«После стольких месяцев, не получив никаких вестей о трагически пропавшем сыне, Эррол Беннет и его жена Лиза устроили закрытую поминальную службу по сыну Арку, которого вероятней всего убили во время прогулки по улицам Тарсониса».
Когда в дверь постучали, Док нагишом сидела верхом на Тайкусе. Они только что вернулись из города и были немного навеселе.
— Пошли прочь! — рявкнул Тайкус своим фирменным командирским тоном и потянулся к груди Кэссиди.
— Это Цандер, — донесся приглушенный голос из коридора. — У нас проблемы, сержант… Большие проблемы.
— Да пошло оно все нахрен, — раздраженно сказал Тайкус. Док обвила фигурной ножкой его торс. — Я вам что, нянька что ли?
Кэссиди недовольно надула губки и завернулась в одеяло. Высунув ногу, она игриво провела большим пальцем по бедру Тайкуса, пока тот надевал «боксеры».
Со скоростью света здоровяк обхватил коленки девушки одной рукой и принялся щекотать ей пятки — его любимое дело. Повизгивая и хохоча, Док крутилась на кровати и отбрыкивалась, пока Тайкус не отпустил ее.
— Будь готова, — предупредил Тайкус, тыча в Док пальцем. — Я с тобой еще не закончил.
Кэссиди снова завернулась в одеяло, перекатилась на бок, закусила губу и улыбнулась Тайкусу. Ее глаза так блестели от наркотиков, что казалось будто они искрятся.
— Лучше этому твоему делу быть важным, — подходя к двери, сказал Тайкус. — Потому что если это не так, я откручу твою голову и буду пользовать ее как пепельницу. — Тайкус пальцем откинул щеколду, открыл дверь и нахмурился.
Мало того, что с Цандера сочилась вода, он еще поддерживал Кидда, у которого был рассечен висок.
— Какого черта с вами случилось?
— Извини, сержант, — виноватым тоном сказал Цандер, быстро окидывая взглядом скудную одежду Тайкуса и кровать за ним. — Привет, Док, — сказал он, слегка помахав рукой. Медик улыбнулась и полушутливо отсалютовала.
— Все плохо, Тайкус, — продолжил Цандер приглушенным голосом. — Мы подслушали разговор Вандершпуля с отцом Рика. Я говорю об Эрроле Беннете, главе Старой Семьи. Они планируют большое ограбление, а мы будем в самом центре заварушки.
Тайкус быстро запустил ребят в комнату и посмотрел в оба конца коридора, чтобы убедиться, что там никого нет. Он запер дверь. Цандер был не из тех, кто любил преувеличивать, поэтому Тайкус понял, что произошло нечто из ряда вон выходящее.
— Мы упали в озеро, — продолжил Цандер, — Кидд рассек себе голову, у него кровь, как видишь, и я не знаю, куда его отвести. Я не знаю, кто еще в этом замешан.
Тайкус бросил взгляд на Кидда, который был бледен, трясся и похоже вообще не воспринимал действительность.
— Эй, Док! Соскакивай давай, — хрипло сказал Тайкус. — Тебе придется обработать рану.
Док балдела от кайфа. Она выскользнула из постели, и Цандеру понравилось то, что он увидел. Но Тайкус стоял рядом, так что ему пришлось отвести глаза, пока Кэссиди не завернулась в одеяло. Девушка отошла в угол и принялась копаться в сложенных там вещах.
— Снимите с него мокрую одежду, — приказала она, — и попросите какого-нибудь горячего питья у горничной.
Пятью минутами позже более или менее одетая Кэссиди промыла, залила био-клеем и перевязала рану Кидда.
— Прости, но твой шрам не будет таким же уродливым, как у Тайкуса, — сказала она. — Но ты можешь попробовать потом еще раз.
Глаза Кидда все еще были стеклянными, но он больше не трясся, благодаря покрывалу, в которое его завернули. Горничная пришла чуть позже. Если ее и удивила необычная сцена, она не подала виду. За что получила от Цандера крупные чаевые.
