Глава 17

— Он уехал, — с облегчением сказала Ванни, наблюдая, как бледно-голубой «ровер» санинспектора исчезает из виду. Девушки минуту молча смотрели друг на друга, затем Ванни, протянув руку к чашке чаю, мягко сказала:

— Харриет, не думаешь же ты в самом деле, что Джайлз имеет к этому какое-то отношение?

Харриет, потерев левый висок — у нее это всегда было признаком волнения, — пожала плечами:

— Я не знаю. Нет. О черт! Ванни, не спрашивай меня, — взмолилась она.

— Раз позволив себе усомниться, век не отделаешься от подозрения, — грустно улыбнулась Ванни. — Накатывает, как приступ морской болезни. Поверь мне. Я прошла через это, — с сочувствием сказала она.

— Ну и как все-таки ты от этого избавилась? — спросила Харриет, сморщив от напряжения лоб.

Ванни твердо посмотрела на подругу:

— Ты должна решить раз и навсегда: подозреваешь или доверяешь, — и уже не возвращаться к этому.

— Да, но для тебя это было просто, — улыбнулась Харриет. — Ты заставила Бретта пройти через испытание, и он с честью выполнил это. Я ему доверяю. Инстинктивно.

— А тебе не кажется, что и Джайлз прошел через испытание? А ты его к этому даже не принуждала. Кто придумал вариант с собаками и все вычистил?

— Да. Пожалуй, ты права, — медленно согласилась Харриет.

— Знаешь, если тебя это в какой-то степени успокаивает, я тоже доверяю Джайлзу, как и ты Бретгу.

— Правда? — Харриет внимательно посмотрела на подругу. — Или ты просто меня успокаиваешь?

Ванни отрицательно покачала головой.

— Я бы этого не стала делать, — серьезно сказала она. — Мне кажется, что вы с Джайлзом просто созданы друг для друга. Честно, дорогая.

Красивые глаза Харриет блеснули. Как бы ей хотелось тоже в это верить. Но как они могут быть счастливы, если Грейс полна решимости не допустить этого?

— Ты поняла, что сегодня мы были на грани краха? — поменяла она тему разговора. — Что бы случилось с отелем, если бы он попал в разряд антисанитарных? Его вообще могли закрыть. Я бы тогда не сумела сделать последний взнос в банк. Пришлось бы продать отель. Потерять дом Фрэнки… — Она остановилась, опасаясь, что ее голос сорвется.

— Еще чего! Я ведь теперь богатая. Ты что, забыла? В общем, если тебе нужны деньги… — Ванни успокаивающе потрепала подругу по плечу.

Харриет взяла себя в руки. Меньше всего ей хотелось, чтобы Ванни беспокоили ее проблемы.

— Спасибо, но я в порядке. Просто что-то немного раскисла.

«Хорошо, но что тебе делать дальше?» — прошептал ей внутренний голос. Она вдруг разозлилась. Если бы только завещание не было уничтожено, то проблема с леди Грейс решилась бы раз и навсегда.

Взяв ручку, она машинально стала чертить ею по бумаге.

Ванни почувствовала себя виноватой. Все это время она сидела на деньгах, а Харриет они бы так пригодились. Но она всегда считала, что Фрэнки достаточно обеспечена. Теперь, когда ей больше не нужно прятаться, она может перевести в Англию необходимую сумму прямо сейчас. Какой смысл во всех этих деньгах, если она не может помочь подруге? Несмотря на слова Харриет, у нее будут деньги, помимо банковской ссуды.

Она посмотрела в блокнот, лежащий перед Харриет. И, читая вверх ногами то, что там было написано… произнесла:

— «По ком звонит колокол». Я не знала, что ты поклонница Джона Донна.

— Ты хочешь сказать — Хемингуэя? — рассеянно поправила ее Харриет.

Ванни усмехнулась:

— Хемингуэй позаимствовал название для романа из поэмы Джона Донна, одного из ваших лучших метафизических поэтов. Англичанка, а не знаешь.

