Примечания

1

Рэйдин-III — означает третью по счету планету от звезды (третью орбиту), в планетной системе Рэйдин. Это самый распространенный способ именования планет в секторе Копрулу. Кроме того, в секторе несколько планет может иметь одинаковое название и отличаться по порядковому номеру — например, Виктор-5. Также обитаемую планету могут называть по имени звезды, например, Бхекар Ро (самую яркую звезду любого созвездия обычно называют «альфа», вторую по яркости — «бета» и так до «омеги», двадцать четвертой (и последней) буквы греческого алфавита). Иногда, если планет-колоний в одной планетной системе две, к названию планеты добавляют маркер «Прайм» (главная) или «Минор» (малая) — например Антига-Прайм, Аттика-Минор.

2

Проссерс-Уэлл — Скважина Проссера.

3

Канюля назальная кислородная (мед.) — предназначена для длительной или кратковременной подачи кислорода через нос.

4

Договорной брак — форма брака, заключенного на основе предварительного договора, обычно родителей жениха и невесты без их участия.

5

Горизонтальная интеграция — объединение предприятий, налаживание тесного взаимодействия между ними «по горизонтали», с учетом совместной деятельности предприятий, выпускающих однородную продукцию и применяющих сходные технологии.

6

Олигархия (греч.), «власть немногих» — политический режим, при котором власть сосредоточена в руках сравнительно малочисленной группы граждан (например, представителей крупного монополизированного капитала) и скорее обслуживает их личные и групповые интересы, а не интересы всех граждан. Олигархи — члены олигархии, могут либо сами быть членами правительства, либо оказывать решающее влияние на его формирование и принятие решений в своих личных и групповых интересах.

7

…удачно обыгранный каламбур… В оригинале: drcular reasoning (фраз.) — нелогичные рассуждения, беспочвенные доказательства, объяснения по принципу «этого не может быть потому, что этого не может быть никогда», разъяснение причин путем переформулирования этих самых причин, т. е. «окольное» рассуждение, создающее замкнутый круг.

8

Кир (истор.) — персидский царь, основатель персидской империи, победитель трех могущественнейших народов древности: мидян, лидиян и вавилонян, основатель мидо-персидской монархии и освободитель евреев из Вавилонского плена.

9

Элеватор — сооружение для хранения больших партий зерна и доведения его до кондиционного состояния. Элеватор представляет собой высокомеханизированное зернохранилище силосного типа.

10

Пуля 50-го калибра — патрон калибра 0,5 дюйма (50-й калибр) соответствует патрону калибра 12,7 х 99 мм.

11

Гипертермия (мед.) — перегревание, накопление избыточного тепла в организме человека и животных с повышением температуры тела, вызванное внешними факторами, затрудняющими теплоотдачу во внешнюю среду или увеличивающими поступление тепла извне.

12

Фременика (произв.) — гибридный сорт садовой земляники (клубники) «Фрамберри». Быстрорастущая, высота 15 см. Вкус что-то среднее между клубникой и малиной. У ягод красный цвет темнее, чем у обычных сортов клубники.

13

Лучи когерентного излучения — система, способная генерировать когерентное световое излучение, получила название оптического квантового генератора (ОКГ), или лазера. Таким образом, лазер — это генератор пучка электромагнитных волн инфракрасного, видимого и ультрафиолетового диапазонов. В отличие от излучения традиционных световых источников лазерное излучение обладает высокой когерентностью, малой угловой расходимостью, высокой монохроматичностью и большой мощностью.

14

Неф — часть интерьера храма, ограниченное с одной или с обеих продольных сторон рядом колонн или столбов, отделяющих его от соседних нефов.

15

Карри — смесь пряностей на основе корня куркумы. Применяется для ароматизации и окрашивания риса, овощей, мяса, птицы, безалкогольных напитков.

16

Кимвалы — парный ударный музыкальный инструмент, бронзовые тарелки, надеваемые с помощью ремешков на руки.

17

Полькс-Прайд — (англ. Polk’s Pride) — залежь Полька.

18

Франц Йозеф Гайдн (1732–1809) — австрийский композитор, представитель венской классической школы, один из основоположников таких музыкальных жанров, как симфония и струнный квартет. Создатель мелодии, впоследствии легшей в основу гимнов Германии и Австро-Венгрии.

19

Змееголовые (змееглавы) — название преступной группировки, занимающейся контрабандой (в частности контрабандой и торговлей людьми). Происходит из факта, что маршруты пересекающих границу контрабандистов похожи на змею.

20

Эоловая ниша — ниша, возникающая в осадочных породах, состоящих из неодинаково податливых к выветриванию пластов, в выходах менее устойчивых слоев.

21

«Семь сестер» — прозвище семи крупнейших нефтяных компаний мира, возникшее в 1975 году с выходом одноименной книги об истории нефтяной индустрии. Картель «Семь сестер», будучи хорошо организованной, первоначально был способен оказывать значительное давление на остальные нефтяные компании мира.

22

Ланч (англ. Lunch) — прием пищи в полдень.

23

Аркада (франц. arcade) — ряд одинаковых арок, опирающихся на колонны или столбы.

24

Лейкхоум — озерный дом.

25

Теплопоглощающая крыша — система, использующаяся для отопления и горячего водоснабжения за счет солнечной энергии.

26

Светоаэрационный фонарь — светопрозрачная конструкция, предназначенная для естественного освещения и вентиляции помещений сверху (на крыше здания, либо в отмостке, для подвальных помещений).

27

Галлон — американская мера объема жидкостей, ~ 3,785 литра; 500.000 галлонов — ~ 1500 тонн ГСМ.

28

Ливнёвка (ливневая канализация) — система канализации, предназначенная для организованного и достаточно быстрого отвода выпавших на территории города или промышленного предприятия атмосферных осадков или талых вод.

Загрузка...