Затем, когда Цандер и Кидд принялись прихлебывать из кружек горячие напитки, они рассказали Тайкусу о своих злоключениях. Цандер начал первым, но вскоре Кидд с тяжелым сердцем стал вставлять свои замечания. Тайкус взял бутылку виски и щедро плеснул в кружку снайпера. Алкоголь подействовал быстро, и очень скоро угрюмая история Кидда превратилась в яростную тираду об отце.
— Ублюдок отказался от меня, — разбито сказал Кидд. — И он продал меня! Но это еще не все… Он один из зачинщиков кражи ардеоновых кристаллов на миллиард кредитов, после которой они ресоциализируют нас! Оказывается мой отец — алчная мразь! Я свалю в СОЧи при первом удобном случае.
Все еще оставаясь в трусах, Тайкус развалился в кресле-качалке.
— Да щас, разбежался, — сказал он, вытаскивая дешевую сигару изо рта и смахивая пепел с груди. — Хочешь отомстить своему старику? Что ж, лучший путь это сделать — это забрать то, что он ценит больше всего… Его денежки, — здоровяк сделал большой глоток из бутылки.
Кидду потребовалось несколько секунд, чтобы переварить то, что сказал сержант, но когда понял, на его лице появилась улыбка.
— Мне нравится, сержант, — сказал он. — Очень нравится.
— Хорошо, — хмуро сказал Тайкус. — Когда, черт подери, Джимми вернется сюда?
— Завтра утром, — ответил Кидд. — А что насчет остального взвода?
— Харнак наверняка согласится на все что угодно, — ответил Цандер. — А Уорд согласится на все, что подразумевает убийство келов.
— Ладно, Цандер, ты соберешь всех. Когда придет Джим, мы обмозгуем план, — сказал Тайкус. — Он будет охренительно прекрасен. Вандершпуль даже не узнает, откуда пришел удар, а твой папашка будет наматывать сопли на кулак, когда мы свалим с его кровными, — он взглянул на Док, которая прислонилась в изголовью с поджатыми коленями, глядя в никуда. Тайкус посмотрел на Цандера и Кидда. — Теперь, джентльмены, извините нас… Пожалуйста, проваливайте к чертовой матери из моей комнаты.
Было около девяти утра и моросил дождь, когда Док вышла из отеля и села в грави-такси. Она приняла крэб, чтобы успокоить нервы.
Отель Мондоро располагался на самом верху разбитого на террасы холма, откуда гости могли наслаждаться шикарными видами на озеро под ними. Поэтому такси потребовалось время, чтобы добраться до вершины, где оно припарковалось под строгим портиком. Парадно одетый швейцар поспешил встретить Кэссиди.
Док прошла через раздвижные стеклянные двери прямо в роскошный холл. Зал был отделан тальварийским мрамором и обставлен изящной мягкой мебелью, стоящей вокруг фонтана и выложенного плиткой бассейна.
Телефоны внутренней связи располагались повсюду, и Док выбрала тот, что находился рядом с удобным креслом, после чего приложила трубку к уху. Когда оператор ответил, она попросила соединить с номером полковника Вандершпуля. Через несколько секунд телефон зазвонил. Сердце девушки едва не выскакивало из груди. Офицеру потребовалось время, чтобы ответить и когда он наконец снял трубку, его голос звучал сонливо.
— Да?
— Это старшина третьего класса Кэссиди, — сказала Док. — Я сейчас внизу, в холле.
Прежде чем ответить, Вандершпуль выдержал паузу. Очевидно, он был очень зол.
— Как, черт возьми, ты меня нашла?
— Это не составило труда, — честно ответила Кэссиди. — Я подошла к стойке регистрации в своей гостинице и спросила у портье название самого дорогого отеля в Дарби.
Вандершпуль выругался.
— Ладно, черт возьми… Что тебе нужно? Если у тебя закончился крэб, то это плохо. Может быть у тебя получится украсть деньги у Финдли.
— Нет, — ровно ответила Док. — У меня не закончился крэб. И теперь, по всей видимости, никогда не кончится. У меня есть ценная информация, за которую я собираюсь получить деньги.
— Да что ты? — с сарказмом ответил Вандершпуль.
— Что же это? Ты узнала, где Финдли хранит сигары?
