


— Не стоит. У нас, как видите, наследственное недоверие к хорошо одетым мужчинам.


— Какая жалость.


— Не для всех.


— А для меня?


Она ответила не сразу.


Лёгкий полумрак давильни делал его глаза ещё светлее, а голос — ещё опаснее. За спиной у них Клара почти физически давилась от счастья.


Элеонора чуть склонила голову.


— Для вас, — сказала она спокойно, — это пока повод постараться.


Он улыбнулся.


По-настоящему.


И вот это уже было опасно не только в юридическом смысле.


— Учту, — сказал Натаниэль.


Клара тихо простонала:


— Всё. Всё. Можно меня больше не кормить, я уже сыта.


Фиби громко фыркнула.


— Дура девка.


— Живая, — возразила Клара.


— И язык длинный.


— Зато чай хороший, — тут же вставила Элеонора.


Фиби поджала губы, но всё-таки почти гордо вскинула подбородок.


Когда деньги перенесли в дом и заперли в тётушкиной комнате, весь двор уже дышал иначе.


Даже люди двигались по-другому.


Не легче — нет. Но увереннее.


Деньги сами по себе не делают хозяйство живым, Элеонора это знала. Зато они дают право не торговаться с необходимостью.


И потому после полудня она уже сидела за столом с тетрадью, считала, писала списки, распределяла покупки, отправляла Тома в город за досками, гвоздями, новой посудой, сахаром, тканью и рабочими инструментами. Натаниэль взял на себя письма поставщикам и кузнецу. Клара ходила между ними с таким видом, будто присутствует при рождении маленькой империи.


— У тебя взгляд безумной королевы, — заметила она, когда Элеонора в третий раз перечеркнула список и начала составлять новый.


— Это взгляд человека, который понял, сколько стоит крыша.


— И сколько?


— Неприлично много.


— Зато теперь ты можешь позволить себе неприличное.


— Неприличное я уже позволила себе утром, когда доверилась тебе.


Клара усмехнулась.


— Так и запишем: хозяйка язвит даже при наличии капитала.


Натаниэль, сидевший у окна с бумагами, не поднимая головы, сказал:


— Это, кажется, её естественное состояние.


Элеонора даже не посмотрела в его сторону.


— А ваше естественное состояние — подслушивать?


— Нет. Замечать.


— И как, нравится увиденное?


— Очень.


Она всё-таки подняла голову.


И столкнулась с ним взглядом.


Спокойным.


Светлым.


Честно заинтересованным.


На секунду между ними повисло что-то очень похожее не на разговор, а на касание.


Клара мгновенно шумно перелистнула страницы своей тетради.


— Я, пожалуй, выйду, — объявила она. — А то мне уже жарко от вашего делового взаимодействия.


— Сиди, — одновременно сказали они.


И оба замолчали.


Клара счастливо зажмурилась.


— Великолепно, — прошептала она. — Просто великолепно.


Вечером, когда работа наконец стихла, Элеонора вышла на крыльцо одна.


Небо розовело над садом. Воздух пах сырой травой, дымом и яблоневой корой. Где-то в овчарне блеяли ягнята. Дом за её спиной уже не казался уставшим. Он казался насторожённым. Как будто тоже понял: в нём снова живёт хозяйка.


Шаги по гравию она услышала раньше, чем обернулась.


Натаниэль остановился рядом.


Не слишком близко.


Но и не формально далеко.


— Вы устали, — сказал он.


— Удивительно точное наблюдение.


— Я сегодня стараюсь.


— Заметно.


Он некоторое время молчал.


Смотрел на сад, на дальний холм, на дым из трубы.


— Вы правда справитесь, — сказал он наконец.


Элеонора повернула голову.


— Это вопрос или признание?


— Скорее вывод.


— А если я скажу, что мне всё равно приятно?


— Тогда я сочту, что день прожит не зря.


Она усмехнулась.


— Вы опасно быстро учитесь.


— Вы тоже.


— Я? Чему?


Он посмотрел на неё.


И голос его стал тише.


— Не ждать удара каждый раз, когда рядом мужчина.


У неё на секунду сбилось дыхание.


Незаметно. Почти.


Но он увидел.


Конечно, увидел.


Элеонора отвела взгляд к саду.


— Не делайте из себя спасителя, мистер Хардинг. Это очень утомительный мужской жанр.


— Не собирался. Спасать вас — занятие неблагодарное. Вы и сами прекрасно справляетесь.


— Вот теперь правильно.


Пауза.


В доме хлопнула дверь. Где-то засмеялась Клара.


Натаниэль сунул руки в карманы.


— Завтра я уеду в город за бумагами и людьми. Послезавтра вернусь.


Элеонора кивнула.


И вдруг поняла, что ей не хочется, чтобы он уезжал так быстро.


Поняла — и тут же разозлилась на себя за это.


— Хорошо, — сказала она слишком ровно.


Он чуть наклонил голову.


— Это всё?


— А вы ждали слёз?


— Нет. Но, возможно, чуть большего энтузиазма.


Она повернулась к нему всем корпусом.


— Мистер Хардинг.


— Да?


— Я взрослая женщина. Замужняя, к моему огромному сожалению. С проблемной фермой, упрямой подругой, работниками на испытательном сроке и тётушкой, которая даже из могилы даёт мне советы по мужчинам. Если я ещё и начну проявлять энтузиазм по поводу юриста, мне придётся слишком многое о себе пересмотреть.


Он улыбнулся медленно.


Опасно.


Красиво.


— Тогда не спешите, — сказал он. — Пересматривать иногда полезно постепенно.


Она смотрела на него несколько секунд.


Потом тихо сказала:


— Вот за это вас и хочется выгнать с крыльца.


— Но вы не выгоняете.


— Пока.


— Значит, у меня есть шанс.


Клара, появившаяся в дверях как посланник всех сплетен на земле, сложила руки на груди.


— Нет, ну я просто молчу и любуюсь. Продолжайте. Я как раз люблю счастливые предвестия катастрофы.


Элеонора не обернулась.


— Клара, я тебя всё-таки закопаю.


— Под давильней мест больше нет.


Натаниэль тихо рассмеялся.


И этот смех, негромкий, короткий, оказался почему-то куда опаснее его улыбок.


Элеонора посмотрела на него, потом на сумерки, потом снова на него.


И впервые за очень долгое время подумала не о том, как выжить следующий день.


А о том, что следующий день, кажется, действительно хочется увидеть.





Загрузка...