Примечания

1

Сленговое выражение, применяемое по отношению к людям, которые занимаются сексом на борту самолёта во время полёта.

2

Около 172 см.

3

Известный британский телеведущий и натуралист.

4

Сорт кофе.

5

Монтгомери «Скотти» Скотт — вымышленный шотландский инженер, персонаж научно-фантастического телевизионного сериала «Звёздный путь: Оригинальный сериал», мультипликационного сериала «Звёздный путь: Анимационные серии» и полнометражных фильмов.

6

«Счастливые семьи» (“Happy Families”) — распространённая в Великобритании карточная игра, в которую играют специальными карточками с изображениями вымышленных семей из четырёх человек. Цель игры — собрать полные семьи.

7

Дэйв Брубек (р. 1920) — американский джазовый композитор, аранжировщик, пианист, руководитель квартета «The Dave Brubeck Quartet». Один из выдающихся представителей кул-джаза («прохладного джаза» или калифорнийского джаза 1950—1960-х годов).

8

Синапс — место контакта между двумя нейронами или между нейроном и получающей сигнал эффекторной клеткой. Служит для передачи нервного импульса между двумя клетками.

9

Карпы кои (парчовые карпы) — декоративные одомашненные подвиды карпа обыкновенного (Cyprinus carpio).

10

Пикси — небольшие создания из английской мифологии, считаются разновидностью эльфов или фэйри.

11

Белое вино с содовой.

12

Дэвид Боуи — британский рок-музыкант, певец, продюсер, звукорежиссёр, композитор, автор песен, художник, актёр.

13

Фрэнки Хауэрд (1917–1992) — британский комедийный актёр.

14

Чак (Чарльз Мартин) Джонс (1912–2002) — американский художник-мультипликатор и режиссёр, наиболее известный по серии мультфильмов «Looney Tunes».

15

Роберт Вагнер (р. 1930) — американский актёр, сыгравший одну из ролей в фильме «Вздымающийся ад» («The Towering Inferno», 1974).

16

Один из видов нитроглицеринового бездымного пороха.

17

Психопатологический синдром, основным клиническим проявлением которого являются двигательные расстройства. Кататонический ступор характеризуется двигательной заторможенностью, молчанием, мышечной гипертонией. В скованном состоянии больные могут находиться в течение нескольких недель и даже месяцев. Нарушены все виды деятельности, в том числе инстинктивная.

18

Методисты — последователи методизма, одного из протестантских течений.

19

Мэри Уайтхаус (1910–2001) — известная британская социальная активистка, блюстительница нравов.

20

Военная база США, находится почти в центре военного городка Форт-Нокс в 30 милях к юго-западу от Луисвилла, штат Кентукки и занимает площадь в 44000 га (440 кв. км). В настоящее время принадлежит американской армии и используется в качестве школы танкистов. Также на территории военной базы расположено хранилище золотых запасов США, которое считается одним из самых защищённых в мире.

21

Травелатор (пассажирский конвейер) — движущаяся бесступенчатая дорожка, которая позволяет ускорить или облегчить передвижение пешеходов.

22

Английская поговорка, употребляемая в случае, если кто-то неожиданно, без видимой причины, вздрагивает.

23

Один из стадионов Кардиффа.

24

Имеется в виду песня «My Immortal» группы «Evanescence».

25

Университет с заочным обучением, основан в Лондоне в 1969 г.; обучение проводится с помощью радио- и телепрограмм, а также корреспондентских курсов.

26

Мыслеформа — устойчивой ментальное образование, порождённое направленным импульсом со стороны разумного существа.

Загрузка...