— Я знаю, с кем вы встречались прошлой ночью, — ответила Док. У нее неожиданно перехватило дыхание.
— Я знаю, что вы планируете украсть. И как вы собираетесь это сделать.
Повисла долгая пауза. Наконец, Вандершпуль заговорил. Его сонливость как рукой сняло.
— Я в номере 804. Поднимайся. — С громким щелчком связь разорвалась.
Док нервно улыбнулась, задержалась, чтобы посмотреться в зеркало и поправить одежду. Затем, трясущимися руками нанеся блеск на губы, она пошла к лифту. Колени девушки подгибались, но она смогла идти ровно.
Пока Док шла, в ее сознании мелькали картины, которых она так старалась избегать. Тайкус… Мертвый, искалеченный, или хуже — ресоциализированный. Войдя в лифт, она выкинула из головы всю ерунду и приняла щедрую дозу крэба. То, что она чувствует к Тайкусу примитивно и эгоистично — ей было хорошо с ним вечерами. Так она чувствовала себя не такой одинокой.
Но она знала, что Тайкус рано или поздно бросит ее ради другой. Такие как он всегда так поступали. Он не был тем парнем, который будет рядом все время. Ей нужно думать о себе, если она хочет быть на стороне победителей. За Вандершпулем вся военная машина, и он может заплатить достаточно, чтобы запасы крэба в тайнике еще долго не кончались.
Но остальные ребята. Они ее товарищи. Было больно думать о том, что она крадет их судьбу. Поэтому девушка закрыла глаза и позволила наркотику затопить сознание. Она была благодарна крэбу, что он избавил ее от необходимости думать.
Транспортник загудел, войдя в келморийское воздушное пространство, и под ним по земле заскользила тень. Прошло три дня с тех пор как Рейнора выпустили с гауптвахты, и он встретился с друзьями в Дарби. Новость о том, что Вандершпуль планирует использовать Небесных дьяволов для кражи ардеоновых кристаллов, а затем ресоциализировать бойцов, шокировала его. Но в свете того, через что Джим прошел, и в свете попытки Вандершпуля удаленно контролировать блокировку скафандров отряда, он уже ничему не удивлялся.
Он ничего не возразил против плана Тайкуса. Потому что за исключением таких редких офицеров как Санчес, Джим прекрасно видел, что в командовании одни воры, служащие интересам других воров. И это справедливо для обеих сторон конфликта. Так что Рейнор был рад любому подвернувшемуся шансу украсть у вора. А потом отправится восвояси, оставив вояк с носом.
Участвующие в операции транспортники окрасили в келморийскую расцветку и оснастили приемниками и кодами, любезно предоставленными келморийским другом Вандершпуля. Рейнор знал, что обо всем следует побеспокоиться самому, ибо Тайкус утверждал, что план надежен, а Тайкус всегда славился больше как импровизатор, нежели скрупулезный планировщик. Впрочем, Джиму пришлось признать, что сценарий достаточно прямолинеен, а простые планы обычно срабатывали лучше всего.
Используя связи Тайкуса, чтобы заключить сделку о продаже ардеоновых кристаллов, все, что Дьяволам осталось сделать — это вмешаться в нужный момент и загрузить добычу на транспортники. Затем, вместо того, чтобы отправиться в подконтрольную Конфедерации территорию, они приземлятся в Свободном Порту, слабо регулируемом законом месте, что исполняло роль буфера между келморийской территорией и территорией Конфедерации. Здесь они и совершат обмен.
Добравшись до Свободного Порта и получив денежки, Дьяволы смогут поменять личности и убраться с планеты. Естественно не на лайнере, так как они больше не ходили на Тураксис-II, а на грузовом транспорте. Если верить Тайкусу, всегда находились нечистые на руку капитаны готовые за небольшое вознаграждение перевезти «зайцев».
Размышления Рейнора прервались, когда Тайкус промаршировал по центральному проходу. Сержант упаковался в келморийскую броню, лицевой щиток был открыт, а лицо застыло в нехорошей усмешке.
— Ну что, солдат, — сказал он, имитируя бравого офицера «а-ля-Куигби», — ты готов отдать жизнь за Конфедерацию?