Харриет буквально застыла на месте. Глаза ее заблестели от возбуждения.

— Джон Донн? — чуть слышно повторила она. Она ведь видела книги его стихов в библиотеке Пауэлл-Хауса? — Ванни, извини, пожалуйста, я ненадолго. Мне нужно кое-что сделать.

— Конечно. — Ванни направилась к двери. Затем повернулась и сказала: — Только смотри не перенапрягайся. У тебя и так было сумасшедшее утро.

Харриет рассеянно кивнула. Ей нужно снова попасть в библиотеку. Но как?

Послеобеденная поездка в Сьюдли-Кастл была короткой, но, когда красно-кремовый автобус вернулся в «Уиндраш-Шеллоуз», Ванни почувствовала себя совершенно разбитой.

Вслед за группой довольных экскурсантов она прошла через холл в бар. Бретт, который в этот раз не поехал с ней — вдруг случится еще что-то типа нашествия крыс, — поднялся со стула, ожидая, пока она подойдет к нему. На лице его было написано: «Я по тебе скучал».

— Привет, дорогая. По-моему, тебе не помешает стаканчик бургундского.

Ванни простонала:

— Да, пожалуйста, чего-нибудь, только не очень крепкого. Может, виски с содовой, но послабее.

— Любительница виски, — поддразнил ее Бретт и подал знак бармену.

— Все тихо?

— Да. Джайлз приехал пару часов назад.

Ванни насторожилась:

— Он виделся с Харриет?

— Да, сразу прошел к ней в кабинет, — отрапортовал Бретт, понимая, что ею владеет не только беспокойство, но и любопытство.

— Они ссорились? — обеспокоенно спросила Ванни.

— По-моему, нет, — пожал плечами Бретт. — Когда он вышел полчаса спустя, то выглядел вполне счастливым. Расскажешь мне о них?

И за стаканом отличного виски с содовой Ванни рассказала ему все, что знала о семейной саге Пауэллов. Когда она закончила, Бретт изумленно покачал головой:

— Значит, ни старая леди, ни Джайлз не знают, что Харриет их родственница?

— Нет, — ответила Ванни. — Она сама решит, когда рассказать об этом. Поэтому мне тоже нужно пока молчать. Я права?

Бретт усмехнулся:

— Ну конечно. Кроме того, — лукаво добавил он, — уж нам-то не стоит давать советы страдающим от безнадежной любви.

Ванни расхохоталась и взяла свою сумку со стойки бара.

— Да уж. Я должна принять душ, прежде чем переоденусь к ужину. Идешь со мной?

Бретт глубоко вздохнул и быстро вышел вслед за ней из комнаты.

Рита-Сью, увидев мелькнувшую тень Бретта, быстро пошла вверх по лестнице, ведущей на третий этаж. В ее распоряжении было всего несколько минут…

Ванни положила сумку, сбросила туфли и, подойдя к шкафу, вынула большое пушистое полотенце. Бретт, выйдя из комнаты босиком и с таким же полотенцем в руках, тяжело сглотнул, увидев, что она направляется к нему. Глаза ее сверкали как изумруды.

— Будем надеяться, что в душе хватит места для двоих, — сказала она, приподнявшись на цыпочках, чтобы поцеловать его.

Крупное тело Бретта задрожало от ее прикосновения.

— Хватит пока, — сказал он, взявшись за дверную ручку. Ванни со смехом подтолкнула его, и они оба ввалились в ванную комнату. Красивая блондинка, обернутая полотенцем, повернулась к ним.

— О… простите, мадам, — пробормотал Бретт.

Ванни за его спиной с трудом удержалась, чтобы не захихикать.

Рита-Сью посмотрела на Бретта. На ее лице появилось выражение удивления, быстро сменившееся восторгом.

— Бретт, дорогой. — Голос ее был тягуч, как патока. Ванни моргнула. Бретт уставился на Риту.

