ГЛАВА 26

Когда я вошла в Дом потенциальных призраков, Клер выглянула из шкафа в прихожей. Она держала в руке телефонную трубку.

— Люси, — сказала она, — это тебе звонят.

Мое сердце забилось чаще. Номер этого телефона знали только двое, и одним из этих людей был Арчи.

— Это Арчи? — чуть дыша, спросила я, торопливо шагая по коридору.

Клер покачала головой.

— Нет, и, похоже, тебе грозит головомойка.

Головомойка? За что? О, господи. Неужели звонил Грэм Веллингтон?

— Алло? — проговорила я, выхватив у Клер трубку.

— Алло, Люси, — произнес знакомый голос. — Говорит святой Боб.

Я чуть не выронила трубку. Святой Боб? Из чистилища можно было звонить в мир живых? Почему мне никто об этом не сказал?

— Люси, — проговорил Боб деловым, официальным тоном, — где ты была?

— Когда?

— Только что.

Было искушение соврать, но у меня сложилось четкое впечатление, что от вранья ничего хорошего не будет.

— Я ходила повидаться с моим женихом… Я сделала что-то не так, да?

— Люси, ты прочла руководство?

— Частями.

Боб вздохнул.

— Ты читала ту часть, где написано о контактах с людьми, с которыми ты была знакома при жизни?

Я сглотнула подступивший к горлу ком. Значит, «там» определенно знали, где я побывала только что.

— Да, — ответила я.

— Судя по нашим сведениям, Люси, ты уже дважды предпринимала попытки общаться со своим женихом. В первом случае ты пыталась с ним говорить, а во втором, сегодня, ты пыталась общаться с ним в устной и в письменной форме.

— Простите, я была в отчаянии, — сказала я. — Мое задание забуксовало, и я уже была готова опустить руки, и…

Эта мысль подействовала на меня так, словно на меня наехал танк. Я не хотела сдаваться. Я не хотела, чтобы Боб забрал меня обратно в чистилище и подтолкнул к эскалатору, ведущему наверх. Я хотела закончить свое задание, что бы ни было. Если Арчи в меня влюбился — что ж, я сделаю так, что он меня разлюбит. Если понадобится, я добьюсь, чтобы он меня возненавидел. Главное было — вернуться к Дэну.

— Пожалуйста! — взмолилась я. — Пожалуйста, не заставляйте меня подниматься в рай. Простите меня. Дайте мне еще один шанс. Пожалуйста, Боб, очень прошу!

— Люси…

— Пожалуйста! Умоляю вас, пожалуйста.

— Люси!

— Да?

— Я делаю тебе официальное предупреждение — единственное. В первый раз мы тебя предупреждать не стали, поскольку это был твой первый день в мире живых людей, и ты еще не успела прочитать руководство, но на этот раз ты грубо нарушила правила. Тебе дается один, последний шанс…

— О, спасибо, спасибо, — залепетала я. — Спасибо, спасибо, спасибо.

— НО! — проговорил Боб. — Если ты снова предпримешь нечто подобное, ты будешь немедленно возвращена в чистилище, и твое задание будет отменено.

— Я больше не буду, — пообещала я, наворачивая на палец телефонный провод. — Я больше не буду ни с кем общаться.

— Хорошо, — сказал Боб. — Может быть, ты захочешь напомнить о наших правилах Клер. Ей тоже сделано последнее предупреждение, и мы заметили, что в последнее время она пребывает в опасной близости к провалу. До свидания, Люси.

— Погодите, — сказала я, вспомнив недавний разговор с Клер. — А могут люди найти любовь в загробном мире? То есть, если кому-то не удалось найти свое счастье при жизни, могут они стать счастливы потом?

— Конечно, могут, — со вздохом ответил Боб. — Как ты себе представляешь рай, если бы там было позволено вечно существовать без любви?

Только я успела положить трубку, как из-за двери выглянул Брайан.

— Привет, Люси, — сказал он. — Прости, что пристаю, но я только хотел спросить: ты уже готова помочь мне с моим заданием? Ты обещала помочь сегодня.

Я была готова выпалить «нет», но в глазах Брайана прочла такое отчаяние, что прикусила язык.

— Ладно, — сказала я. — Только схожу к себе, переоденусь и спущусь.

— Отлично! — обрадовался Брайан и поскреб макушку под пышной копной волос. — Я знал, что ты меня не бросишь.

— О, Брайан, — пробормотала я, поднимаясь по лестнице, — мог бы ты прихватить парочку своих железнодорожных журналов? Они нам понадобятся.

— Журналы, — немного смущенно проговорил Брайан. — Хорошо.

Загрузка...