— Так точно, — ответил Рейнор. — Сразу после тебя.
Все, кто сидел рядом и услышал, рассмеялись.
— Вот это я понимаю! — улыбаясь, сказал Тайкус. — Твои родители гордились бы тобой!
«Нет, — подумал Рейнор под гул транспортника, — они не узнали бы человека, в которого превратился их сын».
Ресоциализированные десантники сидели друг напротив друга, глаза прямо, спины у переборки. Второй транспортник пролетал над пригородной местностью. Вандершпуль сидел в задней части кабины пилота. Его грела мысль о том, что десантники сделают все, что им скажут, не задавая лишних вопросов. И если это значит, что они погибнут, пусть будет так. Потому что они преступники и социопаты, для которых все равно нет места в обществе.
К тому моменту, когда в его шлеме раздался голос пилота и корабль начал кружить над крошечным космопортом Корси, у Вандершпуля не осталось иллюзий. Ему и его войскам придется сражаться за контроль над городом и вокзалом. К счастью, город был небольшим и сопротивление должно состоять только из келморийских охранников, которым платили за то, чтобы они приглядывали за местными рабочими. Поселенцы в основной своей массе являлись гражданами Конфедерации, которые попались келам при оккупации территории, и теперь их принуждали работать на заводах и фермах.
Но Вандершпуль знал, что будет ошибкой недооценивать келморийцев, которые наверняка хорошо вооружены. Ключом к благополучной высадке должна стать неожиданность. Его бойцам нужно как можно скорей вывести из строя командование келов, а после добить остальных.
Об этом думал Вандершпуль, когда судно приземлилось и опустило трап. Полковник посмотрел на лейтенанта Фитца, офицера, командующего десантниками-ресоцами. Тот кивнул. Его люди готовы. Бойцы сидели в черных бронескафандрах, поэтому любой, кто их увидит, в первую очередь решит, что перед ним келморийцы.
Преисполненный уверенности, что все пойдет по плану и что войска противника не поджидают внизу, Вандершпуль спустился по трапу на посадочную площадку. Его визор открылся, так что он смог рассмотреть медно-серое небо, топливные цистерны в нескольких сотнях метров от космопорта и заводы вдалеке. Тем временем, остальные транспортники совершали посадку.
Дежурка отъехала от низкого здания диспетчерской и помчалась навстречу гостям. Учитывая обстоятельства, это было неудивительно, так что Вандершпуль терпеливо ждал, когда средство передвижения подъедет. Из машины выскочили двое. В черных беретах, неуставная униформа и отличительные знаки, которых Вандершпуль раньше не видел. Кем были «делегаты»? Наемниками? Или из тюремной охраны?
Тот, что слева, высокий и худощавый. С густыми бровями, полуприкрытыми глазами и выступающими скулами. Другой — среднего роста, с носом-картошкой на котором проступила венозная сетка. Судя по виду, этот был на взводе.
— Кто вы такие? — агрессивно спросил мужчина, осматривая броню Вандершпуля, пытаясь найти хоть какую-то маркировку, что позволила бы определить к какой келморийской части относятся гости. — Почему меня не уведомили о вашем прибытии?
— Меня зовут Стоукс, — солгал офицер Конфедерации. — А вы кто такой?
— Десятник Данкин, — ответил человек. — Я комендант космопорта и города Корси.
— Замечательно, — с воодушевлением произнес Вандершпуль, вытащил из-за спины гаусс-пистолет и выстрелил Данкину промеж глаз. — Ты-то мне и нужен.
Второй келмориец вздрогнул. На лице Данкина появилось удивленное выражение, и он упал на спину. Треск рации спугнул стаю птиц, которые несколько секунд покружили над башней управления полетами космопорта и сели туда опять. Пустой футляр отскочил от покрытия площадки.
Пистолет Вандершпуля уже смотрел на второго человека. Губы келморийца шевелились, но он не издавал ни звука. Вандершпуль вызывающе улыбнулся.
— Мне может понадобиться проводник… Интересует?
Офицер охраны нервно кивнул.
— Отлично, — сказал Вандершпуль. — Пожалуйста, будь так добр, сдай оружие и расскажи мне все, что знаешь о Корси.