— Простите, — удивленно сказал он. Эту женщину он видел первый раз в жизни.

Рита-Сью в недоумении сдвинула брови и засмеялась. Так, как нужно — чуть-чуть вызывающе и чуть-чуть обиженно.

— Бретг, дорогой, что происходит? — Она нервно посмотрела на Ванни. — Я думала, что мы встретимся в моей комнате, — сказала она, повернувшись, чтобы им лучше было видно ложбинку между ее грудями, покрытые загаром плечи и роскошное облако светлых волос.

Бретгу показалось, что кто-то провел по его позвоночнику холодным пальцем. Кто-то определенно подстроил это! Он повернулся к Ванни. Рита-Сью тоже перевела на нее свой взгляд.

Ванни увидела на ее лице то особое выражение агрессивной одержимости, с которым женщина смотрит на соперницу.

— Дорогой, кто это? — Она говорила с южным акцентом и разделила последнее слово на два слога — каждый был произнесен со злобой и тревогой.

Бретт взглянул на Риту-Сью.

— Послушайте, — резко сказал он, — я не знаю ни кто вы, ни что вам от меня надо, но…

— Бре-ет! — Она выкрикнула его имя в панике. — Что ты говоришь? Это ведь ты попросил меня прийти.

Ванни задрожала. Боль — злая, острая боль — пронзила ее. Бретт и эта женщина… Здесь, в отеле…

— Сколько тебе заплатил Ларнер? — настойчиво спросил Бретт.

И Ванни облегченно почувствовала, что воздух снова проходит в ее легкие. Конечно же, это все Ларнер. Как иначе? Какой мужчина пригласит свою любовницу остановиться в том же отеле, что и его невеста? Он должен быть дураком размером с Эверест, а Бретта дураком уж никак не сочтешь.

— Ларнер… — повторила Рита-Сью, совершенно обескураженная. — А кто это? Послушай, дорогой, — сказала она, сделав к нему шаг. Она казалась смертельно оскорбленной. Две крупные слезы покатились по ее щекам. Бретт и Ванни наблюдали за ней с каким-то странным оцепенением. — Дорогой, пожалуйста, — простонала она, шмыгая носом. — Детка, я ведь делала все, как ты хотел. — Казалось, что она потеряла — или делает вид, что потеряла, — остатки собственного достоинства. — Я узнала все, что ты просил узнать о Роберте.

Бретт тупо уставился на нее. Как и Ванни. Боль сменилась ощущением чего-то холодного и мерзкого.

— О чем вы? — спросила Ванни на удивление спокойно. Рита-Сью бросила на нее быстрый озабоченный взгляд.

Черт побери, эта куколка принимает все спокойно.

— Как о чем? Я говорю о своем муже. — Рита шмыгнула носом. — Роберте Гленнистере.

При упоминании этого имени Бретт вдруг напрягся, и обе женщины заметили это. Рита-Сью вздохнула с облегчением.

— Этот человек, — сказала она, глядя на Бретта с любовью, — имеет с ним дело. Правда, дорогой? — спросила она, дотрагиваясь до него.

Бретт поморщился. Но что он мог сделать?

Переговоры по поводу покупки компании Гленнистера были почти завершены, но сделка еще не была оформлена и все можно было погубить. Роберту Гленнистеру оставалось заполучить еще одного держателя акций, и тогда он станет очень богатым человеком, а у Бретта будет своя империя.

Но… если эта женщина действительно жена Гленнистера, как ему на нее реагировать? Может ли это испортить все дело? Если Ларнер действительно что-то задумал…

— Бретт, — прозвучал голос Ванни.

Он повернулся к ней, стараясь собраться с мыслями.

— Ванни, дорогая, я не знаю эту женщину, — заговорил он, игнорируя возмущенный вопль Риты-Сью. — Я не просил ее приходить сюда. Я не ее любовник. Я никогда им не был.

Похоже, подумала Ванни, что он говорит это искренне. Она верит ему — сердцем, во всяком случае. Но…

— Ты знаешь этого Роберта Гленнистера? — спросила она. И увидела, что выражение его лица изменилось. Глаза потемнели. Что-то тут не так, с ужасом подумала Ванни. Она взглянула на блондинку: — Чем занимается ваш муж?

Рита-Сью вздохнула.

— Он владелец огромной фирмы лимузинов, — сказала она мрачно. — Но вас это не касается. Бретт хочет приобрести ее, и ему нужен был, так сказать, лазутчик в лагере противника. Он… ну, он, можно сказать, соблазнил меня, — сказала Рита-Сью, задержав дыхание, чтобы щеки ее порозовели якобы от стыда. — О, я понимаю, что вы думаете, но я люблю его, — страстно воскликнула она, глядя на Бретта, но тот с отвращением отвернулся. Рита-Сью вызывающе посмотрела на Ванни. — Если мой мужчина хочет стать королем автомобильной индустрии и я могу помочь ему в этом, то сделаю все. Я люблю его.

И она с удовольствием увидела, как лицо красивой брюнетки побледнело. Ванни почувствовала ужас. Эта женщина воскресила все ее страхи. Бретг хочет одного — стать автомобильным королем, как Чак Макаллен.

Рита-Сью подавила торжествующую улыбку.

Прислонившись к двери, Ванни взглянула на Бретта, который тупо смотрел в стену. Мысли бешено крутились в его голове.

— Бретт, — сказала Ванни, — стать главой крупной автокомпании — это все, что тебе нужно?

Он вдруг с отчаянием подумал, что, возможно, уже потерял ее. Вполне вероятно, что в последнее время он жил в раю для дураков. Потому что если Ванни сейчас ему не верит, то значит, она не поверит ему никогда. Он вдруг ясно представил себе будущее: Ванни — его жена, но все еще сомневается, что он любит ее или больше любит то, что она может ему дать. Что это будет за жизнь для них обоих?

Ванни тяжело сглотнула, не дождавшись от него ответа. Почему он так странно смотрит на нее?

— Бретт, — прошептала она.

Рита-Сью беспокойно зашевелилась. Она разбрызгала яд, теперь ей лучше удалиться. Как только она получит от Джеймса Ларнера чек, она тут же улетит домой первым самолетом.

Бретт покачал головой. Он вдруг понял, что делает самую большую ставку в своей жизни. Месяц назад он и не подозревал, что такое возможно. Он глубоко вздохнул.

Сердце Ванни отчаянно стучало, она поняла, что сейчас произойдет что-то чрезвычайно важное.

Бретт взглянул на нее. Его серые глаза ничего не выражали.

— Ванни, помнишь, что ты обещала мне на теплоходе? Что обещала мне, когда я подарил тебе кольцо, которое сейчас у тебя на руке? — мягко спросил он.

Ванни автоматически взглянула на обручальное кольцо. И вспомнила свои слова.

— Я всегда буду верить тебе, — прошептала она. Она подняла на него глаза, в которых, казалось, можно было видеть ее сердце. — Я буду, всегда буду верить тебе, — сказала она. Затем презрительно посмотрела на Риту-Сью Потом опять на Бретта. — Когда ты мне расскажешь обо всем этом? — спросила она почти деловито. Бретт глубоко вздохнул:

— На днях. Самое позднее — к началу следующей недели. — К этому времени он будет знать, сорвалась сделка или состоялась.

Но он уже победил в главном. Ванни любит его и верит ему. Все остальное так — глазурь на торте.

— Хорошо, — кивнула Ванни и, повернувшись к Рите-Сью, презрительно улыбнулась. — Оденься, дорогая! — удачно скопировала она фальшивую интонацию и произношение южной красавицы. — Никто здесь не покупает то, что ты продаешь. — И победоносно распахнула дверь: — Вон отсюда!


Загрузка...